Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien

Ogam-Inschrift: CIIC-Nr. 057

Ogam Inscription: CIIC no. 057

Original location: Greenhill

County: Cork

Surroundings: Farm Field

Year of discovery: 1856

Actual location: =


Illustrations:

Fig. 057, 001 Fig. 057, 002 Fig. 057, 003 Fig. 057, 004 Fig. 057, 005 Fig. 057, w01

Actual reading:

Latin Transcription: T(R)EN(U MA)Q[I MU]COI Q(R)ITTI

Ogam Transcription: ()[][]()

Ogam Transliteration: ()()()[]()()

Direction of reading: du



Other readings, history, comments etc.:

Location and history:

According to Brash, OIM 137, the stone was discovered by one E.G. McDonald in June 1856 and first published by Windele [where?]. Brash himself visited it several times.
The inscription was mentioned as "Greenhill" in Brash, JRSAI 10, 1869, 258 as an example for an element RITTI; cf. {106}.

Size according to Macalister, CIIC: 8'1" x 1'10" x 1'0"

Published illustrations:
Brash, OIM, Pl. XII (draft);
Macalister, Epig. 3, 104 (sketch);
Macalister, CIIC 62 (sketch).


Reading Brash, OIM 137:

TTGENUMAQIMUCOIQRITTI
"DGENU MAQI MUCOI QRITTI"
"GENU THE SON OF THE SWINEHERD CURITT".
The word initial TT- stands for D. - Cp. Geno in Ann.Ulst. AD 578, 587; Gaulish Ginia etc. - MUCOI rather belongs to muicdhe "swineherd" than being a word meaning "son of" as does MAQI. [Some more comments to this theory follow.]
[p. 140:] CURITTI appears also on the stones at Ballyneanig {146}, Ballinrannig {149}, and Ballyvooney {270}; without "prefix" it occurs in the forms RITTI, RITTE, RITTOS. Cp. Gaul. Rita and the tribe of the Curetes mentioned by Dionysius Halikarnassos.


Reading Ferguson, OI 88 (138.):

TRENU or TRENI MAQI MUCOI QRITTI
Thus the inscription may be read according to a cast made by Rev. Th. Olden, Ballyclough; Brash's problem concerning the word initial double letter can be dismissed.


Reading Macalister, Epig. 3, 103 (160.):

TRENUMAQIMUCOIQRITTI
Here we have a gen. of Tren ending in -u as against a second Tren which belongs to the -i-declension; this is present e.g. in Ballyknock V {86}. The first one reflects Trian, gen. Treno, the second one Tren, gen. Trein. Cp. the stone from Cilgerran / Pembrokeshire {428} with Ogam TRENAGUSSU MAQI MAQI-TRENI as against Lat. TRENEGUSSI FILI MACUTRENI. - For QRITTI cp. the Ballyneanig stone {146}.


Reading Macalister, CIIC:

TRENU MAQI MUCOI QRITTI
The B-strokes of 1R123 are "chipped away". This explains Brash's reading TTGENU. The inscription was damaged "in recent years" by "Yahoos" who engraved additional strokes on the inscribed edge.


Interpretation Korolev, DP, 64:

TRENU MAQI MUCOI QRITTI
The ending -U is problematical, because the frequent name *Trnos is a stem in -o-, and the genitive of -u-stems should end in -o < -*›s.


Reading Gippert:

Angle, up:
T(R)EN(U MA)Q[I MU]COI Q(R)ITTI
()[][]()
()()()[]()()
The stone has in fact been badly damaged by secondary encarvings. Nevertheless the inscription is mostly well readable. The second letter seems doubtful because the presumed M-strokes hardly reach the B-surface; that it is an R can be ascertained by its slant only, comparing it with the T-.

Last changes of this record: 26.04.97

Copyright Jost Gippert, Frankfurt a/M 1996. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.