Tatian, Evangelienharmonie, Kapitel 183

T 183,1 Inti imo noh thanne sprehhentemo , senu tho Iudas , ein fon then zuelifin , mit diu her tho intfieng thia samanunga , quam inti mit imo mihil menigi mit liohtfazzon inti mit faccalon inti mit giuuafanin inti mit suerton inti mit stangon fon then heroston thero bisgofo inti fon then buoherin inti fon then altoston thes folkes .
Normalisiert inti imu nohh danne sprëhhentemu , sēnu Judas , ein fona dēm zwelifim , mit diu ër intfieng dia samanunga , quam inti mit imu mihhil managī mit liohtfaʒʒum inti mit fackalōm inti mit giwāfanim inti mit swërtum inti mit stangōm fona dēm hēristōm dëro biscofo inti fona dēm buohhārim inti fona dēm altōstōm dës folkes .
Flexion 3. Sg. D. m. Part. Präs. st. D. Sg. m. N. Sg. N. Sg. m. D. Pl. m. D. Pl. m. 3. Sg. N. m. 3. Sg. Prät. Ind. A. Sg. f. A. Sg. 3. Sg. Prät. Ind. 3. Sg. D. m. N. Sg. f. N. Sg. D. Pl. D. Pl. D. Pl. D. Pl. D. Pl. D. Pl. m. D. Pl. G. Pl. m. G. Pl. D. Pl. m. D. Pl. D. Pl. m. D. Pl. m. Sup. G. Sg. m. G. Sg.
Flexionsklasse st. 4 m., a-St. a-St./o-St. i-St. red. 1 f., o-St. st. 4 a-St./o-St. f., in-St. n., a-St. f., o-St. n., ja-St. n., a-St. f., o-St. m. m., a-St. m., ja-St. n-St. n., a-St.
Flexionsklasse Lemma st. 4 m., a-St. a-St./o-St. i-St. red. 1 f., o-St. st. 4 a-St./o-St. f., in-St. n., a-St./z-St. f., o-St. n., ja-St. n., a-St./z-St. f., o-St. m. m., a-St. m., ja-St. a-St./o-St. n., a-St.
Wortart Konj. Pers.-Pron. Adv. Verb Itj. Adv. EN Kard. Präp. Dem.-Pron. Kard. Konj. Pers.-Pron. Adv. Verb Dem.-Pron. Subst. Verb Konj. Präp. Pers.-Pron. Adj. Subst. Präp. Subst. Konj. Präp. Subst. Konj. Präp. Subst. Konj. Präp. Subst. Konj. Präp. Subst. Präp. Dem.-Pron. Subst. Dem.-Pron. Subst. Konj. Präp. Dem.-Pron. Subst. Konj. Präp. Dem.-Pron. Adj. Dem.-Pron. Subst.
Wortart syntaktisch Konj. Pers.-Pron. Adv. Vollverb, Part. Präs., im Verbalkomplex Itj. Adv. EN Kard., substant. Präp. Dem.-Determ., artikelartig Kard., substant. Subj. Pers.-Pron. Adv. Vollverb, finit Dem.-Determ., artikelartig Subst. Vollverb, finit Konj. Präp. Pers.-Pron. Adj., attr. Subst. Präp. Subst. Konj. Präp. Subst. Konj. Präp. Subst. Konj. Präp. Subst. Konj. Präp. Subst. Präp. Dem.-Determ., artikelartig Subst. Dem.-Determ., artikelartig Subst. Konj. Präp. Dem.-Determ., artikelartig Subst. Konj. Präp. Dem.-Determ., artikelartig Adj., substant. Dem.-Determ., artikelartig Subst.
Lemma inti ër noh danne sprëhhan sēnu Judas ein fona dër zwelif mit diu ër intfāhan dër samanunga quëman inti mit ër mihhil managī mit liohtfaʒ inti mit fackala inti mit giwāfani inti mit swërt inti mit stanga fona dër hēristo dër biscof inti fona dër buohhāri inti fona dër alt dër folk
Wörterbuch-Bedeutung und, auch er, sie, es (bis dahin (noch nicht) (an)sprechen, reden, (aus)sagen siehe, seht da, dann, darauf Judas ein von, aus dieser, der(selbe); diese, die; dieses, das; wer, welcher; welche; was, welches zwölf als, während er, sie, es da, dann, darauf annehmen, empfangen dieser, der(selbe); diese, die; dieses, das (Ver)sammlung, Schar kommen, ankommen und, auch mit er, sie, es groß Menge, Anzahl, Schar mit Licht, Lampe, Leuchte(r) und, auch mit Fackel, Kienspan und, auch mit Bewaffnung, Waffe(n) und, auch mit Schwert und, auch mit Stange, Stab, Stock, Spieß, Pike von der, die, das Erster, Höchster der, die, das Bischof, Priester und, auch von der, die, das Schriftgelehrter, Schreiber und, auch von dieser, der(selbe); diese, die; dieses, das alt dieser, der(selbe); diese, die; dieses, das Volk(smenge), Schar
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz Partizipialsatz, eingeleiteter Satz, Adv.ialsatz, Temporalsatz finiter Satz, Unterbrechung, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Adv.ialsatz, Temporalsatz finiter Satz, Wiederaufnahme, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz
T 183,2 Ther inan salta gab in thiz zeihan sus quedenti : so uuenan so ih cusse ther ist iz : fahet inan inti leitet inan .
Normalisiert dër inan salta gab im diz zeihhan sus quëdenti : sō wënan sō ih kusse dër ist : fāhet inan inti leitet inan .
Flexion N. Sg. m. 3. Sg. A. m. 3. Sg. Prät. Ind. 3. Sg. Prät. Ind. 3. Pl. D. m. A. Sg. n. A. Sg. Part. Präs. A. Sg. m. 1. Sg. N. 1. Sg. Präs. Konj. N. Sg. m. 3. Sg. Präs. Ind. 3. Sg. N. n. 2. Pl. Präs. Imp. 3. Sg. A. m. 2. Pl. Präs. Imp. 3. Sg. A. m.
Flexionsklasse sw. 1a st. 5 n., a-St. st. 5 sw. 1a unr. red. 1 sw. 1a
Flexionsklasse Lemma sw. 1a st. 5 n., a-St. st. 5 sw. 1a unr. red. 1 sw. 1a
Wortart Dem.-Pron. Pers.-Pron. Verb Verb Pers.-Pron. Dem.-Pron. Subst. Adv. Verb Int.-Pron. Pers.-Pron. Verb Dem.-Pron. Hilfsverb Pers.-Pron. Verb Pers.-Pron. Konj. Verb Pers.-Pron.
Wortart syntaktisch Dem.-Determ., substit., rel. Pers.-Pron. Vollverb, finit Vollverb, finit Pers.-Pron. Dem.-Determ., attr. Subst. Adv. Vollverb, Part. Präs., im Verbalkomplex Int.-Pron., gener., rel. Pers.-Pron. Vollverb, finit Dem.-Determ., substit. Hilfsverb, finit Pers.-Pron. Vollverb, Imp. Pers.-Pron. Konj. Vollverb, Imp. Pers.-Pron.
Lemma dër ër sellen gëban ër dëse zeihhan sus quëdan sō wër sō ih kussen dër sīn ër fāhan ër inti leiten ër
Wörterbuch-Bedeutung dieser, der(selbe); diese, die; dieses, das er, sie, es verraten (hin)geben, (dar)bieten, (dar)bringen er, sie, es dieser, der; diese, die; dieses, das (Kenn)zeichen so, auf diese Weise, auf folgende Weise, wie folgt sagen, sprechen, reden wer auch immer, jeder der ich küssen dieser, der(selbe); diese, die; dieses, das sein er, sie, es (er)greifen er, sie, es und, auch leiten, bringen er, sie, es
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Subjektsatz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz Partizipialsatz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Attributsatz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Imperativsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Imperativsatz
T 183,3 Inti sliumo gangenti zi themo heilante quad : heil , meistar ! inti nahlihota themo heilante , thaz her inan custi .
Normalisiert inti sliumo gangenti zi dëmu heilante quad : heil , meistar ! inti nāhlīhhōta dëmu heilante , daʒ ër inan kusti .
Flexion Part. Präs. D. Sg. m. D. Sg. 3. Sg. Prät. Ind. N. Sg. 3. Sg. Prät. Ind. D. Sg. m. D. Sg. 3. Sg. N. m. 3. Sg. A. m. 3. Sg. Prät. Konj.
Flexionsklasse red. 1 m., a-St. st. 5 m., a-St. sw. 2 m., a-St. sw. 1a
Flexionsklasse Lemma red. 1 m., a-St./i-St. st. 5 m., a-St. sw. 2 m., a-St./i-St. sw. 1a
Wortart Konj. Adv. Verb Präp. Dem.-Pron. Subst. Verb Itj. Subst. Konj. Verb Dem.-Pron. Subst. Konj. Pers.-Pron. Pers.-Pron. Verb
Wortart syntaktisch Konj. Adv. Vollverb, Part. Präs., im Verbalkomplex Präp. Dem.-Determ., artikelartig Subst. Vollverb, finit Itj. Subst. Konj. Vollverb, finit Dem.-Determ., artikelartig Subst. Subj. Pers.-Pron. Pers.-Pron. Vollverb, finit
Lemma inti sliumo gangan zi dër heilant quëdan heil meistar inti nāhlīhhōn dër heilant daʒ ër ër kussen
Wörterbuch-Bedeutung und, auch schnell, rasch, sogleich, plötzlich (zu Fuß) gehen zu (... hin) dieser, der(selbe); diese, die; dieses, das Heiland, Retter, Erlöser sagen heil, sei gegrüßt Lehrer, Meister, Herr und, auch sich nähern dieser, der(selbe); diese, die; dieses, das Heiland, Retter, Erlöser daß, damit er, sie, es er, sie, es küssen
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz Partizipialsatz, eingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz elliptischer Satz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Adv.ialsatz, Finalsatz
T 183,4 Ther heilant quad imo : Iudas , mit cussu selist then mannes sun ? friunt , zi hiu quami ? inti custa inan .
Normalisiert dër heilant quad imu : Judas , mit kussu selis dën mannes sun ? friunt , zi wiu quāmi ? inti kusta inan .
Flexion N. Sg. m. N. Sg. 3. Sg. Prät. Ind. 3. Sg. D. m. N. Sg. I. Sg. 2. Sg. Präs. Ind. A. Sg. m. G. Sg. A. Sg. N. Sg. 2. Sg. Prät. Ind. 3. Sg. Prät. Ind. 3. Sg. A. m.
Flexionsklasse m., a-St./i-St. st. 5 m., a-St. m., a-St. sw. 1a m., a-St. m., i-St. m., nt st. 4 sw. 1a
Flexionsklasse Lemma m., a-St./i-St. st. 5 m., a-St. m., a-St./i-St. sw. 1a m., Wz.-Nomen/a-St. m., u-St./i-St. m., nt st. 4 sw. 1a
Wortart Dem.-Pron. Subst. Verb Pers.-Pron. EN Präp. Subst. Verb Dem.-Pron. Subst. Subst. Subst. Int.-Pron. Verb Konj. Verb Pers.-Pron.
Wortart syntaktisch Dem.-Determ., artikelartig Subst. Vollverb, finit Pers.-Pron. EN Präp. Subst. Vollverb, finit Dem.-Determ., artikelartig Subst. Subst. Subst. PWAV Vollverb, finit Konj. Vollverb, finit Pers.-Pron.
Lemma dër heilant quëdan ër Judas mit kus sellen dër man sun friunt zi wiu quëman inti kussen ër
Wörterbuch-Bedeutung dieser, der(selbe); diese, die; dieses, das Heiland, Retter, Erlöser sagen er, sie, es Judas mit, durch Kuß verrraten dieser, der(selbe); diese, die; dieses, das; wer, welcher; welche; was, welches Mensch, Mann Sohn Freund, Vertrauter, Nächster warum,weshalb kommen, (her)ankommen und, auch küssen er, sie, es
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Fragesatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Hauptsatz

Quelle: Donhauser, Karin; Gippert, Jost; Lühr, Rosemarie; ddd-ad (Version 1.1), Humboldt-Universität zu Berlin.
http://www.deutschdiachrondigital.de und http://hdl.handle.net/11022/0000-0007-C9C7-6. Lizenz: Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 Germany