Tatian, Evangelienharmonie, Kapitel 233

T 233,1 Thomas einer fon then zúueliuín , ther dar ist giquætan Didimus , ni uuas mit ín thanne ther heilant quám .
Normalisiert thomas einēr fona dēm zwelifim , dër dār ist giquëtan didimus , nī̆ was mit im danne dër heilant quam .
Flexion N. Sg. N. Sg. m. D. Pl. m. D. Pl. m. N. Sg. m. 3. Sg. Präs. Ind. Part. Perf. N. Sg. 3. Sg. Prät. Ind. 3. Pl. D. m. N. Sg. m. N. Sg. 3. Sg. Prät. Ind.
Flexionsklasse m., a-St. st. i-St. unr. st. 5 m., o-St. st. 5 m., a-St./i-St. st. 4
Flexionsklasse Lemma m., a-St. a-St./o-St. i-St. unr. st. 5 m., o-St. st. 5 m., a-St./i-St. st. 4
Wortart EN Kard. Präp. Dem.-Pron. Kard. Dem.-Pron. Adv. Hilfsverb Verb Subst. Partikel Hilfsverb Präp. Pers.-Pron. Konj. Dem.-Pron. Subst. Verb
Wortart syntaktisch EN Kard., substant. Präp. Dem.-Determ., artikelartig Kard., substant. Dem.-Determ., substit., rel. Adv. Hilfsverb, finit Vollverb, Part. Perf., im Verbalkomplex Subst. Neg.-Partikel Hilfsverb, finit Präp. Pers.-Pron. Subj. Dem.-Determ., artikelartig Subst. Vollverb, finit
Lemma Thomas ein fona dër zwelif dër dār sīn quëdan didymos nī̆ wësan mit ër danne dër heilant quëman
Wörterbuch-Bedeutung Thomas (irgend)ein, ein gewisser von, aus, unter der, die, das zwölf der, wer, welche; die, welche; das, was, welches da sein, werden nennen, bezeichnen; heißen Zwilling nicht sein mit, zusammen mit, bei, unter er, sie, es als der, die, das Heiland, Retter, Erlöser kommen, (her)ankommen, zurück-; eintreten, eintreffen
Sprache lat. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. grc ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz, Unterbrechung, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Attributsatz finiter Satz, Wiederaufnahme, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Adv.ialsatz, Temporalsatz
T 233,2 Tho quadun imo andere iungoron : uuir gisahumes trohtinan .
Normalisiert quātun imu andere jungirun : wir gisāhum truhtīnan .
Flexion 3. Pl. Prät. Ind. 3. Sg. D. m. N. Pl. m. N. Pl. 1. Pl. N. 1. Pl. Prät. Ind. A. Sg.
Flexionsklasse st. 5 st. m. st. 5 m.
Flexionsklasse Lemma st. 5 a-St./o-St. m. st. 5 m., a-St.
Wortart Adv. Verb Pers.-Pron. Indef.-Pron. Subst. Pers.-Pron. Verb Subst.
Wortart syntaktisch Adv. Vollverb, finit Pers.-Pron. Indef.-Determ., attr. Subst. Pers.-Pron. Vollverb, finit Subst.
Lemma quëdan ër ander jungiro wir gisëhan truhtīn
Wörterbuch-Bedeutung da, dann sagen, sprechen, reden er, sie, es der andere, übrige Jünger, Apostel, Schüler wir sehen, schauen, erblicken, wahrnehmen Herr, Herrscher
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz
T 233,3 Her tho quad ín : nib- ih gisehe in sinen hanton thaz bilidi thero nagalo inti sente minan fingar in stát thero nagalo inti sente mina hant in sina sita , ni giloubu .
Normalisiert ër quad im : nibu ih gisëhe in sīnēm hantum daʒ bilidi dëro nagalo inti sente mīnan fingar in stat dëro nagalo inti sente mīna hant in sīna sīta , nī̆ giloubu .
Flexion 3. Sg. N. m. 3. Sg. Prät. Ind. 3. Pl. D. m. 1. Sg. N. 1. Sg. Präs. Konj. D. Pl. f. D. Pl. A. Sg. n. A. Sg. G. Pl. m. G. Pl. 1. Sg. Präs. Konj. A. Sg. m. A. Sg. A. Sg. G. Pl. m. G. Pl. 1. Sg. Präs. Konj. A. Sg. f. A. Sg. A. Sg. f. A. Sg. 1. Sg. Präs. Ind.
Flexionsklasse st. 5 st. 5 st. f., u-St. n., ja-St. m., a-St. sw. 1a st. m., a-St./i-St. f., i-St. m., a-St. sw. 1a st. f., u-St./i-St. st. f., o-St. sw. 1a
Flexionsklasse Lemma st. 5 st. 5 a-St./o-St. f., u-St./i-St. n., ja-St. m., a-St./i-St. sw. 1a a-St./o-St. m., a-St./i-St. f., i-St. m., a-St./i-St. sw. 1a a-St./o-St. f., u-St./i-St. a-St./o-St. f., o-St./n-St. sw. 1a
Wortart Pers.-Pron. Adv. Verb Pers.-Pron. Konj. Pers.-Pron. Verb Präp. Poss.-Pron. Subst. Dem.-Pron. Subst. Dem.-Pron. Subst. Konj. Verb Poss.-Pron. Subst. Präp. Subst. Dem.-Pron. Subst. Konj. Verb Poss.-Pron. Subst. Präp. Poss.-Pron. Subst. Partikel Verb
Wortart syntaktisch Pers.-Pron. Adv. Vollverb, finit Pers.-Pron. Subj. Pers.-Pron. Vollverb, finit Präp. Poss.-Determ., attr. Subst. Dem.-Determ., artikelartig Subst. Dem.-Determ., artikelartig Subst. Konj. Vollverb, finit Poss.-Determ., attr. Subst. Präp. Subst. Dem.-Determ., artikelartig Subst. Konj. Vollverb, finit Poss.-Determ., attr. Subst. Präp. Poss.-Determ., attr. Subst. Neg.-Partikel Vollverb, finit
Lemma ër quëdan ër nibu ih gisëhan in sīn hant dër bilidi dër nagal inti senten mīn fingar in stat dër nagal inti senten mīn hant in sīn sīta nī̆ gilouben
Wörterbuch-Bedeutung er, sie, es (da) doch, hingegen sagen, sprechen, reden er, sie, es wenn nicht ich (an)sehen, betrachten, schauen, erblicken, erkennen, wahrnehmen an, auf sein (eigen) Hand, Arm der, die, das Abbild, Ebenbild; Mal der, die, das Nagel, Pflock und, auch legen mein Finger in, an, auf Stelle der, die, das Nagel, Pflock und, auch legen mein Hand, Arm in, an, auf sein eigen Seite, Hüfte nicht glauben (an); beipflichten, gelten lassen, annehmen
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Adv.ialsatz, Konditionalsatz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz
T 233,4 Inti after ahto tagon abur uuarun sine iungoron inne , inti Thomas mit ín .
Normalisiert inti after ahto tagum afar wārun sīne jungirun inne , inti thomas mit im .
Flexion D. Pl. m. D. Pl. 3. Pl. Prät. Ind. N. Pl. m. N. Pl. N. Sg. 3. Pl. D. m.
Flexionsklasse i-St. m., a-St. st. 5 st. m. m., a-St.
Flexionsklasse Lemma i-St. m., a-St. st. 5 a-St./o-St. m. m., a-St.
Wortart Konj. Präp. Kard. Subst. Adv. Hilfsverb Poss.-Pron. Subst. Adv. Konj. EN Präp. Pers.-Pron.
Wortart syntaktisch Konj. Präp. Kard., attr. Subst. Adv. Hilfsverb, finit Poss.-Determ., attr. Subst. Adv. Konj. EN Präp. Pers.-Pron.
Lemma inti after ahto tag afar wësan sīn jungiro inne inti Thomas mit ër
Wörterbuch-Bedeutung und; aber nach acht Tag abermals, wieder(um) sein; sich befinden, sich aufhalten sein (eigen) Jünger, Apostel, Schüler innen, im Innern und, auch Thomas mit, zusammen mit, bei, unter er, sie, es
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. lat. ahd. ahd.
Satz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Hauptsatz
T 233,5 Quam ther heilant bislozzanen túron inti stuont in mittimen inti quad : sibba si íu !
Normalisiert quam dër heilant bisloʒʒanēm turōm inti stuont in mittamin inti quad : sibba iu !
Flexion 3. Sg. Prät. Ind. N. Sg. m. N. Sg. Part. Perf. st. D. Pl. f. D. Pl. 3. Sg. Prät. Ind. D. Sg. 3. Sg. Prät. Ind. N. Sg. 3. Sg. Präs. Konj. 2. Pl. D.
Flexionsklasse st. 4 m., a-St./i-St. st. 2b f., o-St. st. 6 m. st. 5 f., o-St. unr.
Flexionsklasse Lemma st. 4 m., a-St./i-St. st. 2b f., o-St. st. 6 m. st. 5 f., jo-St. unr.
Wortart Verb Dem.-Pron. Subst. Verb Subst. Konj. Verb Präp. Subst. Konj. Verb Subst. Hilfsverb Pers.-Pron.
Wortart syntaktisch Vollverb, finit Dem.-Determ., artikelartig Subst. Vollverb, Part. Perf., im Verbalkomplex Subst. Konj. Vollverb, finit Präp. Subst. Konj. Vollverb, finit Subst. Hilfsverb, finit Pers.-Pron.
Lemma quëman dër heilant bislioʒan tura inti stantan in mittamo inti quëdan sibba sīn ir
Wörterbuch-Bedeutung kommen; eintreten der, die, das Heiland, Retter, Erlöser (ver)schließen Tür, Tor, Pforte und stehen, sich befinden, sich aufhalten in Mitte und sagen, sprechen, reden Friede sein, werden, geschehen; zuteil werden, zukommen ihr
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz Partizipialsatz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz
T 233,6 Thanan quad tho Thomae : bring thinan fingar hera inti gisih mino henti inti bring thina hant inti senti in mina sita inti ni curi uuesan ungiloubfol , oh gitriuuui .
Normalisiert danana quad thomae : bring dīnan fingar hëra inti gisih mīno henti inti bring dīna hant inti senti in mīna sīta inti nī̆ kuri wësan ungiloubfol , oh gitriuwi .
Flexion 3. Sg. Prät. Ind. D. Sg. 2. Sg. Präs. Imp. A. Sg. m. A. Sg. 2. Sg. Präs. Imp. A. Pl. f. A. Pl. 2. Sg. Präs. Imp. A. Sg. f. A. Sg. 2. Sg. Präs. Imp. A. Sg. f. A. Sg. 2. Sg. Präs. Imp. Inf. Pos. Pos.
Flexionsklasse st. 5 m., a-St. st. 3a st. m., a-St./i-St. st. 5 st. f., i-St. st. 3a st. f., i-St. sw. 1a st. f., o-St. st. 2b st. 5 a-St./o-St. ja-St./jo-St.
Flexionsklasse Lemma st. 5 m., a-St. st. 3a a-St./o-St. m., a-St./i-St. st. 5 a-St./o-St. f., u-St./i-St. st. 3a a-St./o-St. f., u-St./i-St. sw. 1a a-St./o-St. f., o-St./n-St. st. 2b st. 5 a-St./o-St. ja-St./jo-St.
Wortart Adv. Verb Adv. EN Verb Poss.-Pron. Subst. Adv. Konj. Verb Poss.-Pron. Subst. Konj. Verb Poss.-Pron. Subst. Konj. Verb Präp. Poss.-Pron. Subst. Konj. Partikel Verb Hilfsverb Adj. Konj. Adj.
Wortart syntaktisch Adv. Vollverb, finit Adv. EN Vollverb, Imp. Poss.-Determ., attr. Subst. Adv. Konj. Vollverb, Imp. Poss.-Determ., attr. Subst. Konj. Vollverb, Imp. Poss.-Determ., attr. Subst. Konj. Vollverb, Imp. Präp. Poss.-Determ., attr. Subst. Konj. Neg.-Partikel Vollverb, Imp. Hilfsverb, Inf. Adj., präd./adv. Konj. Adj., präd./adv.
Lemma danana quëdan Thomas bringan dīn fingar hëra inti gisëhan mīn hant inti bringan dīn hant inti senten in mīn sīta inti nī̆ kiosan wësan ungiloubfol oh gitriuwi
Wörterbuch-Bedeutung dann, danach sagen da, dann Thomas (herbei)bringen, geben; (herbei)führen dein (eigen) Finger (hier)her, hierhin und (an)sehen, betrachten, schauen, erblicken, erkennen, wahrnehmen; achtgeben mein Hand, Arm und (herbei)bringen; (herbei)führen dein (eigen) Hand, Arm und legen in, an, auf mein Seite, Hüfte und nicht sollen sein ungläubig sondern (ge)treu
Sprache ahd. ahd. ahd. lat. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Imperativsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Imperativsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Imperativsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Imperativsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Imperativsatz
T 233,7 Tho antuurtita Thomas inti quad imo : min trohtin inti min got !
Normalisiert antwurtita Thomas inti quad imu : mīn truhtīn inti mīn got !
Flexion 3. Sg. Prät. Ind. N. Sg. 3. Sg. Prät. Ind. 3. Sg. D. m. N. Sg. m. N. Sg. N. Sg. m. N. Sg.
Flexionsklasse sw. 1b m., a-St. st. 5 a-St./o-St. m., a-St. a-St./o-St. m., a-St.
Flexionsklasse Lemma sw. 1b m., a-St. st. 5 a-St./o-St. m., a-St. a-St./o-St. m., a-St.
Wortart Adv. Verb EN Konj. Verb Pers.-Pron. Poss.-Pron. Subst. Konj. Poss.-Pron. Subst.
Wortart syntaktisch Adv. Vollverb, finit EN Konj. Vollverb, finit Pers.-Pron. Poss.-Determ., attr. Subst. Konj. Poss.-Determ., attr. EN
Lemma antwurten Thomas inti quëdan ër mīn truhtīn inti mīn got
Wörterbuch-Bedeutung da, dann antworten (auf), entgegnen Thomas und sagen, sprechen, reden er, sie, es mein Herr, Herrscher und, auch mein Gott
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Hauptsatz elliptischer Satz
T 233,8 Tho quad imo ther heilant : bidiu uuanta thu mih gisahi , giloubtas : salige sint thie ni gisahun inti giloubtun .
Normalisiert quad imu dër heilant : bīdiu wanta mih gisāhi , giloubtōs : sālīge sint die nī̆ gisāhun inti giloubtun .
Flexion 3. Sg. Prät. Ind. 3. Sg. D. m. N. Sg. m. N. Sg. 2. Sg. N. 1. Sg. A. 2. Sg. Prät. Ind. 2. Sg. Prät. Ind. N. Pl. m. 3. Pl. Präs. Ind. N. Pl. m. 3. Pl. Prät. Ind. 3. Pl. Prät. Ind.
Flexionsklasse st. 5 m., a-St./i-St. st. 5 sw. 1a st. unr. st. 5 sw. 1a
Flexionsklasse Lemma st. 5 m., a-St./i-St. st. 5 sw. 1a a-St./o-St. unr. st. 5 sw. 1a
Wortart Adv. Verb Pers.-Pron. Dem.-Pron. Subst. Konj. Pers.-Pron. Pers.-Pron. Verb Verb Adj. Hilfsverb Dem.-Pron. Partikel Verb Konj. Verb
Wortart syntaktisch Adv. Vollverb, finit Pers.-Pron. Dem.-Determ., artikelartig Subst. Subj. Pers.-Pron. Pers.-Pron. Vollverb, finit Vollverb, finit Adj., präd./adv. Hilfsverb, finit Dem.-Determ., substit., rel. Neg.-Partikel Vollverb, finit Konj. Vollverb, finit
Lemma quëdan ër dër heilant bīdiu wanta ih gisëhan gilouben sālīg sīn dër nī̆ gisëhan inti gilouben
Wörterbuch-Bedeutung da, dann sagen, sprechen, reden er, sie, es dieser, diese, dieses Heiland, Retter, Erlöser da, weil du ich sehen, schauen, erblicken, wahrnehmen glauben (an); beipflichten, gelten lassen, annehmen selig, glücklich; heilig, gesegnet sein, werden wer, welcher; welche; was, welches nicht sehen, betrachten, schauen, erblicken, wahrnehmen und; aber glauben (an); beipflichten, gelten lassen, annehmen
Sprache ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd. ahd.
Satz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Adv.ialsatz, Kausalsatz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, uneingeleiteter Satz, Hauptsatz finiter Satz, eingeleiteter Satz, Attributsatz

Quelle: Donhauser, Karin; Gippert, Jost; Lühr, Rosemarie; ddd-ad (Version 1.1), Humboldt-Universität zu Berlin.
http://www.deutschdiachrondigital.de und http://hdl.handle.net/11022/0000-0007-C9C7-6. Lizenz: Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 Germany