TITUS
Vetus testamentum iberice, redactio Gelatica
Part No. 38
Chapter: 11
თავი
XI
Verse: 1
და
იყო
ერი
მდრტჳნავ
ბოროტად
წინაშე
უფლისა
,
და
ესმა
უფალსა
და
გულმწყრალ
იქმნა
რისხვით
.
და
აღატყდა
მათ
შორის
ცეცხლი
უფლისა
მიერ
და
შეჭამა
კერძოჲ
რაჲმე
ბანაკისაჲ
.
Verse: 2
და
ღაღატ-ყო
ერმან
მოსეს
მიმართ
;
და
მოსე
ილოცა
უფლისა
მიმართ
და
დასცხრა
ცეცხლი
.
Verse: 3
და
ეწოდა
სახელი
ადგილისაჲ
მის
`მოცეცხლვა'
,
რამეთუ
აღატყდა
მათ
შორის
ცეცხლი
უფლისა
მიერ
.
Verse: 4
და
აღრეულსა
მათ
თანა
გულმან
უთქუა
გულისთქუმაჲ
და
დასხდეს
და
ტიროდეს
,
და
ძენი
ისრაელისანიცა
ტიროდეს
და
იტყოდეს
:
ვინ
მაჭამოს
ჩუენ
ჴორცი
?
Verse: 5
მოვიჴსენენით
თევზნი
,
რომელთა
ვჭამდით
ეგჳპტეს
მედად
,
და
აჭურსა
და
ნესუსა
და
პრასასა
და
ხახუსა
და
ნიორსა
.
Verse: 6
ხოლო
აწ
სული
ჩუენი
დადნების
,
არარაჲს
გარნა
მანანაჲს
მიმართ
ხოლო
თუალნი
ჩუენნი
.
Verse: 7
ხოლო
მანანაჲ
იყო
,
ვითარცა
თესლი
ქინძისაჲ
,
და
ხილვაჲ
მისი
,
ვითარცა
ხილვაჲ
მყინვრისაჲ
.
Verse: 8
მიმოჰვლიდა
ერი
და
შეჰკრებდა
და
დაჰფქვიდეს
მას
წისქჳლითა
და
მოჰგლიდეს
ფილითა
,
შეაგბობდეს
მას
ქოთნითა
და
იქმოდეს
მას
ყუერბეულებად
.
და
იყო
სიჰამე
მისი
,
ვითარცა
გემოჲ
,
ვითარცა
გამორჩეულისა
ზეთისაჲ
.
Verse: 9
და
ოდეს
გარდამოვალნ
ცუარი
ბანაკსა
ზედა
.
Verse: 10
და
ესმა
მოსეს
მტირალთაჲ
მათ
ერობისაებრ
მათისა
,
თითოეულისაჲ
კარსა
ზედა
თჳსსა
,
და
გულმწყრალ
იქმნა
რისხვით
უფალი
ფრიად
და
წინაშე
მოსესსა
იყო
ბოროტ
.
Verse: 11
და
თქუა
მოსე
უფლისა
მიმართ
:
რაჲსათჳს
განაბოროტე
მსახური
შენი
?
და
რად
არა
ვპოე
მადლი
წინაშე
შენსა
დადებად
რისხვაჲ
ერისაჲ
ამის
ჩემ
ზედა
?
Verse: 12
ნუ
მე
მუცლად
ვიღეა
ყოველი
ესე
ერი
,
ანუ
მე
ვშვენ
იგინი
,
Page of ms. Ga: 126r
რამეთუ
მეტყჳ
მე
:
აღიხუენ
იგინი
წიაღსა
შენსა
,
ვითარცა
აღიქჳს
მგრკჳნველმან
მწოარი
ქუაყანად
მიმართ
,
რომლისა
ვეფუცე
მამათა
მათთა
?
Verse: 13
ვინაჲ
ჩემდა
ჴორცი
საცემელად
ყოვლისა
ამის
ერისა
?
რამეთუ
ტირან
ჩემ
ზედა
,
მეტყუელნი
:
გუეც
ჩუენ
ჴორცი
,
რაჲთა
ვჭამოთ
.
Verse: 14
ვერ
ძალ-მიც
მე
მხოლოსა
ტჳრთვად
ერი
ესე
.
რამეთუ
ფიცხელ
არს
ჩემდა
სიტყუაჲ
ესე
.
Verse: 15
და
უკუეთუ
ესრეთ
მიყოფ
მე
,
მომაკუდინე
მე
მოკლვით
,
უკუეთუ
ვპოვე
წყალობაჲ
შენ
მიერ
,
რაჲთა
არა
ვიხილო
განბოროტებაჲ
ჩემი
.
Verse: 16
და
თქუა
უფალმან
მოსეს
მიმართ
:
შემიკრიბენ
მე
სამეოცდაათნი
მამაკაცნი
მოხუცებულთაგან
ისრაელისათა
,
რომელნი
შენ
მაგან
უწყნი
,
ვითარმედ
იგინი
არიან
მოხუცებულნი
ერისანი
და
მწიგნობარნი
მათნი
,
და
მოიყვანენ
იგინი
კარვად
წამებისად
და
დადგენ
მუნ
შენ
თანა
,
Verse: 17
და
გარდამოვიდე
და
ვიტყოდე
მუნ
შენ
თანა
,
და
მოვიღო
სულისაგან
,
რომელ
არს
შენ
ზედა
,
და
მივსცე
მათ
ზედა
და
შეგეწეოდიან
შენ
თანამომართებასა
მას
ერისასა
,
და
არა
გეტვირთნენ
იგინი
შენ
მარტოსა
Verse: 18
და
ერსა
ჰრქუა
:
უბიწო
იქმნენით
ხვალისა
და
ჭამეთ
ჴორცი
,
რამეთუ
სტიროდეთ
წინაშე
უფლისა
,
მეტყუელნი
:
ვინ
მაჭამოს
ჩუენ
ჴორცი
?
რამეთუ
კეთილ
იყო
ჩუენდა
ეგჳპტეს
შინა
.
და
მოგცეს
თქუენ
უფალმან
ჴორცი
ჭამად
.
Verse: 19
...
არცა
ორთა
,
Page of ms. Ga: 126v
არცა
ხუთთა
დღეთა
,
არცა
ათთა
დღეთა
,
არცა
ოცთა
დღეთა
,
Verse: 20
ვიდრე
თთჳსსა
დღეთამდე
შჭამდეთ
,
ვიდრემდის
გამოჴდეს
პირჩთაგან
თქუენთა
და
იყავნ
თქუენდა
ნაღველ
,
რამეთუ
ურწმუნო
ექმნენით
უფალსა
,
რომელი
არს
თქუენ
შორის
და
სტიროდეთ
წინაშე
მისსა
,
მეტყუელნი
:
რად
ჩუენდა
გამოსლვაჲ
ეგჳპტით
?
Verse: 21
და
თქუა
მოსე
:
ექუსასთა
ათასეულთა
მკჳრცხლთაჲ
არს
ერი
,
რომელთა
ვარ
მე
მათ
შორის
,
და
შენ
სთქუ
:
ჴორცი
მივსცე
მათ
და
ჭამდენ
თთჳსა
დღეთა
?
Verse: 22
ნუ
ცხოვარნი
და
ზროხანი
დაეკლნენა
მათ
და
კმა-ეყვნენ
მათ
?
Verse: 23
და
თქუა
უფალმან
მოსეს
მიმართ
:
ნუ
ჴელი
უფლისაჲ
არა
კმა-ეყოსა
?
ეგერა
სცნა
,
უკუეთუ
მოგეწიფოს
სიტყუეაჲ
ჩემი
ანუ
არა
.
Verse: 24
და
გამოვიდა
მოსე
და
თქუნა
ერისა
მიმართ
სიტყუანი
ესე
,
და
შეკრიბნა
სამეოცდაათნი
მამაკაცნი
მოხუცებულთაგან
ერისათა
და
დაადგინნა
იგინი
გარემოჲს
კარვისა
.
Verse: 25
და
გარდამოვიდა
უფალი
ღრუბლითა
და
იტყოდა
უფალი
მისსა
მიმართ
.
და
მოიღო
სულისაგან
,
რომელი
იყოს
მის
ზედა
,
და
დადვა
სამეოცდაათთა
Page of ms. Ga: 129r
კაცთა
ზედა
მოხუცებულთა
.
და
ვითარცა
Page of ms. Gb: 54r
განისუენა
მათ
ზედა
სულმან
,
და
წინაჲსწარმეტყუელებდეს
,
ხოლო
არღა
შესძინეს
მერმეცა
.
Verse: 26
Page of ms. Ga: 129v
და
დაშთეს
ორნი
კაცნი
ბანაკსა
შინა
:
სახელი
ერთისაჲ
ელდად
და
სახელი
მეორისაჲ
მოდად
.
და
განისუენა
მათ
ზედა
სულმან
.
და
იგინი
იყვნეს
აღწერილთაგანნი
და
არა
მოვიდეს
კარვად
და
წინაჲსწარმეტყუელებდეს
ბანაკსა
შინა
.
Verse: 27
Page of ms. Gb: 54v
და
მიმსრბოლმან
ჭაბუკმან
მიუთხრა
მო\სეს
Page of ms. Ga: 130r
და
თქუა
,
მეტყუელმან
:
ელდად
და
მოდად
წინაჲსწარმეტყუელებენ
ბანაკსა
შინა
.
Verse: 28
მიუგო
ისო
ნავესმან
,
წინაშემდგომმან
მოსესმან
,
რჩეულმან
მისმან
,
და
ჰრქუა
:
უფალო
მოსე
,
დააყენენ
იგინი
.
Verse: 29
და
ჰრქუა
მას
მოსე
:
ნუ
ჰმეშურობა
შენ
ჩემდად
?
და
ვინ
მომცეს
ყოველი
ერი
უფლისა
წინაჲსწარმეტყუელად
,
რაჟამს
მისცეს
უფალმან
სული
თჳსი
მათ
ზედა
?
Verse: 30
და
წარვიდა
მოსე
ბანაკად
,
იგი
და
მოხუცებულნი
ერისანი
.
Verse: 31
და
გამოვიდა
სულისა
მიერ
და
გამოაწიაღა
მწყერმარჴილით
ზღჳთ
და
მიჰფინა
ბან\აკსა
Page of ms. Ga: 130v
ზედა
,
გზასა
დღისასა
ამიერ
და
გზასა
დღისასა
იმიერ
,
გარემოჲს
ბანაკისა
,
ვითარ
ორ
წყრთა
ქუეყანისაგან
.
Verse: 32
და
აღდგა
ერი
ყოველსა
დღესა
ხვალისაგან
და
შეკრიბეს
მწყერმარჴილი
;
მცირედისამან
--
ათი
კოროსი
,
და
განაჴმნის
თავთა
თჳსთათჳს
განაჴმობანი
გარემოჲს
ბანაკისა
.
Verse: 33
და
ჴორცი
ჯერეთ
იყოღა
კბილთა
ქუეშე
Page of ms. Ga: 131r
მათთა
პირველ
ვიდრე
მოკლებისა
,
და
უფალი
განრისხნა
ერსა
ზედა
და
დასცა
უფალმან
ერსა
წყლულებაჲ
დიდი
ფრიად
.
Verse: 34
და
ეწოდა
სახელი
ადგილისაჲ
მის
`სამარე
გულისთქუმისაჲ'
,
რამეთუ
მუნ
დაჰფლეს
ერი
გულისმთქუმელი
.
Verse: 35
და
`სამარებისაგან
გულისთქუმისა'
წარიტრა
ერი
იგი
ასიროთდ
,
და
იყო
ერი
ასიროთს
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Vetus testamentum iberice, redactio Gelatica
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 19.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.