Tatian, Evangelienharmonie, Kapitel 185

T 185,1 Gisahun thie tho thie dar umbi inan uuarun thaz dar zuouuert uuas , quadun imo : trohtin , oba uuir slahemes in suerte ?
Normalisiert gisāhun die die dār umbi inan wārun dër dār zuowërt was , quātun imu : truhtīn , oba wir slahemēs in swërte ?
Flexion 3. Pl. Prät. Ind. N. Pl. m. N. Pl. m. 3. Sg. A. m. 3. Pl. Prät. Ind. N. Sg. m. Pos. 3. Sg. Prät. Ind. 3. Pl. Prät. Ind. 3. Sg. D. m. N. Sg. 1. Pl. N. 1. Pl. Präs. Ind. D. Sg.
Flexionsklasse st. 5 st. 5 a-St./o-St. st. 5 st. 5 m., a-St. st. 6 n., a-St.
Flexionsklasse Lemma st. 5 st. 5 a-St./o-St. st. 5 st. 5 m., a-St. st. 6 n., a-St./z-St.
Wortart Verb Dem.-Pron. Adv. Dem.-Pron. Adv. Präp. Pers.-Pron. Hilfsverb Dem.-Pron. Adv. Adj. Hilfsverb Verb Pers.-Pron. Subst. Konj. Pers.-Pron. Verb Präp. Subst.
Wortart syntaktisch Vollverb, finit Dem.-Determ., substit. Adv. Dem.-Determ., substit., rel. Adv. Präp. Pers.-Pron. Hilfsverb, finit Dem.-Determ., substit., rel. Adv. Adj., präd./adv. Hilfsverb, finit Vollverb, finit Pers.-Pron. Subst. Subj. Pers.-Pron. Vollverb, finit Präp. Subst.
Lemma gisëhan dër dër dār umbi ër wësan dër dār zuowërt wësan quëdan ër truhtīn oba wir slahan in swërt
Wörterbuch-Bedeutung (an)sehen, schauen, erblicken der, die, das da, dann, darauf der, die, das da, dort, hier um, um … herum, bei er, sie, es sein der, die, das da, dort, hier zukünftig sein sagen, sprechen, reden er, sie, es Herr, Herrscher wenn, falls wir erschlagen, töten mit Schwert
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Attributsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Objektsatz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Adv.ialsatz, Konditionalsatz
T 185,2 Simon Petrus habenti suert nam iz uz inti sluoc thes bisgoffes scalc inti abahio sin ora thaz zeseuua ; uuas namo thes scalkes Malchus .
Normalisiert Sīmōn Petrus habēnti swërt nam ūʒ inti sluog dës biscoffes scalk inti abahio sīn ōra daʒ zësawa ; was namo dës scalkes malchus .
Flexion N. Sg. N. Sg. Part. Präs. A. Sg. 3. Sg. Prät. Ind. 3. Sg. A. n. 3. Sg. Prät. Ind. G. Sg. m. G. Sg. A. Sg. 3. Sg. Prät. Ind. A. Sg. n. A. Sg. A. Sg. n. A. Sg. n. 3. Sg. Prät. Ind. N. Sg. G. Sg. m. G. Sg. N. Sg.
Flexionsklasse m., a-St. m., a-St. sw. 3 n., a-St./z-St. st. 4 st. 6 m., a-St. m., a-St. red. 2 a-St./o-St. n. n-St. st. 5 m. m., a-St. m., o-St.
Flexionsklasse Lemma m., a-St. m., a-St. sw. 1b/sw. 3 n., a-St./z-St. st. 4 st. 6 m., a-St. m., a-St. red. 2 a-St./o-St. n. wa-St./wo-St. st. 5 m. m., a-St. m., o-St.
Wortart EN EN Hilfsverb Subst. Verb Pers.-Pron. Adv. Konj. Verb Dem.-Pron. Subst. Subst. Konj. Verb Poss.-Pron. Subst. Dem.-Pron. Adj. Hilfsverb Subst. Dem.-Pron. Subst. EN
Wortart syntaktisch EN EN Hilfsverb, Part. Präs., im Verbalkomplex Subst. Vollverb, finit Pers.-Pron. abgetr. Verbzus. Konj. Vollverb, finit Dem.-Determ., artikelartig Subst. Subst. Konj. Vollverb, finit Poss.-Determ., attr. Subst. Dem.-Determ., artikelartig Adj., attr. Hilfsverb, finit Subst. Dem.-Determ., artikelartig Subst. EN
Lemma Sīmōn Petrus habēn swërt ūʒnëman ër ūʒ inti slahan dër biscof scalk inti abahouwan sīn ōra dër zëso wësan namo dër scalk Malchus
Wörterbuch-Bedeutung Simon Petrus haben Schwert (her)ausnehmen, ausreißen er, sie, es hinaus, heraus und, auch schlagen dieser, der(selbe); diese, die; dieses, das Bischof, Priester Knecht, Sklave, Diener und, auch abschlagen, abhauen sein (eigen) Ohr dieser, der(selbe); diese, die; dieses, das rechter, auf der rechten Seite befindlich sein Name dieser, der(selbe); diese, die; dieses, das Knecht, Sklave, Diener Malchus
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. lat.
Satz Partizipialsatz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz
T 185,3 Tho quad ther heilant Petro : then kelih then mir gab ther fater ni trinku inan ? senti thin suert in sceidun .
Normalisiert quad dër heilant petro : dën kelih dën mir gab dër fater nī̆ trinku inan ? senti dīn swërt in sceidūn .
Flexion 3. Sg. Prät. Ind. N. Sg. m. N. Sg. D. Sg. A. Sg. m. A. Sg. A. Sg. m. 1. Sg. D. 3. Sg. Prät. Ind. N. Sg. m. N. Sg. 1. Sg. Präs. Ind. 3. Sg. A. m. 2. Sg. Präs. Imp. A. Sg. n. A. Sg. A. Sg.
Flexionsklasse st. 5 m., a-St./i-St. m., o-St. m., a-St./i-St. st. 5 m., er-St. st. 3a sw. 1a a-St./o-St. n., a-St./z-St. f.
Flexionsklasse Lemma st. 5 m., a-St./i-St. m., o-St. m., a-St./i-St. st. 5 m., er-St. st. 3a sw. 1a a-St./o-St. n., a-St./z-St. f.
Wortart Adv. Verb Dem.-Pron. Subst. EN Dem.-Pron. Subst. Dem.-Pron. Pers.-Pron. Verb Dem.-Pron. Subst. Partikel Verb Pers.-Pron. Verb Poss.-Pron. Subst. Präp. Subst.
Wortart syntaktisch Adv. Vollverb, finit Dem.-Determ., artikelartig Subst. EN Dem.-Determ., artikelartig Subst. Dem.-Determ., artikelartig Pers.-Pron. Vollverb, finit Dem.-Determ., artikelartig Subst. Neg.-Partikel Vollverb, finit Pers.-Pron. Vollverb, Imp. Poss.-Determ., attr. Subst. Präp. Subst.
Lemma quëdan dër heilant Petrus dër kelih dër ih gëban dër fater nī̆ trinkan ër senten dīn swërt in sceida
Wörterbuch-Bedeutung da, dann, damals, darauf sagen, sprechen, reden dieser, der(selbe); diese, die; dieses, das; Heiland, Retter, Erlöser Petrus dieser, der(selbe); diese, die; dieses, das Kelch, Becher dieser, der(selbe); diese, die; dieses, das ich (hin)geben, (dar)bieten, (dar)bringen dieser, der(selbe); diese, die; dieses, das Vater nicht trinken, schlürfen er, sie, es tun dein (eigen) Schwert in Scheide
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. lat. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, Unterbrechung, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Attributsatz finiter Satz, Wiederaufnahme, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Imperativsatz
T 185,4 Alle thie dar intfahent suert foruuerdent in suerte .
Normalisiert alle die dār intfāhant swërt firwërdant in swërte .
Flexion N. Pl. m. N. Pl. m. 3. Pl. Präs. Ind. A. Sg. 3. Pl. Präs. Ind. D. Sg.
Flexionsklasse st. red. 1 n., a-St./z-St. st. 3b n., a-St.
Flexionsklasse Lemma a-St./o-St. red. 1 n., a-St./z-St. st. 3b n., a-St./z-St.
Wortart Indef.-Pron. Dem.-Pron. Adv. Verb Subst. Verb Präp. Subst.
Wortart syntaktisch Indef.-Determ., substit. Dem.-Determ., substit., rel. Adv. Vollverb, finit Subst. Vollverb, finit Präp. Subst.
Lemma al dër dē dār intfāhan swërt firwërdan in swërt
Wörterbuch-Bedeutung all, jeder der, wer, welche; die, welche; das, was, welches da, dort, hier (er)greifen Schwert umkommen mit, durch Schwert
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz, Unterbrechung, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Attributsatz finiter Satz, Wiederaufnahme, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz
T 185,5 Oda ni uuanis thaz ih ni mugi bittan minan fater , inti her gigarauuit mir nuuua mer thanne zuelif thusunta engilo heriscefi ? Uuio uuerdent gifultiu thiu giscrip , uuant iz so gilimpfit zi uuesanne ?
Normalisiert ëdo nī̆ wānis daʒ ih nī̆ megi bitten mīnan fater , inti ër gigarawit mir nū̆ā mēr danne zwelif dūsuntā engilo heriscefi ? wio wërdant gifultiu diu giscrib , wanta gilimpfit zi wësanne ?
Flexion 2. Sg. Präs. Ind. 1. Sg. N. 1. Sg. Präs. Konj. Inf. A. Sg. m. A. Sg. 3. Sg. N. m. 3. Sg. Präs. Ind. 1. Sg. D. A. Pl. f. A. Pl. G. Pl. A. Pl. 3. Pl. Präs. Ind. Part. Perf. st. N. Pl. n. N. Pl. n. N. Pl. N. Sg. n. 3. Sg. Präs. Ind. Inf. D. Sg.
Flexionsklasse sw. 1a Prät.-Präs. st. 5 st. m., er-St. sw. 1a i-St. f., o-St. m., a-St. f., i-St. st. 3b sw. 1a n., a-St. st. 3a st. 5
Flexionsklasse Lemma sw. 1a Prät.-Präs. st. 5 a-St./o-St. m., er-St. sw. 1a i-St. n., f./a-St., o-St./Wz.-Nomen m., a-St. f., i-St. st. 3b sw. 1a n., a-St. st. 3a st. 5
Wortart Konj. Partikel Verb Konj. Pers.-Pron. Partikel Modalverb Verb Poss.-Pron. Subst. Konj. Pers.-Pron. Verb Pers.-Pron. Adv. Adv. Konj. Kard. Subst. Subst. Subst. Int.-Pron. Hilfsverb Verb Dem.-Pron. Subst. Konj. Pers.-Pron. Adv. Verb Präp. Hilfsverb
Wortart syntaktisch Konj. Neg.-Partikel Vollverb, finit Subj. Pers.-Pron. Neg.-Partikel Modalverb, finit Vollverb, Inf. Poss.-Determ., attr. Subst. Konj. Pers.-Pron. Vollverb, finit Pers.-Pron. Adv. Adv. Konj., vgl. Kard., attr. Kard., substant. Subst. Subst. PWAV Hilfsverb, finit Vollverb, Part. Perf., im Verbalkomplex Dem.-Determ., artikelartig Subst. Subj. Pers.-Pron. Adv. Vollverb, finit PTKZU Hilfsverb, Inf., substant.
Lemma ëdo nī̆ wānen daʒ ih nī̆ magan bitten mīn fater inti ër gigarawen ih nū̆ā mēr danne zwelif dūsunt engil heriscaf wio wërdan gifullen dër giscrib wanta ër gilimpfan zi wësan
Wörterbuch-Bedeutung oder, und nicht meinen, wähnen daß ich nicht können, vermögen, mächtig sein (er)bitten mein Vater und, auch er, sie, es (vor)bereiten, zu-, bereitstellen ich sofort, sogleich, jetzt mehr als zwölf tausend Engel Schar, Heer, Legion wie werden (er)füllen dieser, der(selbe); diese, die; dieses, das (Heilige) Schrift da, weil er, sie, es so, auf diese Art, auf diese Weise, derart müssen, sollen zu sein
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Fragesatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Objektsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Fragesatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Adv.ialsatz, Kausalsatz
T 185,6 Lazzet unzan nu ! Inti mit diu her rein sin ora , heilta- z .
Normalisiert lāʒet unzan nū̆ ! inti mit diu ër rein sīn ōra , heilta .
Flexion 2. Pl. Präs. Imp. 3. Sg. N. m. 3. Sg. Prät. Ind. A. Sg. n. A. Sg. 3. Sg. Prät. Ind. 3. Sg. A. n.
Flexionsklasse red. 1 st. 1a a-St./o-St. n. sw. 1a
Flexionsklasse Lemma red. 1 st. 1a a-St./o-St. n. sw. 1a
Wortart Verb Präp. Adv. Konj. Konj. Pers.-Pron. Verb Poss.-Pron. Subst. Verb Pers.-Pron.
Wortart syntaktisch Vollverb, Imp. Präp. Adv. Konj. Subj. Pers.-Pron. Vollverb, finit Poss.-Determ., attr. Subst. Vollverb, finit Pers.-Pron.
Lemma lāʒan unzan nū̆ inti mit diu ër rīnan sīn ōra heilen ër
Wörterbuch-Bedeutung (zu)lassen bis nun, jetzt und, auch als, während er, sie, es berühren sein (eigen) Ohr heilen er, sie, es
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Imperativsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Adv.ialsatz, Temporalsatz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz
T 185,7 In theru ziti quad ther heilant then menigin : samaso zi thiobe giengut ir mit suerton inti mit stangon mih zi fahanne .
Normalisiert in dëru zīti quad dër heilant dēm managīm : sama sō zi diobe giengut ir mit swërtum inti mit stangōm mih zi fāhanne .
Flexion D. Sg. f. D. Sg. 3. Sg. Prät. Ind. N. Sg. m. N. Sg. D. Pl. f. D. Pl. D. Sg. 2. Pl. Prät. Ind. 2. Pl. N. D. Pl. D. Pl. 1. Sg. A. Inf. D. Sg.
Flexionsklasse f., i-St. st. 5 m., a-St./i-St. f., in-St. m., a-St. red. 1 n., a-St. f., o-St. red. 1
Flexionsklasse Lemma n., f./a-St., i-St. st. 5 m., a-St./i-St. f., in-St. m., a-St./i-St. red. 1 n., a-St./z-St. f., o-St. red. 1
Wortart Präp. Dem.-Pron. Subst. Verb Dem.-Pron. Subst. Dem.-Pron. Subst. Konj. Präp. Subst. Verb Pers.-Pron. Präp. Subst. Konj. Präp. Subst. Pers.-Pron. Präp. Verb
Wortart syntaktisch Präp. Dem.-Determ., artikelartig Subst. Vollverb, finit Dem.-Determ., artikelartig Subst. Dem.-Determ., artikelartig Subst. Konj., vgl. Präp. Subst. Vollverb, finit Pers.-Pron. Präp. Subst. Konj. Präp. Subst. Pers.-Pron. PTKZU Vollverb, Inf., substant.
Lemma in dër zīt quëdan dër heilant dër managī sama sō zi diob gangan ir mit swërt inti mit stanga ih zi fāhan
Wörterbuch-Bedeutung in, zu dieser, der(selbe); diese, die; dieses, das; wer, welcher; welche; was, welches Zeit sagen dieser, der(selbe); diese, die; dieses, das; wer, welcher; welche; was, welches Heiland, Retter, Erlöser dieser, der(selbe); diese, die; dieses, das Menge, Anzahl, Schar wie zu (... hin) Dieb, Räuber (zu Fuß) gehen ihr mit Schwert und mit Stange, Stock, Spieß ich zu (er)greifen
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz infiniter Satz, uneingeleiteter Satz, Adv.ialsatz, Finalsatz
T 185,8 Gitago uuas ih mit íu lerenti in themo temple , inti ir ni fiengut mih : oh thiz ist íuuuer zít inti giuualt finstarnesso .
Normalisiert gitago was ih mit iu lērenti in dëmu tëmpale , inti ir nī̆ fiengut mih : oh diz ist iuwēr zīt inti giwalt finstarnisso .
Flexion 1. Sg. Prät. Ind. 1. Sg. N. 2. Pl. D. Part. Präs. D. Sg. m. D. Sg. 2. Pl. N. 2. Pl. Prät. Ind. 1. Sg. A. N. Sg. n. 3. Sg. Präs. Ind. N. Sg. f./n. N. Sg. N. Sg. G. Pl.
Flexionsklasse st. 5 sw. 1a n., a-St. red. 1 unr. a-St./o-St. n., f./a-St., i-St. m., f./a-St., i-St. n., a-St.
Flexionsklasse Lemma st. 5 sw. 1a n., a-St./z-St. red. 1 unr. a-St./o-St. n., f./a-St., i-St. m., f./a-St., i-St. n., f./ja-St., in-St.
Wortart Adv. Hilfsverb Pers.-Pron. Präp. Pers.-Pron. Verb Präp. Dem.-Pron. Subst. Konj. Pers.-Pron. Partikel Verb Pers.-Pron. Konj. Dem.-Pron. Hilfsverb Poss.-Pron. Subst. Konj. Subst. Subst.
Wortart syntaktisch Adv. Hilfsverb, finit Pers.-Pron. Präp. Pers.-Pron. Vollverb, Part. Präs., im Verbalkomplex Präp. Dem.-Determ., artikelartig Subst. Konj. Pers.-Pron. Neg.-Partikel Vollverb, finit Pers.-Pron. Konj. Dem.-Determ., substit. Hilfsverb, finit Poss.-Determ., attr. Subst. Konj. Subst. Subst.
Lemma gitago wësan ih mit ir lēren in dër tëmpal inti ir nī̆ fāhan ih oh dëse sīn iuwēr zīt inti giwalt finstarnissī,finstarnissi
Wörterbuch-Bedeutung täglich sein ich mit, bei ihr (be)lehren, unterrichten in dieser, der(selbe); diese, die; dieses, das Tempel und, auch ihr nicht (er)greifen, (gefangen)nehmen ich aber dieser, der; diese, die; dieses, das sein euer Zeit und, auch Gewalt, Macht Finsternis
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz Partizipialsatz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Hauptsatz
T 185,9 Thaz uuas zi thiu giuuortan thaz uuarin gifultiu thiu giscrip thero uuizzagono .
Normalisiert daʒ was zi diu giwortan daʒ wārīn gifulltiu diu giscrib dëro wīʒagōno .
Flexion N. Sg. n. 3. Sg. Prät. Ind. Part. Perf. 3. Pl. Prät. Konj. Part. Perf. st. N. Pl. n. N. Pl. n. N. Pl. G. Pl. m. G. Pl.
Flexionsklasse st. 5 st. 3b st. 5 sw. 1a n., a-St. m.
Flexionsklasse Lemma st. 5 st. 3b st. 5 sw. 1a n., a-St. m.
Wortart Dem.-Pron. Hilfsverb Adv. Hilfsverb Konj. Hilfsverb Verb Dem.-Pron. Subst. Dem.-Pron. Subst.
Wortart syntaktisch Dem.-Determ., substit. Hilfsverb, finit Adv. Vollverb, Part. Perf., im Verbalkomplex Subj. Hilfsverb, finit Vollverb, Part. Perf., im Verbalkomplex Dem.-Determ., artikelartig Subst. Dem.-Determ., artikelartig Subst.
Lemma dër wësan zi diu wërdan daʒ wësan gifullen dër giscrib dër wīʒago
Wörterbuch-Bedeutung der, die, das sein deswegen, darum werden, geschehen (so) daß, damit seine (er)füllen, in Erfüllung gehen dieser, der(selbe); diese, die; dieses, das (Heilige) Schrift dieser, der(selbe); diese, die; dieses, das Prophet, Weissager
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Adv.ialsatz, Finalsatz
T 185,10 Tho sine iungiron alle imo forlazzanemo fluhun . Thiu samanunga inti ther herosto inti thie ambahta thero Iudeono fiengun then heilant inti buntun inan inti leittun inan zi Annase zi eristen .
Normalisiert sīne jungirun alle imu firlāʒanemu fluhun . diu samanunga inti dër hēristo inti die ambahta dëro judeōno fiengun dën heilant inti buntun inan inti leittun inan zi Annase zi ēristen .
Flexion N. Pl. m. N. Pl. N. Pl. m. 3. Sg. D. m. Part. Perf. st. D. Sg. m. 3. Pl. Prät. Ind. N. Sg. f. N. Sg. N. Sg. m. N. Sg. N. Pl. m. N. Pl. G. Pl. m. G. Pl. 3. Pl. Prät. Ind. A. Sg. m. A. Sg. 3. Pl. Prät. Ind. 3. Sg. A. m. 3. Pl. Prät. Ind. 3. Sg. A. m. D. Sg.
Flexionsklasse st. m. st. red. 1 st. 2b f., o-St. m. m., a-St. m. red. 1 m., a-St./i-St. st. 3a sw. 1a m., a-St.
Flexionsklasse Lemma a-St./o-St. m. a-St./o-St. red. 1 st. 2b f., o-St. m. m., a-St./i-St. m. red. 1 m., a-St./i-St. st. 3a sw. 1a m., a-St.
Wortart Adv. Poss.-Pron. Subst. Indef.-Pron. Pers.-Pron. Verb Verb Dem.-Pron. Subst. Konj. Dem.-Pron. Subst. Konj. Dem.-Pron. Subst. Dem.-Pron. EN Verb Dem.-Pron. Subst. Konj. Verb Pers.-Pron. Konj. Verb Pers.-Pron. Präp. EN Adv.
Wortart syntaktisch Adv. Poss.-Determ., attr. Subst. Indef.-Determ., substit. Pers.-Pron. Vollverb, Part. Perf., präd./adv. Vollverb, finit Dem.-Determ., artikelartig Subst. Konj. Dem.-Determ., artikelartig Subst. Konj. Dem.-Determ., artikelartig Subst. Dem.-Determ., artikelartig EN Vollverb, finit Dem.-Determ., artikelartig Subst. Konj. Vollverb, finit Pers.-Pron. Konj. Vollverb, finit Pers.-Pron. Präp. EN Adv.
Lemma sīn jungiro al ër firlāʒan fliohan dër samanunga inti dër hēristo inti dër ambaht dër judeo fāhan dër heilant inti bintan ër inti leiten ër zi Annas zi ēristen
Wörterbuch-Bedeutung da, dann, damals, darauf sein (eigen) Jünger, Apostel, Schüler sämtlich, all er, sie, es verlassen (ent)fliehen, flüchten dieser, der(selbe); diese, die; dieses, das (Ver)sammlung, Schar und, auch der, die, das Erster, Anführer und, auch der, die, das Diener der, die, das Jude (er)greifen, (gefangen)nehmen dieser, der(selbe); diese, die; dieses, das Heiland, Retter, Erlöser und, auch fesseln er, sie, es und, auch führen, hin-, (ver)bringen er, sie, es zu (... hin) Hannas zuerst
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Hauptsatz
T 185,11 Her uuas suehur Caiphases , ther uuas bisgof thes iares . Thaz uuas Caiphas thie dar girati gab then Iudein , uuanta- z bitherbi ist thaz ein man sterbe furi thaz folc .
Normalisiert ër was swëhur Caiphases , dër was biscof dës jāres . daʒ was Caiphas dër dār girāti gab dēm judeōm , wanta biderbi ist daʒ ein man stërbe furi daʒ folk .
Flexion 3. Sg. N. m. 3. Sg. Prät. Ind. N. Sg. G. Sg. N. Sg. m. 3. Sg. Prät. Ind. N. Sg. G. Sg. n. G. Sg. N. Sg. n. 3. Sg. Prät. Ind. N. Sg. N. Sg. m. A. Sg. 3. Sg. Prät. Ind. D. Pl. m. D. Pl. N. Sg. n. Pos. 3. Sg. Präs. Ind. N. Sg. m. N. Sg. 3. Sg. Präs. Konj. A. Sg. n. A. Sg.
Flexionsklasse st. 5 m., a-St./i-St. m., a-St. st. 5 m., a-St. n., a-St. st. 5 m., a-St. n., ja-St. st. 5 m. ja-St./jo-St. unr. a-St./o-St. m., Wz.-Nomen/a-St. st. 3b n., a-St.
Flexionsklasse Lemma st. 5 m., a-St./i-St. m., a-St. st. 5 m., a-St. n., a-St. st. 5 m., a-St. n., ja-St. st. 5 m. ja-St./jo-St. unr. a-St./o-St. m., Wz.-Nomen/a-St. st. 3b n., a-St.
Wortart Pers.-Pron. Hilfsverb Subst. EN Dem.-Pron. Hilfsverb Subst. Dem.-Pron. Subst. Dem.-Pron. Hilfsverb EN Dem.-Pron. Adv. Subst. Verb Dem.-Pron. Subst. Konj. Pers.-Pron. Adj. Hilfsverb Konj. Kard. Subst. Verb Präp. Dem.-Pron. Subst.
Wortart syntaktisch Pers.-Pron. Hilfsverb, finit Subst. EN Dem.-Determ., substit. Hilfsverb, finit Subst. Dem.-Determ., artikelartig Subst. Dem.-Determ., artikelartig Hilfsverb, finit EN Dem.-Determ., substit., rel. Adv. Subst. Vollverb, finit Dem.-Determ., artikelartig Subst. Subj. Pers.-Pron. Adj., präd./adv. Hilfsverb, finit Subj. Kard., attr. Subst. Vollverb, finit Präp. Dem.-Determ., artikelartig Subst.
Lemma ër wësan swëhur Caiphas dër wësan biscof dër jār dër wësan Caiphas dër dār girāti gëban dër judeo wanta ër biderbi sīn daʒ ein man stërban furi dër folk
Wörterbuch-Bedeutung er, sie, es sein Schwiegervater Kaiphas dieser, der(selbe); diese, die; dieses, das sein Bischof, Priester dieser, der(selbe); diese, die; dieses, das Jahr der, die, das sein Kaiphas der, die, das da, dort, hier Beratung, Rat (hin)geben, (dar)bieten, (dar)bringen der, die, das Jude daß er, sie, es nützlich, vorteilhaft sein daß ein Mensch, Mann sterben für, statt, anstelle dieser, der(selbe); diese, die; dieses, das Volk
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Attributsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Objektsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Objektsatz
T 185,12 Sum iungo folgeta imo , uuas giuuatit mit sabanu ubar naccot , inti fiengun inan . Her tho foruuorpfanemo sabane naccot floh fon in .
Normalisiert sum jungo folgēta imu , was giwātit mit sabanu ubar nackut , inti fiengun inan . ër firworfanemu sabane nackut flōh fona im .
Flexion N. Sg. m. N. Sg. m. 3. Sg. Prät. Ind. 3. Sg. D. m. 3. Sg. Prät. Ind. Part. Perf. I. Sg. D. Sg. n. 3. Pl. Prät. Ind. 3. Sg. A. m. 3. Sg. N. m. Part. Perf. st. D. Sg. m. D. Sg. Pos. 3. Sg. Prät. Ind. 3. Pl. D. m.
Flexionsklasse a-St./o-St. n-St. sw. 3 st. 5 sw. 1a m., a-St. a-St./o-St. red. 1 st. 3b m., a-St. a-St./o-St. st. 2b
Flexionsklasse Lemma a-St./o-St. a-St./o-St. sw. 3 st. 5 sw. 1a m., a-St./i-St. a-St./o-St. red. 1 st. 3b m., a-St./i-St. a-St./o-St. st. 2b
Wortart Indef.-Pron. Adj. Verb Pers.-Pron. Hilfsverb Verb Präp. Subst. Präp. Adj. Konj. Verb Pers.-Pron. Pers.-Pron. Adv. Verb Subst. Adj. Verb Präp. Pers.-Pron.
Wortart syntaktisch Indef.-Determ., attr. Adj., substant. Vollverb, finit Pers.-Pron. Hilfsverb, finit Vollverb, Part. Perf., im Verbalkomplex Präp. Subst. Präp. Adj., substant. Konj. Vollverb, finit Pers.-Pron. Pers.-Pron. Adv. Vollverb, Part. Perf., im Verbalkomplex Subst. Adj., präd./adv. Vollverb, finit Präp. Pers.-Pron.
Lemma sum jung folgēn ër wësan giwāten mit saban ubar nackut inti fāhan ër ër firwërfan saban nackut fliohan fona ër
Wörterbuch-Bedeutung ein gewisser, (irgend)ein jung (nach)folgen er, sie, es sein (be)kleiden mit Baumwollgewand, Gewand aus (feinem) Leinen über nackt und, auch (er)greifen, (gefangen)nehmen er, sie, es er, sie, es da, dann, damals, darauf wegwerfen Baumwollgewand, Gewand aus (feinem) Leinen nackt (ent)fliehen, flüchten von er, sie, es
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Hauptsatz Partizipialsatz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz

Quelle: Donhauser, Karin; Gippert, Jost; Lühr, Rosemarie; ddd-ad (Version 1.1), Humboldt-Universität zu Berlin.
http://www.deutschdiachrondigital.de und http://hdl.handle.net/11022/0000-0007-C9C7-6. Lizenz: Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 Germany