Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien

Ogam-Inschrift: CIIC-Nr. 107

Ogam Inscription: CIIC no. 107

Original location: Glenagough

County: Cork

Surroundings: Stone circle

Year of discovery: 0

Actual location: Cork, U.C.


Fig. 107, 001 Fig. 107, 002 Fig. 107, w01 Fig. 107, w02

Actual reading:

Latin Transcription: CUNAGUSSOS MA[

Ogam Transcription: [

Ogam Transliteration: [

Other readings, history, comments etc.:

Location and history:

The name of the townland is introduced as Glounaglough, par. of Aghabolloge in Oldham, PRIA 2, 1844, 517; Glounagloch in Brash, JRSAI 10, 1869, 438. Glenaglogh is the spelling in CIIC I.

According to Macalister, CIIC I, 108, "Windele, and following him Brash, state that this monument formed part of a `stone circle' gradually removed by the local peasants for building purposes." It "was appropriated as a lintel for a pig-stye, where it was discovered by Croker and Abell: removed in 1835 to the Royal Cork Institution, it is now in University College, Cork". The stone was first published (as a draft) by Oldham, PRIA 2, 1844, 517 (fig. 4.), but without any attempt of a reading.

The stone is marked as no. 23 in the U.C., Cork. As against the drawing printed in CIIC 1, 108, the stone was erected upside-down here.

Size according to Macalister, CIIC: 6'1" x 0'10 1/2" x 0'3 1/2"

Published illustrations:
Oldham, PRIA 2, 1844, 517, fig. 4 (draft of the stone plus sketch of the inscription);
Brash, OIM pl. IV fig. 2 (draft)
Macalister, CIIC 1, 108 (draft).

"Older" reading (by O'Donovan and O'Curry, quoted by Brash, JRSAI 10, 1869, 169):
This reading was interpreted as "Amco cug aqus" by Mathew Horgan, P.P. of Blarney; "Amac oc cgachus", i.e. "Amac in narrowness" or "confinement" by William Williams in JRSAI 5, 2.ser., 336; "Cumh gus sosh" = "the time of the death cessation" by Rev. T. Browne, of Oundle.

Reading Brash, JRSAI 10, 1869, 170:

This means "`Cunaguss os uma', i.e., `Cunaguss on (this) grave'. - `Uma,' `umha,' s. a cave, den, grave. - The second but last letter, -U-, was neglected in the former reading. CUNAGUSS is Cu-Naguss, cp. Cu-Chulinn etc.; the same name appears on the stone from Aghaliskey {70: Ahalisky}.

"Corrected" reading Brash, JRSAI 10, 1869, 438:
"The true reading I believe to be Cunagusos Uma,' i.e. `Grave of Cunagusos.' I have been led to this rectification, by finding the name Cunagusos, on an inscription at Aghaliskey {70: Ahalisky}.

Reading Macalister, CIIC I, 109:

"The word MAQI was completed on the second angle of the broad face: the distal ends of the Q can be traced, 1'3" down from the top of the stone". A "meaningless U" was interjected by "the same person" who "endeavoured to strengthen the letters and to make them more prominent and permanent"; he was "misled by some irregularity on the surface".

Interpretation Korolev, DP, 71:

The inscription has an archaic appearance; 4. - end of 5. cent.

Reading McManus, Guide 65:


Reading Gippert (1981):

"Sinister" angle, down:
The "dexter" (former sinister) angle has to be checked again.

Additional literature:

JRSAI, 2.ser., 5, p. 336: W. Williams.
Archaeological Journal 9, 1852, 116 (E. Hoare)

Last changes of this record: 27.04.96

Copyright Jost Gippert, Frankfurt a/M 1996. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.