Achtung!
Dies ist eine Internet-Sonderausgabe des Aufsatzes “The Caucasian language material in Evliya Çelebi's `Travel Book'. A Revision” von Jost Gippert (1991).
Sie sollte nicht zitiert werden. Zitate sind der Originalausgabe in “Caucasian Perspectives”, ed. G. Hewitt, Unterschleissheim / München 1992, 8-62 zu entnehmen.

Attention!
This is a special internet edition of the article “The Caucasian language material in Evliya Çelebi's `Travel Book'. A Revision” by Jost Gippert (1991).
It should not be quoted as such. For quotations, please refer to the original edition in “Caucasian Perspectives”, ed. G. Hewitt, Unterschleissheim / München 1992, 8-62.



Alle Rechte vorbehalten / All rights reserved:
Jost Gippert, Frankfurt 2002

1.    “Die kaukasischen Sprachproben in Evliya Çelebi's Seyahetname”, in: Caucasica 11, 84-126. [back / zurück]


2.    Evliya Çelebi, Seyahetname, Vols. I-VI; Vols. VII-VIII were edited by Kilisli Rifՙat and appeared in Istanbul 1928, Vols. IX-X ib. in 1935-1938. [back / zurück]


3.    “Narrative of Travels in Europe, Asia and Africa ... by Evliya Effendi”, London 1846-1850. [back / zurück]


4.    Cf. F. Kreutel, “Neues zur Evliya Çelebi Forschung”, in: Der Islam 48, 1972, 269-298, esp. 274. [back / zurück]


5.    “Encore sur l'oubykh d'Evliyā Čelebi”, in: Annali (dell') Istituto Universitario Orientale (di) Napoli, vol. 44, 1984, 307-317. [back / zurück]


6.    “L'oubykh d' Evliya Çelebî”, in: Journal Asiatique 266, 1978, 57-66. Provasi (l.c.) does not deal explicitly with all entries presented by Evliya. [back / zurück]


7.    The volume, published at the Department of Near Eastern Languages and Civilizations of Harvard University (Sources of Oriental Languages and Literatures, ed. by Şinasi Tekin & Gönül Alpay Tekin, 14: Turkish sources XII), has just appeared (1991; the main titel is Turkish: Evliya Çelebi lügatı. Seyahat-name'deki Yabancı kelimeler, Mahallî İfadeler); on pages 121 sq., it contains a short account of Evliya's Caucasian language materials. [back / zurück]


8.    Cf. e.g. S.S. Ǯikia, “Evlia Čelebi lazebisa da lazuris šesaxeb / Ėvlija Čelebi o lazax i lazskom jazyke”, in: Iberiul-ḳavḳasiuri enatmecniereba / Iberijsko-kavkazskoe jazykoznanie, 6, 1954, 243-256. [back / zurück]


9.    Lines 30-31 within the Megrelian specimen (pag. 332b). [back / zurück]





Achtung: Dieser Text ist mit Unicode / UTF8 kodiert. Um die in ihm erscheinenden Sonderzeichen auf Bildschirm und Drucker sichtbar zu machen, muß ein Font installiert sein, der Unicode abdeckt wie z.B. der TITUS-Font Titus Cyberbit Unicode. Attention: This text is encoded using Unicode / UTF8. The special characters as contained in it can only be displayed and printed by installing a font that covers Unicode such as the TITUS font Titus Cyberbit Unicode.



Copyright Jost Gippert, Frankfurt a/M 27.10.2002. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.