Tatian, Evangelienharmonie, Kapitel 72

T 72,1 Andera ratissa furi- sazta hér ín inti quad : gilih ist himilo rihhi manne thie thar sata guotan samon in sinan accar .
Normalisiert andera rātissa furi- sazta ër im inti quad : gilīh ist himilo rīhhi manne dër dār sāta guotan sāmun in sīnan ackar .
Flexion A. Sg. f. A. Sg. 3. Sg. Prät. Ind. 3. Sg. N. m. 3. Pl. D. f./m. 3. Sg. Prät. Ind. Pos. 3. Sg. Präs. Ind. G. Pl. N. Sg. D. Sg. N. Sg. m. 3. Sg. Prät. Ind. A. Sg. m. A. Sg. A. Sg. m. A. Sg.
Flexionsklasse st. f., o-St. sw. 1a st. 5 a-St./o-St. unr. m., a-St. n., ja-St. m., a-St. sw. 1a st. m. st. m., a-St.
Flexionsklasse Lemma a-St./o-St. f., jo-St. sw. 1a st. 5 a-St./o-St. unr. m., a-St. n., ja-St. m., Wz.-Nomen/a-St. sw. 1a a-St./o-St. m. a-St./o-St. m., a-St.
Wortart Indef.-Pron. Subst. Präp. Verb Pers.-Pron. Pers.-Pron. Konj. Verb Adj. Hilfsverb Subst. Subst. Subst. Dem.-Pron. Adv. Verb Adj. Subst. Präp. Poss.-Pron. Subst.
Wortart syntaktisch Indef.-Determ., substit. Subst. abgetr. Verbzus. Vollverb, finit Pers.-Pron. Pers.-Pron. Konj. Vollverb, finit Adj., präd./adv. Hilfsverb, finit Subst. Subst. Subst. Dem.-Determ., substit., rel. Adv. Vollverb, finit Adj., attr. Subst. Präp. Poss.-Determ., attr. Subst.
Lemma ander rātissa furi furisezzen ër ër inti quëdan gilīh sīn himil rīhhi man dër dār sāen guot sāmo in sīn ackar
Wörterbuch-Bedeutung der andere Gleichnis, Ratschlag, Rätsel vor vorsetzen, vorlegen er, sie, es er, sie, es und sagen, sprechen, reden ähnlich, gleich(artig) sein Himmel Reich Mensch, Mann dieser, der(selbe); diese, die; dieses, das da, dort, hier säen, pflanzen gut Same, Saat in, an, auf, zu sein (eigen) Acker, Feld
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Attributsatz
T 72,2 Thó thie man intsliefun , quam sín fiiant inti ubar- sata beresboton in mittan thén uueizi inti gieng thana .
Normalisiert die man intsliefun , quam sīn fīant inti ubar sāta beresbotun in mitti dën weizi inti gieng dana .
Flexion N. Pl. m. N. Pl. 3. Pl. Prät. Ind. 3. Sg. Prät. Ind. N. Sg. m. N. Sg. 3. Sg. Prät. Ind. A. Sg. A. Sg. m. A. Sg. m. A. Sg. 3. Sg. Prät. Ind.
Flexionsklasse m., Wz.-Nomen red. 1 st. 4 a-St./o-St. m., nd-St. sw. 1a m. st. m., ja-St. red. 1
Flexionsklasse Lemma m., Wz.-Nomen/a-St. red. 1 st. 4 a-St./o-St. m., nd-St. sw. 1a m. ja-St./jo-St. m., ja-St. red. 1
Wortart Konj. Dem.-Pron. Subst. Verb Verb Poss.-Pron. Subst. Konj. Präp. Verb Subst. Präp. Adj. Dem.-Pron. Subst. Konj. Verb Adv.
Wortart syntaktisch Subj. Dem.-Determ., artikelartig Subst. Vollverb, finit Vollverb, finit Poss.-Determ., attr. Subst. Konj. abgetr. Verbzus. Vollverb, finit Subst. Präp. Adj., attr. Dem.-Determ., artikelartig Subst. Konj. Vollverb, finit abgetr. Verbzus.
Lemma dër man intslāfan quëman sīn fīant inti ubar ubarsāen beresboto in mitti dër weizi inti danagangan dana
Wörterbuch-Bedeutung als dieser, der(selbe); diese, die; dieses, das Mensch, Mann einschlafen kommen, (her)ankommen sein (eigen) Feind und über, über ... hin säen, darüber säen Unkraut in mittig, mittel der, die, das Weizen und fortgehen, weggehen fort, weg
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Adv.ialsatz, Temporalsatz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz
T 72,3 Mit thiu thó vvuohs tház gras inti uuahsmon teta , thó arougta sih thie beresboto .
Normalisiert mit diu wuohs daʒ gras inti wahsmun tëta , irougta sih dër beresboto .
Flexion 3. Sg. Prät. Ind. N. Sg. n. N. Sg. A. Sg. 3. Sg. Prät. Ind. 3. Sg. Prät. Ind. 3. Sg. A. N. Sg. m. N. Sg.
Flexionsklasse st. 6 n., a-St. m. unr. sw. 1a m.
Flexionsklasse Lemma st. 6 n., a-St. m. unr. sw. 1a m.
Wortart Konj. Adv. Verb Dem.-Pron. Subst. Konj. Subst. Verb Adv. Verb Refl.-Pron. Dem.-Pron. Subst.
Wortart syntaktisch Subj. Adv. Vollverb, finit Dem.-Determ., artikelartig Subst. Konj. Subst. Vollverb, finit Adv. Vollverb, finit Refl.-/Rezip.-Pron. Dem.-Determ., artikelartig Subst.
Lemma mit diu wahsan dër gras inti wahsmo tuon irougen sih dër beresboto
Wörterbuch-Bedeutung während, als da, dann, damals wachsen, gedeihen dieser, der(selbe); diese, die; dieses, das Gras, (niedriges) Gewächs und, auch Wachstum, Frucht tun, machen da, dann, damals, darauf zeigen, offenbaren sich der, die, das Unkraut
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Adv.ialsatz, Temporalsatz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz
T 72,4 Thó giengun scalca zuo thes híuuiskes fater inti quadun imo : truhtin , ía thú guotan samon satos in thinan accar : uuanan habet hér thén beresboton ? Thó quad hér ín : fiiant man teta thaz .
Normalisiert giengun scalka zuo dës hīwisces fater inti quātun imu : truhtīn , jā̆ guotan sāmun sātōs in dīnan ackar : wanān habit ër dën beresbotun ? quad ër im : fīant man tëta daʒ .
Flexion 3. Pl. Prät. Ind. N. Pl. G. Sg. m. G. Sg. D. Sg. 3. Pl. Prät. Ind. 3. Sg. D. m. N. Sg. 2. Sg. N. A. Sg. m. A. Sg. 2. Sg. Prät. Ind. A. Sg. m. A. Sg. 3. Sg. Präs. Ind. 3. Sg. N. m. A. Sg. m. A. Sg. 3. Sg. Prät. Ind. 3. Sg. N. m. 3. Pl. D. m. N. Sg. N. Sg. 3. Sg. Prät. Ind. A. Sg. n.
Flexionsklasse red. 1 m., a-St. n., a-St. m., er-St. st. 5 m., a-St. st. m. sw. 1a st. m., a-St. sw. 1b/sw. 3 m. st. 5 m., nd-St. m., Wz.-Nomen/a-St. unr.
Flexionsklasse Lemma red. 1 m., a-St. n., ja-St. m., er-St. st. 5 m., a-St. a-St./o-St. m. sw. 1a a-St./o-St. m., a-St. sw. 1b/sw. 3 m. st. 5 m., nd-St. m., Wz.-Nomen/a-St. unr.
Wortart Adv. Verb Subst. Präp. Dem.-Pron. Subst. Subst. Konj. Verb Pers.-Pron. Subst. Adv. Pers.-Pron. Adj. Subst. Verb Präp. Poss.-Pron. Subst. Int.-Pron. Hilfsverb Pers.-Pron. Dem.-Pron. Subst. Adv. Verb Pers.-Pron. Pers.-Pron. Subst. Subst. Verb Dem.-Pron.
Wortart syntaktisch Adv. Vollverb, finit Subst. Präp. Dem.-Determ., substit. Subst. Subst. Konj. Vollverb, finit Pers.-Pron. Subst. Adv. Pers.-Pron. Adj., attr. Subst. Vollverb, finit Präp. Poss.-Determ., attr. Subst. PWAV Hilfsverb, finit Pers.-Pron. Dem.-Determ., artikelartig Subst. Adv. Vollverb, finit Pers.-Pron. Pers.-Pron. Subst. Subst. Vollverb, finit Dem.-Determ., substit.
Lemma gangan scalk zuo dër hīwisci fater inti quëdan ër truhtīn jā̆ guot sāmo sāen in dīn ackar wanān haben,habēn ër dër beresboto quëdan ër ër fīant man tuon dër
Wörterbuch-Bedeutung da, dann, damals, darauf gehen, laufen, sich begeben Knecht, Diener, Sklave zu (… hin) dieser, der(selbe); diese, die; dieses, das Familie, Geschlecht, Haus Vater und, auch sagen, sprechen, reden er, sie, es Herr, Herrscher ja, fürwahr, wahrlich du gut Same, Saat sähen, pflanzen in, an, auf dein (eigen) Acker, Feld woher haben, besitzen er, sie, es dieser, der(selbe); diese, die; dieses, das Unkraut da, dann, damals, darauf sagen, sprechen, reden; erzählen, berichten; singen; erklären, bestimmen, zusprechen, aussagen, eine Aussage machen, behaupten; nennen, bezeichnen; bedeuten, heißen, lauten er, sie, es er, sie, es Feind Mensch, Mann tun, machen dieser, der(selbe); diese, die; dieses, das
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Fragesatz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz
T 72,5 Thó quadun imo thie scalca : uuil thú thaz uuir faren inti arlesemes íz úz ? Thó quad her : nein , mín ir samanonte thén beresboton arvvurzalot saman then uueizi mit imo .
Normalisiert quātun imu die scalka : wili daʒ wir faremēs inti irlësemês ūʒ ? quad ër : nein , min ir samanōnte dën beresbotun irwurzalōt saman dën weizi mit imu .
Flexion 3. Pl. Prät. Ind. 3. Sg. D. m. N. Pl. m. N. Pl. 2. Sg. Präs. Ind. 2. Sg. N. 1. Pl. N. 1. Pl. Präs. Ind. 1. Pl. Präs. Konj. 3. Sg. A. n. 3. Sg. Prät. Ind. 3. Sg. N. m. 2. Pl. N. Part. Präs. st. N. Pl. m. A. Sg. m. A. Sg. 2. Pl. Präs. Ind. A. Sg. m. A. Sg. 3. Sg. D. m.
Flexionsklasse st. 5 m., a-St. unr. st. 6 st. 5 st. 5 sw. 2 m. sw. 2 m., ja-St.
Flexionsklasse Lemma st. 5 m., a-St. unr. st. 6 st. 5 st. 5 sw. 2 m. sw. 2 m., ja-St.
Wortart Adv. Verb Pers.-Pron. Dem.-Pron. Subst. Modalverb Pers.-Pron. Konj. Pers.-Pron. Verb Konj. Verb Pers.-Pron. Adv. Adv. Verb Pers.-Pron. Itj. Konj. Pers.-Pron. Verb Dem.-Pron. Subst. Verb Adv. Dem.-Pron. Subst. Präp. Pers.-Pron.
Wortart syntaktisch Adv. Vollverb, finit Pers.-Pron. Dem.-Determ., artikelartig Subst. Modalverb, finit Pers.-Pron. Subj. Pers.-Pron. Vollverb, finit Konj. Vollverb, finit Pers.-Pron. abgetr. Verbzus. Adv. Vollverb, finit Pers.-Pron. Itj. Subj. Pers.-Pron. Vollverb, Part. Präs., präd./adv. Dem.-Determ., artikelartig Subst. Vollverb, finit Adv. Dem.-Determ., artikelartig Subst. Präp. Pers.-Pron.
Lemma quëdan ër dër scalk wellen daʒ wir faran inti ūʒirlësan ër ūʒ quëdan ër nein min ir samanōn dër beresboto irwurzalōn saman dër weizi mit ër
Wörterbuch-Bedeutung da, dann, damals, darauf sagen, sprechen, reden er, sie, es dieser, der(selbe); diese, die; dieses, das Knecht, Diener, Sklave wollen, wünschen du daß wir fahren, gehen, reisen und, auch (auf)sammeln, ausrupfem er, sie, es heraus, hin- da, dann, damals, darauf sagen, sprechen, reden er, sie, es nein damit nicht ihr sammeln, Ernte einbringen dieser, der(selbe); diese, die; dieses, das Unkraut entwurzeln, ausreißen zusammen, zugleich, miteinander dieser, der(selbe); diese, die; dieses, das Weizen mit, zusammen mit er, sie, es
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Fragesatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Objektsatz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Adv.ialsatz, Finalsatz
T 72,6 Lazet iogiuuedar uuahsan únzan zi arni : in thero arnziti quidu ih then arnarin : gisamanot zi eristen then beresboton inti gibintet ín gerbilinun zi furbrennenne , then uueizi gisamanot in mina skiura .
Normalisiert lāʒet iogiwëdar wahsan unzan zi erni : in dëru arnzīti quidu ih dēm arnārim : gisamanōt zi ēristen dën beresbotun inti gibentet in gerbilīnum zi firbrennenne , dën weizi gisamanōt in mīna sciura .
Flexion 2. Pl. Präs. Imp. N. Sg. m. D. Sg. D. Sg. f. D. Sg. 1. Sg. Präs. Ind. 1. Sg. N. D. Pl. m. D. Pl. 2. Pl. Präs. Imp. A. Sg. m. A. Sg. 2. Pl. Präs. Imp. D. Pl. Inf. D. Sg. A. Sg. m. A. Sg. 2. Pl. Präs. Imp. A. Sg. f. A. Sg.
Flexionsklasse red. 1 a-St./o-St. st. 6 f., i-St. f., i-St. st. 5 m., ja-St. sw. 2 m. sw. 1a n., a-St. sw. 1a m., ja-St. sw. 2 st. f., o-St.
Flexionsklasse Lemma red. 1 a-St./o-St. st. 6 f., i-St. f., i-St. st. 5 m., ja-St. sw. 2 m. sw. 1a n., a-St. sw. 1a m., ja-St. sw. 2 a-St./o-St. f., o-St.
Wortart Modalverb Indef.-Pron. Verb Präp. Präp. Subst. Präp. Dem.-Pron. Subst. Verb Pers.-Pron. Dem.-Pron. Subst. Verb Adv. Dem.-Pron. Subst. Konj. Verb Präp. Subst. Präp. Verb Dem.-Pron. Subst. Verb Präp. Poss.-Pron. Subst.
Wortart syntaktisch VMIMP Indef.-Determ., substit. Vollverb, Inf. Präp. Präp. Subst. Präp. Dem.-Determ., artikelartig Subst. Vollverb, finit Pers.-Pron. Dem.-Determ., artikelartig Subst. Vollverb, Imp. Adv. Dem.-Determ., artikelartig Subst. Konj. Vollverb, Imp. Präp. Subst. PTKZU Vollverb, Inf., substant. Dem.-Determ., artikelartig Subst. Vollverb, Imp. Präp. Poss.-Determ., attr. Subst.
Lemma lāʒan iogiwëdar wahsan unzan zi arn in dër arnzīt quëdan ih dër arnāri gisamanōn zi ēristen dër beresboto inti gibenten in gerbilīn zi firbrennen dër weizi gisamanōn in mīn sciura
Wörterbuch-Bedeutung lassen jeder, jedweder, jeder von beiden wachsen, gedeihen bis zu Ernte in, an, auf, zu, bei der, die, das Erntezeit sagen, sprechen, reden ich der, die, das Ernter, Schnitter sammeln, [Ernte] einbringen zuerst der, die, das Unkraut und, auch (zusammen)binden in Garbe, kleines Bündel zu verbrennen, vernichten der, die, das Weizen sammeln, [Ernte] einbringen in mein Scheuer, Scheune
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Imperativsatz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Imperativsatz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Imperativsatz

Quelle: Donhauser, Karin; Gippert, Jost; Lühr, Rosemarie; ddd-ad (Version 1.1), Humboldt-Universität zu Berlin.
http://www.deutschdiachrondigital.de und http://hdl.handle.net/11022/0000-0007-C9C7-6. Lizenz: Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 Germany