Tatian, Evangelienharmonie, Kapitel 90

T 90,1 Quam der heilant in thiu teil thero burgi thiu hiez Cesarea Philippi , inti fragata sine iungoron sus quedenti : uuenan quedent mih man uuesen mannes sun ? Sie tho quadun : andre Iohannem den touffari , andre uuarlicho Heliam , andre Hieremiam odo einan ex prophetis .
Normalisiert quam dër heilant in diu teil dëra burgi diu hieʒ cesarea philippi , inti frāgēta sīne jungirun sus quëdenti : wënan quëdant mih man wësan mannes sun ? sie quātun : andere iohannem dën toufāri , andere wārlīhho heliam , andere hieremiam ëdo einan ex prophêtis .
Flexion 3. Sg. Prät. Ind. N. Sg. m. N. Sg. A. Pl. n. A. Pl. G. Sg. f. G. Sg. N. Sg. f. 3. Sg. Prät. Ind. N. Sg. G. Sg. 3. Sg. Prät. Ind. A. Pl. m. A. Pl. Part. Präs. A. Sg. m. 3. Pl. Präs. Ind. 1. Sg. A. N. Pl. G. Sg. N. Sg. 3. Pl. N. m. 3. Pl. Prät. Ind. N. Pl. m. A. Sg. A. Sg. m. A. Sg. N. Pl. m. A. Sg. N. Pl. m. A. Sg. A. Sg. m. Ab. Pl.
Flexionsklasse st. 4 m., a-St./i-St. n., a-St. f., i-St. red. 1 f., a-St. m., o-St. sw. 3 st. m. st. 5 st. 5 m., Wz.-Nomen/a-St. st. 5 m., a-St. m., i-St. st. 5 st. m., Wz.-Nomen m., ja-St. st. m., a-St. st. m., a-St. st. m., a-St.
Flexionsklasse Lemma st. 4 m., a-St./i-St. m./n., a-St. f., Wz.-Nomen/i-St. red. 1 f., a-St. m., o-St. sw. 3/sw. 2 a-St./o-St. m. st. 5 st. 5 m., Wz.-Nomen/a-St. st. 5 m., Wz.-Nomen/a-St. m., u-St./i-St. st. 5 a-St./o-St. m., Wz.-Nomen m., ja-St. a-St./o-St. m., a-St. a-St./o-St. m., a-St. a-St./o-St. m., a-St.
Wortart Verb Dem.-Pron. Subst. Präp. Dem.-Pron. Subst. Dem.-Pron. Subst. Dem.-Pron. Verb EN EN Konj. Verb Poss.-Pron. Subst. Adv. Verb Int.-Pron. Verb Pers.-Pron. Subst. Hilfsverb Subst. Subst. Pers.-Pron. Adv. Verb Indef.-Pron. EN Dem.-Pron. Subst. Indef.-Pron. Adv. EN Indef.-Pron. EN Konj. Kard. Präp. Subst.
Wortart syntaktisch Vollverb, finit Dem.-Determ., artikelartig Subst. Präp. Dem.-Determ., artikelartig Subst. Dem.-Determ., artikelartig Subst. Dem.-Determ., substit., rel. Vollverb, finit ON ON Konj. Vollverb, finit Poss.-Determ., attr. Subst. Adv. Vollverb, Part. Präs., im Verbalkomplex Int.-Pron. Vollverb, finit Pers.-Pron. Subst. Hilfsverb, Inf. Subst. Subst. Pers.-Pron. Adv. Vollverb, finit Indef.-Determ., substit. EN Dem.-Determ., artikelartig Subst. Indef.-Determ., substit. Adv. EN Indef.-Determ., substit. EN Konj. Kard., substant. Präp. Subst.
Lemma quëman dër heilant in dër teil dër burg dër heiʒan Caesarea Philippus inti frāgēn,frāgōn sīn jungiro sus quëdan wër quëdan ih man wësan man sun ër quëdan ander Jōhannēs dër toufāri ander wārlīhho Helias ander Hierimias ëdo ein ex prophêta
Wörterbuch-Bedeutung kommen dieser, der(selbe); diese, die; dieses, das Heiland, Retter, Erlöser in, an, auf, zu der, die, das Gebiet der, die, das Stadt, Burg der, die, das heißen, genannt werden Caesarêa Philipp und, auch fragen, befragen sein (eigen) Jünger, Apostel, Schüler so, auf diese Weise, auf folgende Weise, wie folgt sagen, sprechen, reden wer sagen, sprechen, reden ich Mensch, Mann sein, werden Mensch, Mann Sohn er, sie, es da, dann, damals, darauf sagen, sprechen, reden hier: einige Johannes dieser, der(selbe); diese, die; dieses, das Täufer der andere wahrlich Elias der andere Jeremias oder, und ein aus, von Prophet, Weissager
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. lat. lat. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. lat. ahd. ahd. ahd. ahd. lat. ahd. lat. ahd. ahd. lat. lat.
Satz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Attributsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Hauptsatz Partizipialsatz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Fragesatz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz
T 90,2 Tho quad her in : ir uuarlicho uuen mih quedet uuesen ? Tho antuurtita Simon Petrus inti quad : thu bist Christ sun gotes lebentiges . Tho antuurtita der heilant inti quad : salig bist Simon tubun sun , uuanta fleisg inti bluot ni gioffonata thir thaz , oh min fater der in himile ist .
Normalisiert quad ër im : ir wārlīhho wënan mih quëdet wësan ? antwuritta Sīmōn Petrus inti quad : bist krist sun gotes lëbēntīges . antwurtita dër heilant inti quad : sālīg bist Sīmōnan tūbūn sun , wanta fleisc inti bluot nī̆ gioffanōta dir daʒ , oh mīn fater dër in himile ist .
Flexion 3. Sg. Prät. Ind. 3. Sg. N. m. 3. Pl. D. m. 2. Pl. N. A. Sg. m. 1. Sg. A. 2. Pl. Präs. Ind. 3. Sg. Prät. Ind. N. Sg. N. Sg. 3. Sg. Prät. Ind. 2. Sg. N. 2. Sg. Präs. Ind. N. Sg. N. Sg. G. Sg. G. Sg. m. 3. Sg. Prät. Ind. N. Sg. m. N. Sg. 3. Sg. Prät. Ind. Pos. 2. Sg. Präs. Ind. A. Sg. G. Sg. N. Sg. N. Sg. N. Sg. 3. Sg. Prät. Ind. 2. Sg. D. A. Sg. n. N. Sg. m. N. Sg. N. Sg. m. D. Sg. 3. Sg. Präs. Ind.
Flexionsklasse st. 5 st. 5 st. 5 sw. 1b m., a-St. m., a-St. st. 5 unr. m., a-St. m., i-St. m., a-St. st. sw. 1b m., a-St./i-St. st. 5 a-St./o-St. unr. m., a-St. f. m., i-St. n., a-St. n., a-St. sw. 2 a-St./o-St. m., er-St. m., a-St. unr.
Flexionsklasse Lemma st. 5 st. 5 st. 5 sw. 1a m., a-St. m., a-St. st. 5 unr. m., a-St. m., u-St./i-St. m., a-St. a-St./o-St. sw. 1a m., a-St./i-St. st. 5 a-St./o-St. unr. m., a-St. f. m., u-St./i-St. n., a-St. n., a-St. sw. 2 a-St./o-St. m., er-St. m., a-St. unr.
Wortart Adv. Verb Pers.-Pron. Pers.-Pron. Pers.-Pron. Adv. Int.-Pron. Pers.-Pron. Verb Hilfsverb Adv. Verb EN EN Konj. Verb Pers.-Pron. Hilfsverb EN Subst. Subst. Adj. Adv. Verb Dem.-Pron. Subst. Konj. Verb Adj. Hilfsverb EN Subst. Subst. Konj. Subst. Konj. Subst. Partikel Verb Pers.-Pron. Dem.-Pron. Konj. Poss.-Pron. Subst. Dem.-Pron. Präp. Subst. Hilfsverb
Wortart syntaktisch Adv. Vollverb, finit Pers.-Pron. Pers.-Pron. Pers.-Pron. Adv. Int.-Pron. Pers.-Pron. Vollverb, finit Hilfsverb, Inf. Adv. Vollverb, finit EN EN Konj. Vollverb, finit Pers.-Pron. Hilfsverb, finit EN Subst. EN Adj., attr., nachgest. Adv. Vollverb, finit Dem.-Determ., artikelartig Subst. Konj. Vollverb, finit Adj., präd./adv. Hilfsverb, finit EN Subst. Subst. Subj. Subst. Konj. Subst. Neg.-Partikel Vollverb, finit Pers.-Pron. Dem.-Determ., substit. Konj. Poss.-Determ., attr. Subst. Dem.-Determ., substit., rel. Präp. Subst. Hilfsverb, finit
Lemma quëdan ër ër ir wārlīhho wër ih quëdan wësan antwurten Sīmōn Petrus inti quëdan sīn krist sun got lëbēntīg antwurten dër heilant inti quëdan sālīg sīn Sīmōn tūba sun wanta fleisc inti bluot nī̆ gioffanōn dër oh mīn fater dër in himil sīn
Wörterbuch-Bedeutung da, dann, damals, darauf sagen, sprechen, reden er, sie, es er, sie, es ihr wahrlich wer ich sagen, sprechen, reden sein, werden da, dann, damals, darauf antworten Simon Petrus und, auch sagen, sprechen, reden du sein Christ Sohn Gott lebendig da, dann, damals, darauf antworten dieser, der(selbe); diese, die; dieses, das Heiland, Retter, Erlöser und, auch sagen, sprechen, reden selig, glücklich sein Simon Taube Sohn da, weil Fleisch und, auch Blut nicht eröffnen, offenbaren, zeigen du dieser, der(selbe); diese, die; dieses, das sondern mein Vater dieser, der(selbe); diese, die; dieses, das in, an, auf, zu, bei Himmel sein
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, Unterbrechung, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, Unterbrechung, eingeleiteter Satz, Objektsatz finiter Satz, Wiederaufnahme, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, Wiederaufnahme, eingeleiteter Satz, Objektsatz, INF finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Adv.ialsatz, Kausalsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Attributsatz
T 90,3 Inti ih quidu thir , bidiu thu bist Petrus , inti ubar thesen stein gizimbron mina kirichun , inti hellephorta ni gimugun uuidar iru . Inti dir gibu sluzzila himilo riches , inti so uuaz thu gibintis ubar erdu , daz uuirdit gibuntan in himile , inti so uuaz thu zilosis obar erdu , daz uuirdit zilosit in himile . Tho giboot her sinen iungoron thaz sie niomanne ni quadin thaz her uuari heilant Crist .
Normalisiert inti ih quidu dir , bīdiu bist Petrus , inti ubar dësan stein gizimbarōm mīna kirihhūn , inti hellapfortā nī̆ gimugun widar iru . inti dir gibu sluʒʒila himilo rīhhes , inti sō waʒ gibintis ubar ërdu , daʒ wirdit gibuntan in himile , inti sō waʒ zilōsis ubar ërdu , daʒ wirdit zilōsit in himile . gibōt ër sīnēm jungirōm daʒ sie niomanne nī̆ quātīn daʒ ër wāri heilant krist .
Flexion 1. Sg. N. 1. Sg. Präs. Ind. 2. Sg. D. 2. Sg. N. 2. Sg. Präs. Ind. N. Sg. A. Sg. m. A. Sg. 1. Sg. Präs. Ind. A. Sg. f. A. Sg. N. Pl. 3. Pl. Präs. Ind. 3. Sg. D. f. 2. Sg. D. 1. Sg. Präs. Ind. A. Pl. G. Pl. G. Sg. A. Sg. n. 2. Sg. N. 2. Sg. Präs. Ind. D. Sg. N. Sg. n. 3. Sg. Präs. Ind. D. Sg. A. Sg. n. 2. Sg. N. 2. Sg. Präs. Ind. D. Sg. N. Sg. n. 3. Sg. Präs. Ind. Part. Perf. D. Sg. 3. Sg. Prät. Ind. 3. Sg. N. m. D. Pl. m. D. Pl. 3. Pl. N. m. D. Sg. m. 3. Pl. Prät. Konj. 3. Sg. N. m. 3. Sg. Prät. Konj. N. Sg. N. Sg.
Flexionsklasse st. 5 unr. m., a-St. m., a-St. sw. 2 st. f. f., o-St. Prät.-Präs. st. 5 m., a-St. m., a-St. n., a-St. st. 3a f., o-St. st. 3b st. 3a m., a-St. sw. 1a f., o-St. st. 3b sw. 1a m., a-St. st. 2b st. m. a-St. st. 5 st. 5 m., a-St./i-St. m., a-St.
Flexionsklasse Lemma st. 5 unr. m., a-St. m., a-St. sw. 2 a-St./o-St. f. f., o-St. Prät.-Präs. st. 5 m., a-St. m., a-St. n., ja-St. st. 3a f., o-St./n-St. st. 3b st. 3a m., a-St. sw. 1a f., o-St./n-St. st. 3b sw. 1a m., a-St. st. 2b a-St./o-St. m. Wz.-Nomen/a-St. st. 5 st. 5 m., a-St./i-St. m., a-St.
Wortart Konj. Pers.-Pron. Verb Pers.-Pron. Konj. Pers.-Pron. Hilfsverb EN Konj. Präp. Dem.-Pron. Subst. Verb Poss.-Pron. Subst. Konj. Subst. Partikel Verb Präp. Pers.-Pron. Konj. Pers.-Pron. Verb Subst. Subst. Subst. Konj. Int.-Pron. Pers.-Pron. Verb Präp. Subst. Dem.-Pron. Hilfsverb Verb Präp. Subst. Konj. Int.-Pron. Pers.-Pron. Verb Präp. Subst. Dem.-Pron. Hilfsverb Verb Präp. Subst. Adv. Verb Pers.-Pron. Poss.-Pron. Subst. Konj. Pers.-Pron. Indef.-Pron. Partikel Verb Konj. Pers.-Pron. Hilfsverb Subst. EN
Wortart syntaktisch Konj. Pers.-Pron. Vollverb, finit Pers.-Pron. Konj. Pers.-Pron. Hilfsverb, finit EN Konj. Präp. Dem.-Determ., attr. Subst. Vollverb, finit Poss.-Determ., attr. Subst. Konj. Subst. Neg.-Partikel Vollverb, finit Präp. Pers.-Pron. Konj. Pers.-Pron. Vollverb, finit Subst. Subst. Subst. Konj. Int.-Pron., gener., rel. Pers.-Pron. Vollverb, finit Präp. Subst. Dem.-Determ., substit. Hilfsverb, finit Vollverb, Part. Perf., im Verbalkomplex Präp. Subst. Konj. Int.-Pron., gener., rel. Pers.-Pron. Vollverb, finit Präp. Subst. Dem.-Determ., substit. Hilfsverb, finit Vollverb, Part. Perf., im Verbalkomplex Präp. Subst. Adv. Vollverb, finit Pers.-Pron. Poss.-Determ., attr. Subst. Subj. Pers.-Pron. Indef.-Pron., neg. Neg.-Partikel Vollverb, finit Subj. Pers.-Pron. Hilfsverb, finit Subst. EN
Lemma inti ih quëdan bīdiu sīn Petrus inti ubar dëse stein gizimbarōn mīn kirihha inti hellapforta nī̆ gimugan widar ër inti gëban sluʒʒil himil rīhhi inti sō waʒ gibintan ubar ërda dër wërdan gibintan in himil inti sō waʒ zilōsen ubar ërda dër wërdan zilōsen in himil gibiotan ër sīn jungiro daʒ ër nioman nī̆ quëdan daʒ ër wësan heilant krist
Wörterbuch-Bedeutung und, auch ich sagen, sprechen, reden du denn du sein Petrus und, auch über, auf dieser; diese; dieses Stein(block), Fels(en) bauen, erbauen mein Kirche, Tempel und, auch Höllenpforte, Höllentor nicht ausrichten können, Macht bekommen über wider, über er, sie, es und, auch du (hin)geben, (dar)bieten, (dar)bringen Schlüssel Himmel Reich und, auch was (auch immer), was immer, alles was du binden, fesseln auf, bei, an Erde, Welt dieser, der(selbe); diese, die; dieses, das werden binden, fesseln in Himmel und, auch was (auch immer), was immer, alles was du lösen, entfesseln auf, bei, an Erde dieser, der(selbe); diese, die; dieses, das werden lösen, entfesseln in, an, auf, zu, bei Himmel da, dann verkünd(ig)en, befehlen, gebieten er, sie, es sein (eigen) Jünger, Apostel, Schüler daß er, sie, es niemand, keiner nicht sagen, sprechen, reden daß er, sie, es sein, werden Heiland, Retter, Erlöser Christ
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Attributsatz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Attributsatz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Objektsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Objektsatz
T 90,4 Fon thanen bigonda der heilant arougen sinen iungeron , bidiu gilimfit inan uaran zi Hierusolimam inti manegiu thruoen uon then alton , uon den buocharin inti uon heriston thero heithaftero inti arslagan uuesan inti dritten tage arstanten . Tho inan nementi Petrus bigonda inan increbon sus quedenti : uuan si uon dir , trohtin , si dir daz ! Her tho giuuentit quad Petro : uar after mir , satanas : asuuih bist mir , uuanta thu ni uueist thiu thiu gotes sint , oh thiu thiu manno .
Normalisiert fona danān bigonda dër heilant irougen sīnēm jungirōm , bīdiu gilimpfit inan faran zi hierusolimam inti managiu druoēn fona dēm altōm , fona dēm buohhārim inti fona hēristōm dëro heithaftero inti irslahan wësan inti drittin tage irstantan . inan nëmenti Petrus bigonda inan inkrëbōn sus quëdenti : wān fona dir , truhtīn , nī̆ dir daʒ ! ër giwentit quad petro : far after mir , satanās : āswih bist mir , wanta nī̆ weist diu diu gotes sint , oh diu diu manno .
Flexion 3. Sg. Prät. Ind. N. Sg. m. N. Sg. D. Pl. m. D. Pl. 3. Sg. Präs. Ind. 3. Sg. A. m. A. Sg. A. Pl. n. D. Pl. m. D. Pl. m. D. Pl. m. D. Pl. D. Pl. G. Pl. m. G. Pl. m. Part. Perf. Inf. D. Sg. m. D. Sg. Inf. 3. Sg. A. m. N. Sg. 3. Sg. Prät. Ind. 3. Sg. A. m. Pos. 3. Sg. Präs. Konj. 2. Sg. D. N. Sg. 3. Sg. Präs. Konj. 2. Sg. D. N. Sg. n. 3. Sg. N. m. Part. Perf. 3. Sg. Prät. Ind. D. Sg. 2. Sg. Präs. Imp. 1. Sg. D. N. Sg. N. Sg. 2. Sg. Präs. Ind. 1. Sg. D. 2. Sg. N. 2. Sg. Präs. Ind. A. Pl. n. N. Pl. n. G. Sg. 3. Pl. Präs. Ind. A. Pl. n. N. Pl. n. G. Pl.
Flexionsklasse sw. 1a m., a-St./i-St. sw. 1a st. m. st. 3a st. 6 f., a-St. st. sw. 3 n-St. m., ja-St. m. st. st. 6 st. 5 n-St. m., a-St. st. 6 st. 4 m., a-St. sw. 1a sw. 2 st. 5 a-St./o-St. unr. m., a-St. unr. sw. 1a st. 5 m., o-St. st. 6 m., a-St. n., m./a-St., i-St. unr. Prät.-Präs. m., a-St. unr. m., Wz.-Nomen/a-St.
Flexionsklasse Lemma st. 3a/sw. 1a m., a-St./i-St. sw. 1a a-St./o-St. m. st. 3a st. 6 n., o-St. a-St./o-St. sw. 3 a-St./o-St. m., ja-St. m. a-St./o-St. st. 6 st. 5 n-St. m., a-St. st. 6 st. 4 m., a-St. st. 3a/sw. 1a sw. 2 st. 5 a-St./o-St. unr. m., a-St. unr. sw. 1a st. 5 m., o-St. st. 6 m., a-St. n., m./a-St., i-St. unr. Prät.-Präs. m., a-St. unr. m., Wz.-Nomen/a-St.
Wortart Adv. Verb Dem.-Pron. Subst. Verb Poss.-Pron. Subst. Konj. Verb Pers.-Pron. Verb Präp. EN Konj. Adj. Verb Präp. Dem.-Pron. Adj. Präp. Dem.-Pron. Subst. Konj. Präp. Subst. Dem.-Pron. Adj. Konj. Verb Hilfsverb Konj. Ord. Subst. Verb Adv. Pers.-Pron. Verb EN Verb Pers.-Pron. Verb Adv. Verb Adj. Hilfsverb Präp. Pers.-Pron. Subst. Partikel Hilfsverb Pers.-Pron. Dem.-Pron. Pers.-Pron. Adv. Verb Verb EN Verb Präp. Pers.-Pron. Subst. Subst. Hilfsverb Pers.-Pron. Konj. Pers.-Pron. Partikel Verb Dem.-Pron. Dem.-Pron. Subst. Hilfsverb Konj. Dem.-Pron. Dem.-Pron. Subst.
Wortart syntaktisch Adv. Vollverb, finit Dem.-Determ., artikelartig Subst. Vollverb, Inf. Poss.-Determ., attr. Subst. Subj. Vollverb, finit Pers.-Pron. Vollverb, Inf. Präp. ON Konj. Adj., substant. Vollverb, Inf. Präp. Dem.-Determ., artikelartig Adj., substant. Präp. Dem.-Determ., artikelartig Subst. Konj. Präp. Subst. Dem.-Determ., artikelartig Adj., substant. Konj. Vollverb, Part. Perf., im Verbalkomplex Hilfsverb, Inf. Konj. Ord., attr. Subst. Vollverb, Inf. Adv. Pers.-Pron. Vollverb, Part. Präs., im Verbalkomplex EN Vollverb, finit Pers.-Pron. Vollverb, Inf. Adv. Vollverb, Part. Präs., im Verbalkomplex Adj., präd./adv. Hilfsverb, finit Präp. Pers.-Pron. Subst. Neg.-Partikel Hilfsverb, finit Pers.-Pron. Dem.-Determ., substit. Pers.-Pron. Adv. Vollverb, Part. Perf., im Verbalkomplex Vollverb, finit EN Vollverb, Imp. Präp. Pers.-Pron. Subst. Subst. Hilfsverb, finit Pers.-Pron. Subj. Pers.-Pron. Neg.-Partikel Vollverb, finit Dem.-Determ., substit. Dem.-Determ., substit., rel. EN Hilfsverb, finit Konj. Dem.-Determ., substit. Dem.-Determ., substit. Subst.
Lemma fona danān biginnan dër heilant irougen sīn jungiro bīdiu gilimpfan ër faran zi Hierosolyma inti manag druoēn fona dër alt fona dër buohhāri inti fona hēristo dër heithaft inti irslahan wësan inti dritto tag irstantan ër nëman Petrus biginnan ër inkrëbōn sus quëdan wān sīn fona truhtīn nī̆ sīn dër ër giwenten quëdan Petrus faran after ih satanās āswih sīn ih wanta nī̆ wiʒʒan dër dër got sīn oh dër dër man
Wörterbuch-Bedeutung von da an beginnen, anfangen dieser, der(selbe); diese, die; dieses, das Heiland, Retter, Erlöser zeigen, offenbaren sein Jünger, Apostel, Schüler daß notwendig sein; müssen er, sie, es fahren, gehen, reisen (bis) zu, zu … hin, nach Jerusalem und, auch manch, viel(fältig), zahlreich (er)leiden, (er)dulden von, durch dieser, der(selbe); diese, die; dieses, das alt von, durch dieser, der(selbe); diese, die; dieses, das Schriftgelehrter und, auch von, durch Erster, Höchster dieser, der(selbe); diese, die; dieses, das priesterlich, zum Priestertand gehörig und, auch erschlagen, töten sein, werden und, auch der dritte Tag aufstehen, auferstehen da, dann, damals, darauf er, sie, es nehmen, ergreifen Petrus beginnen, anfangen er, sie, es schelten, tadeln, zurechtweisen so, auf diese Weise, auf folgende Weise, wie folgt sagen, sprechen, reden fehlend, mangelnd; unvollkommen sein von … weg du Herr, Herrscher nicht sein du dieser, der(selbe); diese, die; dieses, das er, sie, es da, dann wenden, umwenden sagen, sprechen, reden Peter fahren, gehen, reisen von ich Satan, Teufel Ärgernis, Übles, Böses sein ich da, weil du nicht wissen (von), (er)kennen, verstehen dieser, der(selbe); diese, die; dieses, das dieser, der(selbe); diese, die; dieses, das Gott sein sondern dieser, der(selbe); diese, die; dieses, das dieser, der(selbe); diese, die; dieses, das Mann
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. lat. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. lat. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Objektsatz infiniter Satz, uneingeleiteter Satz, Objektsatz Partizipialsatz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz, INF Partizipialsatz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz, PS finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz Partizipialsatz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Imperativsatz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, Unterbrechung, eingeleiteter Satz, Adv.ialsatz, Kausalsatz finiter Satz, Unterbrechung, eingeleiteter Satz, Attributsatz finiter Satz, Wiederaufnahme, eingeleiteter Satz, Adv.ialsatz, Kausalsatz finiter Satz, Wiederaufnahme, eingeleiteter Satz, Attributsatz
T 90,5 Tho gihalatero menigi mit sinen iungoron quad in : oba uuer uuolla after mir quemen , uorsacha sih selbon inti neme sin cruci inti folge mir . The dar uuolla sina sela heila tuon , uorliose sie , der dar uorliusit sina sela thuruh mih , der uintit sia . Uuaz biderbo ist manne , oba her alle uuerlt in eht gihalot , sineru selu uoruurt tholet , odo uuelih uuehsal gibit man furi sina sela ?
Normalisiert gihalōteru managī mit sīnēm jungirom quad im : ibu wër welle after mir quëman , firsahhe sih sëlbun inti nëme sīn krūzi inti folge mir . dār welle sīna sēla heila tuon , firliose sia , dër dār firliusit sīna sēla duruh mih , dër findit sia . waʒ biderbo ist manne , ibu ër alla wëralt in ēht gihalōt , sīnera sēla firwurt dolēt , ëdo wiolīh wëhsal gibit man furi sīna sēla ?
Flexion Part. Perf. st. D. Sg. f. D. Sg. D. Pl. m. D. Pl. 3. Sg. Prät. Ind. 3. Pl. D. f./m. N. Sg. m. 3. Sg. Präs. Konj. 1. Sg. D. Inf. 3. Sg. Präs. Konj. 3. Sg. A. m. A. Sg. m. 3. Sg. Präs. Konj. A. Sg. n. A. Sg. 3. Sg. Präs. Konj. 1. Sg. D. 3. Sg. Präs. Konj. A. Sg. f. A. Sg. A. Sg. f. Inf. 3. Sg. Präs. Konj. 3. Sg. A. f. N. Sg. m. 3. Sg. Präs. Ind. A. Sg. f. A. Sg. 1. Sg. A. N. Sg. m. 3. Sg. Präs. Ind. 3. Sg. A. f. N. Sg. n. Pos. 3. Sg. Präs. Ind. D. Sg. 3. Sg. N. m. A. Sg. f. A. Sg. A. Sg. 3. Sg. Präs. Ind. G. Sg. f. G. Sg. N. Sg. 3. Sg. Präs. Ind. A. Sg. m. A. Sg. 3. Sg. Präs. Ind. N. Sg. A. Sg. f. A. Sg.
Flexionsklasse sw. 2 f., in-St. st. m. st. 5 unr. st. 4 st. 6 n-St. st. 4 a-St./o-St. n., ja-St. sw. 3 unr. st. f., o-St. st. unr. st. 2b st. 2b st. f., o-St. st. 3a a-St./o-St. unr. m., a-St. st. f., i-St. f., i-St. sw. 2 st. f., o-St. f., i-St. sw. 3 a-St./o-St. m., a-St. st. 5 m., Wz.-Nomen/a-St. st. f., o-St.
Flexionsklasse Lemma sw. 2 f., in-St. a-St./o-St. m. st. 5 unr. st. 4 st. 6 a-St./o-St. st. 4 a-St./o-St. n., ja-St. sw. 3 unr. a-St./o-St. f., o-St. a-St./o-St. unr. st. 2b st. 2b a-St./o-St. f., o-St. st. 3a a-St./o-St. unr. m., Wz.-Nomen/a-St. a-St./o-St. f., i-St. f., i-St. sw. 2 a-St./o-St. f., o-St. f., i-St. sw. 3 a-St./o-St. m., a-St. st. 5 m., Wz.-Nomen/a-St. a-St./o-St. f., o-St.
Wortart Adv. Verb Subst. Präp. Poss.-Pron. Subst. Verb Pers.-Pron. Konj. Int.-Pron. Modalverb Präp. Pers.-Pron. Verb Verb Refl.-Pron. Dem.-Pron. Konj. Verb Poss.-Pron. Subst. Konj. Verb Pers.-Pron. Partikel Adv. Modalverb Poss.-Pron. Subst. Adj. Verb Verb Pers.-Pron. Dem.-Pron. Adv. Verb Poss.-Pron. Subst. Präp. Pers.-Pron. Dem.-Pron. Verb Pers.-Pron. Int.-Pron. Adj. Hilfsverb Subst. Konj. Pers.-Pron. Indef.-Pron. Subst. Präp. Subst. Verb Poss.-Pron. Subst. Subst. Verb Konj. Int.-Pron. Subst. Verb Subst. Präp. Poss.-Pron. Subst.
Wortart syntaktisch Adv. Vollverb, Part. Perf., im Verbalkomplex Subst. Präp. Poss.-Determ., attr. Subst. Vollverb, finit Pers.-Pron. Subj. Indef.-Pron. Modalverb, finit Präp. Pers.-Pron. Vollverb, Inf. Vollverb, finit Refl.-/Rezip.-Pron. Dem.-Determ., substit. Konj. Vollverb, finit Poss.-Determ., attr. Subst. Konj. Vollverb, finit Pers.-Pron. Rel.-Partikel Adv. Modalverb, finit Poss.-Determ., attr. Subst. Adj., präd./adv. Vollverb, Inf. Vollverb, finit Pers.-Pron. Dem.-Determ., substit., rel. Adv. Vollverb, finit Poss.-Determ., attr. Subst. Präp. Pers.-Pron. Dem.-Determ., substit. Vollverb, finit Pers.-Pron. Int.-Pron. Adv. Hilfsverb, finit Subst. Subj. Pers.-Pron. Indef.-Determ., attr. Subst. Präp. Subst. Vollverb, finit Poss.-Determ., attr. Subst. Subst. Vollverb, finit Konj. Int.-Determ. Subst. Vollverb, finit Subst. Präp. Poss.-Determ., attr. Subst.
Lemma gihalōn managī mit sīn jungiro quëdan ër ibu wër wellen after ih quëman firsahhan sih sëlb inti nëman sīn krūzi inti folgēn ih dār wellen sīn sēla heil tuon firliosan ër dër dār firliosan sīn sēla duruh ih dër findan ër waʒ biderbî sīn man ibu ër al wëralt in ēht gihalōn sīn sēla firwurt dolēn ëdo wiolīh wëhsal gëban man furi sīn sēla
Wörterbuch-Bedeutung da, dann, damals, darauf herbeiholen, herbeirufen Menge, Schar mit, zusammen mit sein (eigen) Jünger, Apostel, Schüler sagen, sprechen, reden er, sie, es wenn, falls wer, welcher; jemand wollen, wünschen hinter … her, nach ich kommen (her)ankommen leugnen, verleugnen sich selber, selbst und, auch nehmen, ergreifen sein (eigen) Kreuz und, auch (nach)folgen ich dieser, der(selbe); diese, die; dieses, das da, dort, hier wollen, wünschen sein (eigen) Seele heil; erlöst tun, machen; bewirken verlieren, aufgeben er, sie, es der, die, das da, dort, hier verlieren, aufgeben sein (eigen) Seele durch, wegen, um … willen ich der, die, das finden er, sie, es was nützlich, vorteilhaft sein Mensch, Mann wenn, falls er, sie, es all, jeder Welt in (Grund)besitz (herbei)holen, (herbei)rufen sein Seele Schaden dulden, ertragen oder, und wie (beschaffen), was für (ein), von welcher Art Wechsel, (Aus)tausch (hin)geben, (dar)bieten Mensch, Mann für, statt, anstelle sein (eigen) Seele
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz Partizipialsatz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Adv.ialsatz, Konditionalsatz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Attributsatz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Attributsatz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Fragesatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Adv.ialsatz, Konditionalsatz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Adv.ialsatz, Konditionalsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Fragesatz
T 90,6 Der mannes sun zuouuart ist in turidu sines fater mit sinen engilun , inti danna giltit her einero giuuelichemo after sinemo uuerke . Uuar quidu ih íu , sint suma uon hier stantenten de dar ni gicorent dodes eér danne sie gisehent den mannes sun quementan in sinemo riche .
Normalisiert dër mannes sun zuowërt ist in tiuridu sīnes fater mit sīnēm engilum , inti danne giltit ër eineremu giwelīhhemu after sīnemu wërke . wār quidu ih iu , sint sume fona hier stantentōm dār nī̆ gikorēnt tōdes ēr danne sie gisëhant dën mannes sun quëmentan in sīnemu rīhhe .
Flexion N. Sg. m. G. Sg. N. Sg. Pos. 3. Sg. Präs. Ind. D. Sg. G. Sg. m. G. Sg. D. Pl. m. D. Pl. 3. Sg. Präs. Ind. 3. Sg. N. m. D. Sg. m. D. Sg. n. D. Sg. Pos. 1. Sg. Präs. Ind. 1. Sg. N. 2. Pl. D. 3. Pl. Präs. Ind. N. Pl. m. Part. Präs. sw. D. Pl. m. 3. Pl. Präs. Ind. G. Sg. 3. Pl. N. m. 3. Pl. Präs. Ind. A. Sg. m. G. Sg. A. Sg. Part. Präs. st. A. Sg. m. D. Sg. n. D. Sg.
Flexionsklasse m., a-St. m., i-St. unr. f., o-St. st. m., er-St. st. m., a-St. st. 3b st. st. n., a-St. st. 5 unr. st. st. 6 sw. 3 m., a-St. st. 5 m., a-St. m., i-St. st. 4 st. n., a-St.
Flexionsklasse Lemma m., Wz.-Nomen/a-St. m., u-St./i-St. a-St./o-St. unr. f., o-St. a-St./o-St. m., er-St. a-St./o-St. m., a-St. st. 3b a-St./o-St. a-St./o-St. n., a-St. a-St./o-St. st. 5 unr. a-St./o-St. st. 6 sw. 3 m., a-St./i-St. st. 5 m., Wz.-Nomen/a-St. m., u-St./i-St. st. 4 a-St./o-St. n., ja-St.
Wortart Dem.-Pron. Subst. Subst. Adj. Hilfsverb Präp. Subst. Poss.-Pron. Subst. Präp. Poss.-Pron. Subst. Konj. Adv. Verb Pers.-Pron. Indef.-Pron. Präp. Poss.-Pron. Subst. Adj. Verb Pers.-Pron. Pers.-Pron. Hilfsverb Indef.-Pron. Präp. Adv. Verb Partikel Adv. Partikel Verb Subst. Konj. Pers.-Pron. Verb Dem.-Pron. Subst. Subst. Verb Präp. Poss.-Pron. Subst.
Wortart syntaktisch Dem.-Determ., artikelartig Subst. Subst. Adj., präd./adv. Hilfsverb, finit Präp. Subst. Poss.-Determ., attr. Subst. Präp. Poss.-Determ., attr. Subst. Konj. Adv. Vollverb, finit Pers.-Pron. Indef.-Pron. Präp. Poss.-Determ., attr. Subst. Adj., präd./adv. Vollverb, finit Pers.-Pron. Pers.-Pron. Vollverb, finit Indef.-Determ., substit. Präp. Adv. Vollverb, Part. Präs., substant. Rel.-Partikel Adv. Neg.-Partikel Vollverb, finit Subst. Subj. Pers.-Pron. Vollverb, finit Dem.-Determ., artikelartig Subst. Subst. Vollverb, Part. Präs., im Verbalkomplex Präp. Poss.-Determ., attr. Subst.
Lemma dër man sun zuowërt sīn in tiurida sīn fater mit sīn engil inti danne gëltan ër einero giwelīh after sīn wërk wār quëdan ih ir sīn sum fona hier stantan dār nī̆ gikorēn tōd ēr danne ër gisëhan dër man sun quëman in sīn rīhhi
Wörterbuch-Bedeutung dieser, der(selbe); diese, die; dieses, das Mensch, Mann Sohn zukünftig, mit sîn: kommen sein in Herrlichkeit, Ruhm sein (eigen) Vater mit, zusammen mit sein (eigen) Engel und, auch dann (einmal), darauf, da(nach) vergelten, entgelten er, sie, es jeder hinsichtlich, entsprechend, zufolge, gemäß sein (eigen) Tun, Handeln, Tat wahrlich, fürwahr sagen, sprechen, reden ich ihr sein; dasein, exisitieren ein gewisser, mancher, (irgend)ein von hier, an dieser Stelle stehen dieser, der(selbe); diese, die; dieses, das da, dort, hier nicht versuchen, kosten, schmecken Tod bevor er, sie, es sehen, schauen, erblicken dieser, der(selbe); diese, die; dieses, das Mensch, Mann Sohn kommen, (her)ankommen in, zu sein (eigen) Reich
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Attributsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Adv.ialsatz, Temporalsatz Partizipialsatz, uneingeleiteter Satz, Attributsatz

Quelle: Donhauser, Karin; Gippert, Jost; Lühr, Rosemarie; ddd-ad (Version 1.1), Humboldt-Universität zu Berlin.
http://www.deutschdiachrondigital.de und http://hdl.handle.net/11022/0000-0007-C9C7-6. Lizenz: Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 Germany