Tatian, Evangelienharmonie, Kapitel 212

T 212,1 Tho iz aband uuortan uúard , quam sum man otag , edili ambaht , fon Arimathiu burgi Iudono , in namen Ioseph ,
Normalisiert āband wortan ward , quam sum man ōtag , edili ambaht , fona Arimathiu burgi judeōno , in namin Jōsēph ,
Flexion 3. Sg. N. n. N. Sg. Part. Perf. 3. Sg. Prät. Ind. 3. Sg. Prät. Ind. N. Sg. m. N. Sg. N. Sg. m. N. Sg. m. N. Sg. D. Sg. D. Sg. G. Pl. D. Sg. N. Sg.
Flexionsklasse m., a-St./i-St. st. 3b st. 3b st. 4 a-St./o-St. m., Wz.-Nomen/a-St. a-St./o-St. ja-St./jo-St. m., a-St./i-St. f., o-St. f., i-St. m. m. m., a-St.
Flexionsklasse Lemma m., a-St./i-St. st. 3b st. 3b st. 4 a-St./o-St. m., Wz.-Nomen/a-St. a-St./o-St. ja-St./jo-St. m., a-St./i-St. f., o-St. f., i-St. m. m. m., a-St.
Wortart Konj. Pers.-Pron. Subst. Hilfsverb Hilfsverb Verb Indef.-Pron. Subst. Adj. Adj. Subst. Präp. EN Subst. Subst. Präp. Subst. EN
Wortart syntaktisch Subj. Pers.-Pron. Subst. Hilfsverb, Part. Perf., im Verbalkomplex Hilfsverb, finit Vollverb, finit Indef.-Determ., attr. Subst. Adj., attr., nachgest. Adj., attr. Subst. Präp. ON Subst. Subst. Präp. Subst. EN
Lemma ër āband wërdan wërdan quëman sum man ōtag edili ambaht fona Arimathia burg judeo in namo Jōsēph
Wörterbuch-Bedeutung als, nachdem er, sie, es Abend werden werden kommen, (her)ankommen; eintreffen ein gewisser Mensch; Mann reich, begütert erhaben; hervorragend, bedeutend Beamter, Diener von, aus, von … her, von … aus Arimathäa Stadt, Burg Jude an, mit, nach Name Joseph
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Adv.ialsatz, Temporalsatz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz
T 212,2 Guot man inti reht , ther selbo tóugli iungoro uuas thes heilantes thuruh forohta Iudono , ther selbo beitota gotes riches .
Normalisiert guot man inti rëht , dër sëlbo tougali jungiro was dës heilantes duruh forhta Judeōno , dër sëlbo beitōta gotes rīhhes .
Flexion N. Sg. m. N. Sg. N. Sg. m. N. Sg. m. N. Sg. m. Pos. N. Sg. 3. Sg. Prät. Ind. G. Sg. m. G. Sg. A. Sg. G. Pl. N. Sg. m. N. Sg. m. 3. Sg. Prät. Ind. G. Sg. G. Sg.
Flexionsklasse a-St./o-St. m., Wz.-Nomen/a-St. a-St./o-St. n-St. ja-St./jo-St. m. st. 5 m., a-St. f., o-St. m. n-St. sw. 2 m., a-St. n., a-St.
Flexionsklasse Lemma a-St./o-St. m., Wz.-Nomen/a-St. a-St./o-St. a-St./o-St. ja-St./jo-St. m. st. 5 m., a-St./i-St. f., o-St./n-St. m. a-St./o-St. sw. 2 m., a-St. n., ja-St.
Wortart Adj. Subst. Konj. Adj. Dem.-Pron. Dem.-Pron. Adj. Subst. Hilfsverb Dem.-Pron. Subst. Präp. Subst. Subst. Dem.-Pron. Dem.-Pron. Verb Subst. Subst.
Wortart syntaktisch Adj., attr. Subst. Konj. Adj., attr. Dem.-Determ., substit., rel. Dem.-Determ., attr. Adj., präd./adv. Subst. Hilfsverb, finit Dem.-Determ., artikelartig Subst. Präp. Subst. Subst. Dem.-Determ., substit., rel. Dem.-Determ., attr. Vollverb, finit EN Subst.
Lemma guot man inti rëht dër sëlb tougali jungiro wësan dër heilant duruh forhta Judeo dër sëlb beitōn got rīhhi
Wörterbuch-Bedeutung gut Mensch; Mann und, auch gerecht dieser, diese, dieses; der, die, das selber, selbst verborgen, geheim Jünger, Apostel, Schüler sein der, die, das Heiland, Retter, Erlöser durch, wegen, aufgrund, aus Furcht, Angst Jude der, die, das selber, selbst erwarten, warten (auf) Gott Herrschaft; Reich
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Attributsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Attributsatz
T 212,3 Ther selbo ni gihengita themo unrehte inti iro tatin .
Normalisiert dër sëlbo nī̆ gihengita dëmu unrëhte inti iro tātim .
Flexion N. Sg. m. N. Sg. m. 3. Sg. Prät. Ind. D. Sg. n. D. Sg. 3. Pl. G. m. D. Pl.
Flexionsklasse n-St. sw. 1b n., a-St. f., i-St.
Flexionsklasse Lemma a-St./o-St. sw. 1b n., a-St./z-St. f., i-St.
Wortart Dem.-Pron. Dem.-Pron. Partikel Verb Dem.-Pron. Subst. Konj. Pers.-Pron. Subst.
Wortart syntaktisch Dem.-Determ., artikelartig Dem.-Determ., attr. Neg.-Partikel Vollverb, finit Dem.-Determ., artikelartig Subst. Konj. Poss.-Determ., attr. Subst.
Lemma dër sëlb nī̆ gihengen dër unrëht inti ër tāt
Wörterbuch-Bedeutung dieser, der(selbe); diese, die; dieses, das selber, selbst nicht erlauben, zulassen, zugestehen; einverstanden sein, zustimmen, beipflichten der, die, das Unrecht, Sünde, Böses, Bosheit, Missetat; Ungerechtigkeit und, auch er, sie, es Tat, Handlung
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Attributsatz
T 212,4 Ther gieng zi Pilate inti bat thes heilantes lichamen .
Normalisiert dër gieng zi Pilate inti bat dës heilantes līhhamin .
Flexion N. Sg. m. 3. Sg. Prät. Ind. D. Sg. 3. Sg. Prät. Ind. G. Sg. m. G. Sg. G. Sg.
Flexionsklasse red. 1 m., a-St. st. 5 m., a-St. m.
Flexionsklasse Lemma red. 1 m., a-St. st. 5 m., a-St./i-St. m.
Wortart Dem.-Pron. Verb Präp. EN Konj. Verb Dem.-Pron. Subst. Subst.
Wortart syntaktisch Dem.-Determ., substit. Vollverb, finit Präp. EN Konj. Vollverb, finit Dem.-Determ., artikelartig Subst. Subst.
Lemma dër gangan zi Pilatus inti bitten dër heilant līhhamo
Wörterbuch-Bedeutung dieser, der(selbe); diese, die; dieses, das gehen; sich begeben, sich aufmachen zu Pilatus und erbitten; fordern, verlangen der, die, das Heiland, Retter, Erlöser Körper, Leib; Leichnam
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Hauptsatz
T 212,5 Pilatus uuntrota , oba her iu entoti , inti gihalotemo uualtambahte frageta inan oba her iu entoti ? Inti mittiu her forstuont , gibot zi gebanne then lichamon .
Normalisiert Pilatus wuntarōta , ibu ër ju entōti , inti gihalōtemu waltambahte frāgēta inan ibu ër ju entōti ? inti mit diu ër firstuont , gibōt zi gëbanne dën līhhamun .
Flexion N. Sg. 3. Sg. Prät. Ind. 3. Sg. N. m. 3. Sg. Prät. Konj. Part. Perf. st. D. Sg. m. D. Sg. 3. Sg. Prät. Ind. 3. Sg. A. m. 3. Sg. N. m. 3. Sg. Prät. Konj. 3. Sg. N. m. 3. Sg. Prät. Ind. 3. Sg. Prät. Ind. Inf. D. Sg. A. Sg. m. A. Sg.
Flexionsklasse m., a-St. sw. 2 sw. 2 sw. 2 m., a-St. sw. 3 sw. 2 st. 6 st. 2b st. 5 m.
Flexionsklasse Lemma m., a-St. sw. 2 sw. 2 sw. 2 m., a-St./i-St. sw. 3 sw. 2 st. 6 st. 2b st. 5 m.
Wortart EN Verb Konj. Pers.-Pron. Adv. Verb Konj. Verb Subst. Verb Pers.-Pron. Konj. Pers.-Pron. Adv. Verb Konj. Konj. Pers.-Pron. Verb Verb Präp. Verb Dem.-Pron. Subst.
Wortart syntaktisch EN Vollverb, finit Subj. Pers.-Pron. Adv. Vollverb, finit Konj. Vollverb, Part. Perf., attr. Subst. Vollverb, finit Pers.-Pron. Subj. Pers.-Pron. Adv. Vollverb, finit Konj. Subj. Pers.-Pron. Vollverb, finit Vollverb, finit PTKZU Vollverb, Inf., substant. Dem.-Determ., artikelartig Subst.
Lemma Pilatus wuntarōn ibu ër ju entōn inti gihalōn waltambaht frāgēn ër ibu ër ju entōn inti mit diu ër firstantan gibiotan zi gëban dër līhhamo
Wörterbuch-Bedeutung Pilatus sich (ver)wundern (über), staunen (über) ob er, sie, es schon sterben und; so her(bei)holen, herbeirufen Hauptmann fragen, befragen er, sie, es ob er, sie, es schon sterben und; so als, nachdem er, sie, es verstehen, begreifen, erkennen; wahrnehmen; zur Einsicht gelangen befehlen, gebieten, auftragen, veranlassen; auferlegen zu geben; ausliefern, übergeben, überlassen; zurückgeben der, die, das Körper, Leib; Leichnam
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, abhängiger Fragesatz Partizipialsatz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, abhängiger Fragesatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Adv.ialsatz, Temporalsatz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz infiniter Satz, uneingeleiteter Satz, Objektsatz
T 212,6 Inti quam tho ouh Nicodemus , ther dar quam zi themo heilante nahtes erist , truog thaz gimisgi mirrun inti aloes , so uuas es zihenzug phúnto .
Normalisiert inti quam ouh nicodemus , dër dār quam zi dëmu heilante nahtes ērist , truog daʒ gimisci mirrūn inti aloes , was ës zëhanzug pfunto .
Flexion 3. Sg. Prät. Ind. N. Sg. N. Sg. m. 3. Sg. Prät. Ind. D. Sg. m. D. Sg. G. Sg. 3. Sg. Prät. Ind. A. Sg. n. A. Sg. G. Sg. A. Pl. 3. Sg. Prät. Ind. 3. Sg. G. n. N. Pl. n. G. Pl.
Flexionsklasse st. 4 m., o-St. st. 4 m., a-St. m., a-St. st. 6 n., ja-St. f. f., Ci-St. st. 5 st. n., a-St.
Flexionsklasse Lemma st. 4 m., o-St. st. 4 m., a-St./i-St. f., Wz.-Nomen/i-St. st. 6 n., ja-St. f. f., Ci-St. st. 5 unfl. n., a-St./z-St.
Wortart Konj. Verb Adv. Adv. EN Dem.-Pron. Adv. Verb Präp. Dem.-Pron. Subst. Subst. Adv. Verb Dem.-Pron. Subst. Subst. Konj. Subst. Adv. Hilfsverb Pers.-Pron. Kard. Subst.
Wortart syntaktisch Konj. Vollverb, finit Adv. Adv. EN Dem.-Determ., substit., rel. Adv. Vollverb, finit Präp. Dem.-Determ., artikelartig Subst. Subst. Adv. Vollverb, finit Dem.-Determ., artikelartig Subst. Subst. Konj. Subst. Adv. Hilfsverb, finit Pers.-Pron. Kard., attr. Subst.
Lemma inti quëman ouh Nicodemus dër dār quëman zi dër heilant naht ērist tragan dër gimisci mirra inti aloē wësan ër zëhanzug pfunt
Wörterbuch-Bedeutung und; so kommen, (her)ankommen; eintreffen (da) doch, hingegen auch, gleichfalls, überdies, ferner Nikodemus der, die, das da kommen, (her)ankommen; gelangen zu, zu … hin der, die, das Heiland, Retter, Erlöser Nacht zuerst, zum ersten Mal, anfangs tragen, (bei sich) tragen, (bei sich) haben; (herbei)bringen der, die, das Gemisch Myrrhe und, auch Aloe so, gleichsam sein, da sein, vorhanden sein er, sie, es hundert (römisches) Pfund [Gewicht, Geld]
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. lat. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. lat. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Attributsatz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz
T 212,7 Intfiengun sie tho thes heilantes lichamon inti buntun ínan mit sabonon mit biminzsalbun , soso uuísa ist Iudon zi bigrabanne .
Normalisiert intfiengun sie dës heilantes līhhamun inti buntun inan mit sabanum mit pīminzsalbōm , sōsō wīsa ist judeun zi bigrabanne .
Flexion 3. Pl. Prät. Ind. 3. Pl. N. m. G. Sg. m. G. Sg. A. Sg. 3. Pl. Prät. Ind. 3. Sg. A. m. D. Pl. D. Pl. N. Sg. 3. Sg. Präs. Ind. A. Pl. Inf. D. Sg.
Flexionsklasse red. 1 m., a-St. m. st. 3a m., a-St. f. f. unr. m. st. 6
Flexionsklasse Lemma red. 1 m., a-St./i-St. m. st. 3a m., a-St./i-St. f. f. unr. m. st. 6
Wortart Verb Pers.-Pron. Adv. Dem.-Pron. Subst. Subst. Konj. Verb Pers.-Pron. Präp. Subst. Präp. Subst. Konj. Subst. Hilfsverb Subst. Präp. Verb
Wortart syntaktisch Vollverb, finit Pers.-Pron. Adv. Dem.-Determ., artikelartig Subst. Subst. Konj. Vollverb, finit Pers.-Pron. Präp. Subst. Präp. Subst. Subj. Subst. Hilfsverb, finit Subst. PTKZU Vollverb, Inf., substant.
Lemma intfāhan ër dër heilant līhhamo inti bintan ër mit saban mit pīminzsalba sōsō wīsa sīn judeo zi bigraban
Wörterbuch-Bedeutung (entgegen)nehmen; empfangen, erhalten, bekommen er, sie, es (da) doch, hingegen der, die, das Heiland, Retter, Erlöser Körper, Leib; Leichnam und (um)binden, umwinden, verbinden er, sie, es mit (Leinen)tuch, feines Leinen mit, zusammen mit Kräutersalbe (so) wie, gleichwie Art, (Art und) Weise; Sitte, Brauch, Handlungsweise sein Jude zu bestatten, begraben
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Adv.ialsatz, Modalsatz infiniter Satz, uneingeleiteter Satz, Subjektsatz

Quelle: Donhauser, Karin; Gippert, Jost; Lühr, Rosemarie; ddd-ad (Version 1.1), Humboldt-Universität zu Berlin.
http://www.deutschdiachrondigital.de und http://hdl.handle.net/11022/0000-0007-C9C7-6. Lizenz: Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 Germany