Tatian, Evangelienharmonie, Kapitel 65

T 65,1 Tho bigonda itauuizon then burgin in then gitanu uuarun managu sinu megin , bithiu uuanta sie ni tatun riuua .
Normalisiert bigonda itwīʒōn dēm burgim in dēm gitāniu wārun managiu sīniu megin , bīdiu wanta sie nī̆ tātun riuwa .
Flexion 3. Sg. Prät. Ind. D. Pl. f. D. Pl. D. Pl. f. Part. Perf. st. N. Pl. n. 3. Pl. Prät. Ind. N. Pl. n. N. Pl. n. N. Pl. 3. Pl. N. m. 3. Pl. Prät. Ind. A. Sg.
Flexionsklasse sw. 1a sw. 2 f., i-St. unr. st. 5 st. st. n., a-St. unr. f., o-St.
Flexionsklasse Lemma st. 3a/sw. 1a sw. 2 f., Wz.-Nomen/i-St. unr. st. 5 a-St./o-St. a-St./o-St. n., a-St. unr. f., o-St./n-St.
Wortart Adv. Verb Verb Dem.-Pron. Subst. Präp. Dem.-Pron. Verb Hilfsverb Indef.-Pron. Poss.-Pron. Subst. Konj. Pers.-Pron. Partikel Verb Subst.
Wortart syntaktisch Adv. Vollverb, finit Vollverb, Inf. Dem.-Determ., artikelartig Subst. Präp. Dem.-Determ., artikelartig Vollverb, Part. Perf., im Verbalkomplex Hilfsverb, finit Indef.-Determ., attr. Poss.-Determ., attr. Subst. Subj. Pers.-Pron. Neg.-Partikel Vollverb, finit Subst.
Lemma biginnan itwīʒōn dër burg in dër tuon wësan manag sīn megin bīdiu wanta ër nī̆ tuon riuwa
Wörterbuch-Bedeutung da, dann, damals, darauf beginnen, anfangen tadeln, beschimpfen, Vorwürfe machen dieser, der(selbe); diese, die; dieses, das Stadt, Burg in dieser, der(selbe); diese, die; dieses, das tun, machen sein, werden viel, zahlreich, manch sein (eigen) Kraft, Fähigkeit, Wunder weil er, sie, es nicht tun, machen Reue, Buße
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Attributsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Adv.ialsatz, Kausalsatz
T 65,2 Uúe thir Corozaín ! uue thir Bethsaida ! bithiu oba in Tyro inti in Sidone gitanu uúarin megin thiu in íu gitanu sint , forn in haru inti in ascun riuua tatin .
Normalisiert dir Corozain ! dir Bëthsaida ! bīdiu ibu in tiro inti in sidone gitāniu wārīn megin diu in iu gitāniu sint , forn in hāru inti in ascūn riuwa tātīn .
Flexion 2. Sg. D. N. Sg. 2. Sg. D. N. Sg. D. Sg. D. Sg. Part. Perf. st. N. Pl. n. 3. Pl. Prät. Konj. N. Pl. N. Pl. n. 2. Pl. D. Part. Perf. st. N. Pl. n. 3. Pl. Präs. Ind. D. Sg. D. Sg. A. Sg. 3. Pl. Prät. Konj.
Flexionsklasse f. f., o-St. f., o-St. f., Wz.-Nomen unr. st. 5 n., a-St. unr. unr. f., o-St. f. f., o-St. unr.
Flexionsklasse Lemma f. f., o-St. f., o-St. f., Wz.-Nomen unr. st. 5 n., a-St. unr. unr. f., o-St./jo-St./n-St. f., o-St./n-St. f., o-St./n-St. unr.
Wortart Itj. Pers.-Pron. EN Itj. Pers.-Pron. EN Konj. Konj. Präp. EN Konj. Präp. EN Verb Hilfsverb Subst. Dem.-Pron. Präp. Pers.-Pron. Verb Hilfsverb Adv. Präp. Subst. Konj. Präp. Subst. Subst. Verb
Wortart syntaktisch Itj. Pers.-Pron. ON Itj. Pers.-Pron. ON Subj. Subj. Präp. ON Konj. Präp. ON Vollverb, Part. Perf., im Verbalkomplex Hilfsverb, finit Subst. Dem.-Determ., substit., rel. Präp. Pers.-Pron. Vollverb, Part. Perf., im Verbalkomplex Hilfsverb, finit Adv. Präp. Subst. Konj. Präp. Subst. Subst. Vollverb, finit
Lemma Corozain Bëthsaida bīdiu ibu in Tyrus inti in Sidōn tuon wësan megin dër in ir tuon sīn forn in hāra inti in asca riuwa tuon
Wörterbuch-Bedeutung wehe du Corazain wehe du Bethsaida weil wenn, falls in Tyrus und, auch in Sidon tun, machen sein, werden Kraft, Fähigkeit, Wunder dieser, der(selbe); diese, die; dieses, das in, bei ihr tun, machen sein vorher, einstmals, früher in Sackleinen, Sacktuch, härenes Gewand und, auch in Asche, Staub Reue, Buße tun, machen
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. lat. ahd. ahd. lat. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz elliptischer Satz elliptischer Satz finiter Satz, Unterbrechung, eingeleiteter Satz, Adv.ialsatz, Kausalsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Adv.ialsatz, Konditionalsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Attributsatz finiter Satz, Wiederaufnahme, eingeleiteter Satz, Adv.ialsatz, Kausalsatz
T 65,3 Uuar sagen ih íu thoh : Tyro inti Sidoni furlazanera uuirdit in tuomes tage thanne íu si .
Normalisiert wār sagēm ih iu doh : tiro inti sidoni firlāʒentōra wirdit in tuomes tage danne iu .
Flexion 1. Sg. Präs. Ind. 1. Sg. N. 2. Pl. D. D. Sg. D. Sg. Part. Präs. sw. N. Sg. f./n. Komp. 3. Sg. Präs. Ind. G. Sg. D. Sg. 2. Pl. D. 3. Sg. Präs. Konj.
Flexionsklasse sw. 3 f., o-St. f., Wz.-Nomen red. 1 st. 3b m./n., a-St. m., a-St. unr.
Flexionsklasse Lemma sw. 3 f., o-St. f., Wz.-Nomen red. 1 st. 3b m./n., a-St. m., a-St. unr.
Wortart Itj. Verb Pers.-Pron. Pers.-Pron. Adv. EN Konj. EN Verb Hilfsverb Präp. Subst. Subst. Konj. Pers.-Pron. Hilfsverb
Wortart syntaktisch Itj. Vollverb, finit Pers.-Pron. Pers.-Pron. Adv. ON Konj. ON Vollverb, Part. Präs., im Verbalkomplex Hilfsverb, finit Präp. Subst. Subst. Subj. Pers.-Pron. Hilfsverb, finit
Lemma wār sagēn ih ir doh Tyrus inti Sidōn firlāʒan wërdan in tuom tag danne ir sīn
Wörterbuch-Bedeutung wahrlich, fürwahr sagen, sprechen ich ihr doch, gleichwohl, trotzdem Tyrus und, auch Sidon vergeben, verzeihen, erlösen werden in, an Urteil, Gericht Tag (eher) als ihr sein, werden
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. lat. ahd. lat. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Adv.ialsatz, Modalsatz
T 65,4 Inti thú Capharnaum , eno ni arheuis- thih unzan himil ? unzan in hella nidar- stigis . Uuanta oba in Sodomu uuarin gitanu megin thiu thar gitanu sint in thir , odouúan uuonetin unzan thesan tág .
Normalisiert inti capharnaum , inu nū̆ nī̆ irhefis dih unzan himil ? unzan in hella nidar stīgis . wanta ibu in Sodomu wārīn gitāniu megin diu dār gitāniu sint in dir , ōdowān wonētin unzan dësan tag .
Flexion 2. Sg. N. N. Sg. 2. Sg. Präs. Ind. 2. Sg. N. 2. Sg. A. A. Sg. A. Sg. 2. Sg. Präs. Ind. D. Sg. 3. Pl. Prät. Konj. Part. Perf. st. N. Pl. n. N. Pl. N. Pl. n. Part. Perf. st. N. Pl. n. 3. Pl. Präs. Ind. 2. Sg. D. 3. Pl. Prät. Konj. A. Sg. m. A. Sg.
Flexionsklasse f. st. 6 m., a-St. f., o-St. st. 1a f., o-St. st. 5 unr. n., a-St. unr. unr. sw. 3 m., a-St.
Flexionsklasse Lemma f. st. 6 m., a-St. f., jo-St. st. 1a f., o-St. st. 5 unr. n., a-St. unr. unr. sw. 3 m., a-St.
Wortart Konj. Pers.-Pron. EN Konj. Adv. Partikel Verb Pers.-Pron. Pers.-Pron. Präp. Subst. Präp. Präp. Subst. Adv. Verb Konj. Konj. Präp. EN Hilfsverb Verb Subst. Dem.-Pron. Adv. Verb Hilfsverb Präp. Pers.-Pron. Adv. Verb Präp. Dem.-Pron. Subst.
Wortart syntaktisch Konj. Pers.-Pron. ON Konj. Adv. Neg.-Partikel Vollverb, finit Pers.-Pron. Refl.-/Rezip.-Pron. Präp. Subst. Präp. Präp. Subst. abgetr. Verbzus. Vollverb, finit Konj. Subj. Präp. ON Hilfsverb, finit Vollverb, Part. Perf., im Verbalkomplex Subst. Dem.-Determ., substit., rel. Adv. Vollverb, Part. Perf., im Verbalkomplex Hilfsverb, finit Präp. Pers.-Pron. Adv. Vollverb, finit Präp. Dem.-Determ., attr. Subst.
Lemma inti Capernaum inu nū̆ nī̆ irheffen unzan himil unzan in hella nidar nidarstīgan wanta ibu in Sodom wësan tuon megin dër dār tuon sīn in ôdowān wonēn unzan dëse tag
Wörterbuch-Bedeutung und, auch du Kapernaum denn, nämlich nun, jetzt, (jetzt) eben, gerade, soeben, unlängst; (nun) aber, nun also, nun da, doch nun, etwa, nämlich, also, denn, da, wenn, deshalb, nachdem nicht erheben, erhöhen du du bis zu Himmel bis zu in Hölle, Unterwelt hinab, herab (nieder)steigen, herabsteigen denn wenn, falls in Sodom sein, werden tun, machen Kraft, Fähigkeit, Wunder dieser, der(selbe); diese, die; dieses, das da, dort, hier tun, machen sein in, bei du vielleicht, vermutlich bestehen bis zu dieser, diese, dieses Tag
Sprache ahd. ahd. lat. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Adv.ialsatz, Konditionalsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Attributsatz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz
T 65,5 Thoh uuar sagen ih íu , thero erdu Sodomorum furlazanor uuirdit in tuomes tage thanne thir .
Normalisiert doh wār sagēm ih iu , dëru ërdu sodomorum firlāʒenōr wirdit in tuomes tage danne dir .
Flexion 1. Sg. Präs. Ind. 1. Sg. N. 2. Pl. D. D. Sg. f. D. Sg. G. Pl. Part. Perf. unfl. N. Sg. f./m./n. Komp. 3. Sg. Präs. Ind. G. Sg. D. Sg. 2. Sg. D.
Flexionsklasse sw. 3 f., o-St. n., o-St. red. 1 st. 3b m./n., a-St. m., a-St.
Flexionsklasse Lemma sw. 3 f., o-St./n-St. n., o-St. red. 1 st. 3b m./n., a-St. m., a-St.
Wortart Adv. Itj. Verb Pers.-Pron. Pers.-Pron. Dem.-Pron. Subst. EN Verb Hilfsverb Präp. Subst. Subst. Konj. Pers.-Pron.
Wortart syntaktisch Adv. Itj. Vollverb, finit Pers.-Pron. Pers.-Pron. Dem.-Determ., artikelartig Subst. ON Vollverb, Part. Perf., im Verbalkomplex Hilfsverb, finit Präp. Subst. Subst. Konj., vgl. Pers.-Pron.
Lemma doh wār sagēn ih ir dër ërda Sodoma firlāʒan wërdan in tuom tag danne
Wörterbuch-Bedeutung (je)doch, gleichwoh wahrlich, fürwahr (aus)sagen, (aus)sprechen ich ihr der, die, das Erde, Gebiet Sodom vergeben, verzeihen, erlösen werden in, an Urteil, Gericht Tag als du
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. lat. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz

Quelle: Donhauser, Karin; Gippert, Jost; Lühr, Rosemarie; ddd-ad (Version 1.1), Humboldt-Universität zu Berlin.
http://www.deutschdiachrondigital.de und http://hdl.handle.net/11022/0000-0007-C9C7-6. Lizenz: Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 Germany