Paragraph: Pr.
Line of edition: 3 კეთილსა ზედა სიტყუასა დადგრომილ ხართ ეგჳპტისა მიმართ მონაზონთა,
Line of edition: 4 ანუ მისწორებად, გინათუ წარმატებადცა ამას, პირველ გამოირჩიეთ თქუენითა
Line of edition: 5 მაგით სათნოებისა მონაზონებითა, რამეთუ თქუენნი კერძოცა ამიერითგან მონასტრები
Line of edition: 6 და მონაზონთა სახლები ითქუმების. ესე გულსმოდგინებაჲ სამართლადმცა
Line of edition: 7 სამე აქუნდა, ლოცვათა ჩუენთაებრ ღმერთმან სრულ ქმენინ.
Line of edition: 8 რამეთუ ითხოეთ ჩემგანცა ცხორებისათჳს ნეტარისა ანტონისა და სწავლის
Line of edition: 9 გინებს, ვითარ-იგი იწყო მონაზონებად და რაჲ-იგი იყო უწინარჱს მისა და რაბამი
Line of edition: 10 აქუნდა აღსასრული ცხორებისაჲ.
Line of edition: 11 და უკუეთუ ჭეშმარიტად თქუმულნი იგი მისთჳს არიან, რაჲთა თქუენცა
Line of edition: 12 მისა მობაძავად თავნი თჳსნი მოიყვანნეთ, მრავლითა უკუე გულსმოდგინებითა
Line of edition: 13 შევიწყნარე თქუენმიერი ესე ბრძანებაჲ, რამეთუ ჩემდაცა დიდ შესაძინელ სარგებლის
Line of edition: 14 არს ანტონისი ესე მოჴსენებაჲ, და ვიცი, რამეთუ თქუენცა გესმის, რაჲთა
Line of edition: 15 შემდგომად დაკჳრვებისა მის კაცისა ინებოთ ბაძვაჲ მისსა მას გულსმოდგინებასა,
Line of edition: 16 რამეთუ არს მონაზონთა დიდ ხატ მონაზონებისა ანტონისი იგი ცხორებაჲ, Manuscript page: 1v
Line of edition: 17 და, [რომელთა-ეგე გესმა მისთჳს მთხრობ]ელთა3* მათგან, ნუ ურწმუნო
Line of edition: 18 იქმნებით, უფროჲსღა მცირედ ჰგონებდით მათ მიერ სმენასა, რამეთუ მათცა
Line of edition: 19 ესოდენი ესე ძნიად გითხრეს და რამეთუ მე ბრძანებაჲ მოვიღე თქუენგან, რავდენი
Line of edition: 20 ესე წიგნითა ამით გაუწყო, მცირედ ოდენ რაჲმე მისი მოვიჴსენო და მიგიძღუანო
Line of edition: 21 თქუენ. ხოლო თქუენ ნუ დააცადებთ ამიერ ნავითა მიმავალთა კითხვად,
Line of edition: 22 ვინ უწყის კაცად-კაცადმან რაჲმე, თქუან4*, რომელი-იგი იცის, და ესრჱთცა
Line of edition: 23 ძნიადვე ღირსად მისთჳს თხრობაჲ იგი იყოს.
Line of edition: 24 მინდა, რაჟამს მოვიღე წიგნი ესე თქუენ მიერ, მოწოდებად ვიეთამე მონაზონთა,
Line of edition: 25 რომელნი-იგი ზედაჲს-ზედა ჩუეულ იყვნეს მისლვად მისა, ვინ უწყის,
Line of edition: 26 უფროჲსმცა რაჲმე ვისწავე და უკეთჱსადრე მიგიძღუანე, და რამეთუ ჟამი ნავთა
Line of edition: 27 სლვისაჲ დაყენებულ იყო და წიგნისა მიმრთუმელი ესე ისწრაფდა, ამისთჳს
Line of edition: 28 რომელი-იგი მე უწყი, რამეთუ მრავალგზის მეხილვა და სწავლაჲ შეუძლე მათგან,
Line of edition: 29 რომელნი-იგი შეუდგეს მცირედ ჟამ და წყალსა ჴელთა სცემდეს, ესე
Page of edition: 10 Line of edition: 1 მიწერად ღმრთისმოშიშებისა თქუენისა. ვისწრაფე ყოვლით კერძოვე ჭეშმარიტებისათჳს,
Line of edition: 2 ვიზრუნე. რაჲთა არა უმეტჱსი ვისმე ესმეს და ურწმუნო იქმნეს. ანუ თუ
Line of edition: 3 უნაკლულჱს ჯეროვნისა მის ისწაოს და შეურაცხ-ყოს კაცი იგი. Manuscript page: 2r
Paragraph: 1.
Line of edition: 4 რამეთუ ანტონი იყო ნათესავით მეგჳპტელი, აზნაურთაგან მამა-დედათაისა1*
Line of edition: 5 და მონაგები დიდი აქუნდა, და რამეთუ ქრისტიანე იყვნეს იგინი და
Line of edition: 6 ქრისტეანებრ აღზრდილ იყო ესეცა, და ვიდრე ყრმაღა იყო, იზარდებოდა მამა-დედათა
Line of edition: 7 წინაშე და თჳნიერ მათსა და სახლისა არავინ სხუაჲ იცოდა. და აღორძნდა
Line of edition: 8 და იქმნა ჭაბუკ და წარემატებოდა ჰასაკითა და წიგნისა სწავლაჲ არა თავს-იდვა,
Line of edition: 9 უნდა, რაჲთა თავისუფალ იყოს ჩუეულებისაებრცა ყრმათაჲსა.
Line of edition: 10 ხოლო გულსმოდგინებაჲ ყოველი აქუნდა მსგავსად წესისა მის, ვითარცა
Line of edition: 11 წრფელი დამკჳდრებულ სახლსა შინა თჳსსა2*. და შევიდის იგი მამა-დედათა თჳსთა
Line of edition: 12 თანა ეკლესიად და არცაღა, ვითარცა ყრმაჲ, უდებ იყო, არცა, ვითარცა ჭაბუკი,
Line of edition: 13 შეურაცხ-ჰყოფდა, არამედ მამა-დედათაცა დამორჩილებულ იყო და საკითხავთაცა
Line of edition: 14 გულსმოდგინედ ერჩდა და სარგებელად თავისა თჳსისად დაიმარხავნ,
Line of edition: 15 არცაღა კუალად, ვითარცა ყრმაჲ, უდებ იყო, რამეთუ ეგოდენთა მონაგებთა ზედა
Line of edition: 16 იყო და არა აურვებდა რას მამა-დედათა თითოფერისათჳს და პატიოსნისა
Line of edition: 17 საჭმელისა, არცაღა მისგან გემოსა ეძიებნ, არამედ რომელი-იგი ეპოვის, კმა-ეყვის
Line of edition: 18 და მერმე არარას ეძიებნ.
Paragraph: 2.
Line of edition: 19 შემდგომად სიკუდილისა მამა-დედათა მისთაჲსა დაშთა იგი მცირისა თანა
Line of edition: 20 ერთისა დისა. და იყო იგი ათრვამეტის წლის, Manuscript page: 2v გინა ოც[ის. სახლისათჳს და
Line of edition: 21 დისა]თჳს იღუწიდა, ვიდრე აღესრულნეს ექუსნი თუენი სიკუდილისა შემდგომად
Line of edition: 22 მამა-დედათაჲსა, ვითარცა ჩუეულებაჲ აქუნდა შესლვად ეკლესიად, და შეიკრიბა
Line of edition: 23 გონებაჲ თჳსი და განიზრახვიდა იგი ყოველთათჳს, ვითარ-იგი მო-ციქულთა
Line of edition: 24 ყოველივე დაუტევეს და შეუდგეს მაცხოვარსა, და მოიჴსენებდა წერილსა
Line of edition: 25 მას საქმესა მოციქულთასა, ვითარ-იგი განჰყიდდეს მონაგებთა თჳსთა და
Line of edition: 26 მოართუმიდეს და დასდებდეს ფერჴთა თანა მოციქულთასა განსაყოფელად მათთჳს,
Line of edition: 27 რომელთა-იგი საჴმარ უჩნდა, და ვითარ-მე ანუ რაბამ-მე ამათი სასოებაჲ
Line of edition: 28 ცათა შინა დამარხულ არს.
Line of edition: 29 ვითარ ამას განიზრახვიდა, შევიდა ეკლესიად და მოემთხჳა მას წმიდისა
Line of edition: 30 სახარებისა საკითხავი, და ესმა უფლისაგან, ვითარ-იგი ეტყჳს მდიდარსა მას:
Line of edition: 31 უკუეთუ გნებავს, რაჲთა სრულ იყო, წარვედ და განყიდე ყოველო მონაგები შენი
Line of edition: 32 და განუყავ გლახაკთა და მოვედ და შემომიდეგ მე და მოიპოო საფასჱ ცათა
Line of edition: 33 შინა.
Line of edition: 34 ხოლო ანტონის ვითარცა ღმრთით აქუნდა წმიდათა ჴსენებაჲ და რეცათუ
Line of edition: 35 მისთჳს იყო საკითხავი იგი, გამოვიდა მეყსეულად ეკლესიით და, რავდენი აქუნდა
Line of edition: 36 მას მამა-დედათა მისთა მოგებული ყანები სამასი ნაყოფიერნი და ფრიად კეთილნი,
Line of edition: 37 ესე ყოველი მიჰმადლა მდაბურთა, რაჲთა არა აურვებდენ მას და დასა
Line of edition: 38 მისსა3*, ხოლო სხუაჲ იგი, რაჲ იყო მათი Manuscript page: 3r ჭურჭელი, ყოველი განყიდა და შეკრიბა
Line of edition: 39 საფასჱ დიდძალი და განუყო გლახაკთა და დაჰმარხა მისგანი მცირედ დისა
Line of edition: 40 მისისათჳს. Paragraph: 3. და მერმე შევიდა ეკლესიად და ესმა მას წმიდისა სახარებისაჲ, ვითარ-იგი
Line of edition: 41 უფალმან ჰრქუა: ნუ ჰზრუნავთ ხვალისა.
Page of edition: 11
Line of edition: 1 ხოლო მან არღარა თავს-იდვა მერმე შემდგომად, გამოვიდა და მისცა იგიცა
Line of edition: 2 გლახაკთა და დაჲ იგი თჳსი შეჰვედრა მეცნიერთა მისთა მორწმუნეთა ქალწულთა
Line of edition: 3 და მისცა იგი საქალწულესა განზრდად, ხოლო იგი სახლსა შინა თჳსსა1* იქცეოდა.
Line of edition: 4 მიერითგან მარხვით ეკრძალებოდა თავსა თჳსსა1* და მდჳძარებით იქცეოდა
Line of edition: 5 იგი, არღა იყო ესრჱთ ეგჳპტეს სიმრავლჱ მონასტერთაჲ, არცაღა იცოდეს
Line of edition: 6 ყოვლადვე მონაზონთა შორიელი უდაბნოჲ2*, არამედ კაცად-კაცადსა რომელსა
Line of edition: 7 უნებნ თავისა თჳსისა კრძალვაჲ, არა შორს დაბასა თჳსსა განეყენის, არამედ
Line of edition: 8 მახლობელად ზინ და იმარხავნ.
Line of edition: 9 რამეთუ იყო მას ჟამსა მახლობელად დაბასა მას ბერი სიყრმითგან მონაზონებასა
Line of edition: 10 შინა. ესე იხილა ანტონი და ჰბაძვიდა სლვასა და პირველად იწყო მანცა დადგრომად
Line of edition: 11 გარეშე დაბისა ადგილთა და მიერ თუ ვისიმე მონაზონისაჲ ესმის, გამოვიდის
Line of edition: 12 და ეძიებნ მას, ვითარცა ბრძენი ფუტკარი, და არა მიიქცის თჳსსა ადგილსა,
Line of edition: 13 ვიდრემდის-იგი არა იხილის და რეცათუ საგზლად სათნოებისა გზისა მისგან
Line of edition: 14 მოიღის. Manuscript page: 3v
Line of edition: 15 და მიე[რითგან მას ადგილსა იქცეოდა და თჳსსა] გონებასა ასწონდა,
Line of edition: 16 რაჲთამცა მამულსა თჳსსა1* არა მიაქცია, არცაღა ნათესავთა მოიჴსენებდა ყოვლადვე,
Line of edition: 17 სურვილი და სწრაფაჲ აქუნდა მას მონაზონებისა სიმტკიცისათჳს, იქმოდა
Line of edition: 18 ჴელითა თჳსითა. რამეთუ ესმინა: რომელი არა იქმოდის ჴელითა თჳსითა,
Line of edition: 19 ნუცაღა ჭამნ, და რომელსამე საჭმლად თავისა თჳსისა და რომელსამე გლახაკთა
Line of edition: 20 განსაყოფელად, და ილოცავნ იგი მარადის. ესმინა, ვითარმედ თჳსაგან წერილ
Line of edition: 21 არს ლოცვაჲ ყოველსა ჟამსა, რამეთუ ისმენნ იგი წიგნთა, სადა ყოველივე წერილი
Line of edition: 22 არა დავარდებოდა მისგან, არამედ დაისწავებდა ზეპირით.
Line of edition: 23 და მიერითგან ჴსენებაჲ იგი წიგნის სწორად აქუნდა და ესოდენ თავი თჳსი
Line of edition: 24 მისცა Paragraph: 4. და საყუარელ იყო ყოველთაგან ანტონი, და იგი თავადი მსწრაფე იყო მათდა,
Line of edition: 25 რომელთადა იგი მივიდის, დაემორჩილის გულითა და თჳსისაგან თითოეულისა
Line of edition: 26 მის სწრაფასა და წარმატებასა და მარხვასა განიცდინ: რომლისასამე მხიარულებასა,
Line of edition: 27 რომლისასამე ლოცვასა, გულსმოდგინებასა ხედავნ და სხჳსასა განურისხველობასა
Line of edition: 28 და რომლისასამე3* კაცთმოყუარებასა განიცდინ და რომლისასამე3*
Line of edition: 29 ღამის-თევასა და რომლისასამე წიგნის კითხვასა ერჩინ და რომლისასამე მოთმინებასა
Line of edition: 30 და რომლისასამე მარხვასა და Manuscript page: 4r [ქუეყანასა ზედა წოლასა. დაკჳრვებულ
Line of edition: 31 არნ რომლ]ისასამე სამშჳდესა და რომლისასამე სულგრძელებასა ხედავნ.
Line of edition: 32 ყოველსავე ერთბამად ქრისტჱს მიმართ მსახურებასა და ურთიერთას სიყუარულსა
Line of edition: 33 მას მათსა შეისწავებნ და ესრჱთ სავსჱ მიიქცის თჳსსა მას ვანსა.
Line of edition: 34 მიერითგან კაცად-კაცადისაგან რომელი-იგი შეიკრიბის მან თავსა შინა
Line of edition: 35 თჳსსა1*, ყოვლადვე აჩუენებნ, და სწორთა მიმართ თჳსთაცა არა იყო მაცილობელ,
Line of edition: 36 გარნა ესე ხოლო, რაჲთა არა უნაკლულჱს მათსა უმჯობჱსსა მას გამოჩნდეს, და
Line of edition: 37 ამას იქმნ, რაჲთა არავინ შეაწუხოს, არამედ მათ, რაჲთა მას ზედა უხაროდის.
Line of edition: 38 ყოველნი მდაბურნი და მეგობარნი და რომელთა მიმართ აქუნდა ჩუეულებაჲ,
Line of edition: 39 ესრესახედ ხედვიდეს მას და ხადიედ4* მას ღმრთისმოყუარით; რომელნიმე
Line of edition: 40 ვითარცა შვილსა, რომელნიმე ვითარცა ძმასა მოიკითხვედ. Paragraph: 5. ხოლო კეთილისმოძულემან
Line of edition: 41 და მოშურნემან ეშმაკმან ვერ თავს-იდვა, ხედვიდა რაჲ ჭაბუკისა მის
Page of edition: 12 Line of edition: 1 თანა ესოდენსა გულსმოდგინებასა, არამედ ესე, რომელ მოიპოვა ყოფად, იწყო
Line of edition: 2 მისთჳს ბრძოლად პირველად და გამოსცდიდა მას დაბრკოლებად მარხვისაგან,
Line of edition: 3 გულსა მოუვლენ ჴსენებასა აგარაკთასა და დისათჳს ღუწოლასა1*, ნათესავთა
Line of edition: 4 თჳსობასა, ვეცხლისმოყუარებასა, დიდებისმოყუარებასა, ჭამადთა ფერად-ფერადთა,
Line of edition: 5 გემოსა და სხუასაცა Manuscript page: 4v ლხინსა [ამის სოფლისასა შემდგომად]
Line of edition: 6 სიფცხლისა2* ამის სათნოებისა და რამეთუ დიდ არს ამისი იგი შრომაჲ. და
Line of edition: 7 ჴორცთა უძლურებასა მოაჴსენებდა და ჟამთა სიგრძესა და ყოვლადვე აღუდგინა
Line of edition: 8 მას მტუერი გულისსიტყუათაჲ გონებასა მისსა, რამეთუ უნდა მისი გამოშორებაჲ
Line of edition: 9 მართლისაგან გულსმოდგინებისა,
Line of edition: 10 ვითარცა იხილა მტერმან მან უძლურად თავი თჳსი გულსმოდგინებისაგან
Line of edition: 11 ანტონისა და უფროჲსდა თავი თჳსი მოუძლურებული მისისაგან სიმტკიცისა,
Line of edition: 12 გარე-წარიქცევინ სარწმუნოებითა და დაეცემინ ზედაჲს-ზედა ლოცვითა ანტონისითა,
Line of edition: 13 მაშინ უპესა მუცლისა მისისასა საჭურველითა ესრინ. და იქადინ ამით,
Line of edition: 14 რამეთუ ესე არს პირველად ჭაბუკთა მიმართ ბრძოლაჲ მისი. გამოვიდის ჭაბუკისა
Line of edition: 15 მისთჳს, ღამე აშფოთებნ მას და დღისი აურვებნ, ვითარმედ რომელმანმცა
Line of edition: 16 იხილა იგი, ცნა ყოფილი იგი ურთიერთასი ბრძოლაჲ, რამეთუ იგი მოაჴსენებნ
Line of edition: 17 გულისსიტყუათა მწინკულევანთა, ხოლო ესე ლოცვითა მართლუკუნაქცევნ მათ,
Line of edition: 18 ესე აზრზენნ3*, ხოლო მას სირცხჳლ4* უჩნ ესე და სარწმუნოებითა და მარხვითა
Line of edition: 19 მოიზღუდავნ გუამსა.
Line of edition: 20 ხოლო ეშმაკი იგი უბადრუკი ესრჱთ უმზირდა მას და, ვითარცა დედაკაცი,
Line of edition: 21 გამოიხატავნ ღამე და ყოვლითა ხატითა ემსგავსებინ, რაჲთამცა ვითარ აცთუნა
Line of edition: 22 ანტონი, ხოლო იგი ქრისტესა მოიჴს\[ენებნ Manuscript page: 5r და მისგან მხიარულებასა და აზნაუ]რებასა
Line of edition: 23 სულისასა განიზრახავნ და ესრჱთ დაშრიტის ნაკუერცხალი იგი მაცთურებისა
Line of edition: 24 მისისაჲ.
Line of edition: 25 მერმე მტერი იგი მოაჴსენებნ {!} გემოთა გულისთქუმისათა, ხოლო იგი განრისხნებინ
Line of edition: 26 და მწუხარე არნ დათქმასა და რისხვასა ცეცხლისასა და მატლისა მის სალმობასა
Line of edition: 27 მოიჴსენებნ. და წინა-აღუდგინის ესე და შეატყუებნ ამათ და გარე-წარჰჴდის
Line of edition: 28 უვნებელად, და იყოფოდა ესე ყოველი სარცხუენელად მტერისა, რამეთუ
Line of edition: 29 რომელი-იგი ჰგონებდა ღმრთისა ჭაბუკისა მიმსგავსებად ერთისაგან, აწ მოიკიცხებოდა,
Line of edition: 30 და რომელი-იგი ჴორცთა და სისხლთა ზედა იქადის, კაცისაგან ჴორციელისა
Line of edition: 31 დაეცემოდა, რამეთუ შეეწეოდა მას უფალი, რომელმან ჩუენთჳს ჴორცნი
Line of edition: 32 შეისხნა და თავი თჳსი მისცა საძლეველად ეშმაკისა, რაჲთა ესრჱთ რომელი იღუწიდეს,
Line of edition: 33 თქუას: არა ხოლო თუ მე, არამედ მადლი იგი ქრისტჱსი, რომელ არს ჩემ
Line of edition: 34 თანა.
Paragraph: 6.
Line of edition: 35 ამისა შემდგომად ვითარ ვერ შეუძლო ანტონის არცაღა ამით დაცემად ვეშაპმან
Line of edition: 36 მან, არამედ ხედვიდა თავსა თჳსსა5* გამოგდებულად გულისაგან მისისა,
Line of edition: 37 იღრჭენდა კბილთა მის ზედა, ვითარცა წერილ არს, და ვითარცა განკჳრვებული,
Line of edition: 38 რაბამცა არს გონებითა, ამისა შემდგომად შავად ყრმად უცნებით გამოუჩნდა მას
Line of edition: 39 და რეცათუ შეუვრდებოდა მას, არღარა გულისსიტყჳთა შეუვიდოდა, რამეთუ
Line of edition: 40 განძებულ იყო მზაკუვარი იგი, მიერითგან კაცობრივი ჴმაჲ მოიპოვა და
Page of edition: 13 Line of edition: 1 ესრჱთ იტყოდა Manuscript page: 5v მრავ[ალნი ვაცთუნენ და მრავალნი] დავამჴუენ და აწ ვითარ-იგი
Line of edition: 2 სხუათა ზედა, ეგრეცა შენ ზედა ვჰგონებდ და შენითა შრომითა
Line of edition: 3 მოუძლურდი.
Line of edition: 4 მაშინ იწყო ანტონი კითხვად მისა და ჰრქუა: ვინ ხარ შენ, რომელი ამას იტყჳ
Line of edition: 5 ჩემდა მომართ? ხოლო მან მეყსეულად საგლახობელი ჴმაჲ აღუტევა და თქუა:
Line of edition: 6 მე ვარ სიძვისა მოყუარე, მე ამისთჳს გრგენაჲ ჭაბუკთა ზედა თაეს-მიდებიეს და
Line of edition: 7 სულ სიძვის მრქჳან მე.
Line of edition: 8 რავდენთა უნდა სიწმიდის, და ვაცთუნენ! რავდენთა შეორგულებულთა1*
Line of edition: 9 ვარწმუნე გრგენითა! მე ვარ, რომლისათჳს წინაწარმეტყუელი აბრალებს დაცემულთა
Line of edition: 10 მათ და ეტყჳს: სულითა სიძვისაჲთა შესცთეს, რამეთუ ჩემგან იყვნეს იგინი
Line of edition: 11 დაცემულ, მე ვარ, რომელი მრავალგზის გაურვებდ შენ და ესოდენგზის უკუნვიქეც
Line of edition: 12 შენგან. ხოლო ანტონი ჰმადლობდა უფალსა და კადნიერ იქმნა მისა მიმართ
Line of edition: 13 და ჰრქუა მას: ფრიად შეურაცხისსაყოფელ ხარ ვიდრემე შენ აწ და შავცა
Line of edition: 14 ხარ გონებითა და, ვითარცა ყრმაჲ, უძლურ. ამიერითგან არცაღა ერთი რაჲ არს
Line of edition: 15 ზრუნვაჲ შენთჳს, უფალი არს მწჱ ჩემდა, და მე ვიხილო მტერთა ჩემთაჲ.
Line of edition: 16 ვითარცა ესმა ესე შავსა მას, მეყსეულად ივლტოდა და დაჰფრთხა ჴმისა მისგან
Line of edition: 17 მისისა და შეეშინა მერმე მიახლებადცა ანტონისა. Paragraph: 7. Manuscript page: 6r [ესე პირველი სიმჴნჱ
Line of edition: 18 იყო ანტონისი ეშმ]აკისა მიმართ, უფროჲსღა მაცხოვრისაგან. ესე იყო ანტონისა
Line of edition: 19 წარმომართება, რომელმან-იგი ცოდვაჲ დასაჯა ჴორცითა, რაჲთა სიმართლჱ
Line of edition: 20 შჯულისაჲ აღესრულოს ჩუენ შოვრის, რომელნი არა ჴორციელად ვალთ, არამედ
Line of edition: 21 სულიერად.
Line of edition: 22 არცაღა ანტონი შევრდომასა მას ეშმაკისასა უდებ იქმნა და მიერითგან
Line of edition: 23 შეურაცხ-ყო თავი თჳსი, არცაღა მტერი, დაღათუ დაცემულ იყო, დასცხრა
Line of edition: 24 ბრძოლად მისა მიმართ, რამეთუ მიმოვიდოდა მერმე, ვითარცა ლომი, და ეძიებდა
Line of edition: 25 რასმე მიზეზსა მისთჳს.
Line of edition: 26 ხოლო ანტონის ესმინა წიგნთაგან, ვითარმედ მრავალ არიან მანქანებანი
Line of edition: 27 მტერისანი, ფიცხლად მოიპოვა მარხვაჲ, განიზრახა და თქუა: დაღათუ ვერ შეუძლო
Line of edition: 28 გულსა ჩემსა გულისთქუმითა ჴორცთაჲთა ცთუნებად, გამომცადოს მერმე
Line of edition: 29 სხჳთაცა მზირობითა მანქანებისაჲთა, რამეთუ არს ცოდვისმოყუარე ეშმაკ.
Line of edition: 30 უფროჲსღა და უმეტჱს აღიკრძალვიდა ჴორცთა ანტონი და დაიმონებდა, ნუუკუე2*
Line of edition: 31 სხჳთ ვსძლე, და სხჳთ მაცთუნოს.
Line of edition: 32 განიზრახა უფიცხლჱსსა მარხვასა თავისა თჳსისასა შესლვად, და მრავალთა
Line of edition: 33 უკჳრნ, ხოლო იგი ადვილად შრომათა მათ თავს-იდებდა, რამეთუ გულსმოდგინებაჲ
Line of edition: 34 სულისაჲ, რომელი მრავალ ჟამ დადრგომილ იყო, კეთილი სახჱ Manuscript page: 6v შექმნ[ა თავისა
Line of edition: 35 თჳსისა. და მცირედ მიზეზი რაჲ]მე პოვის სხუათაგან, რამეთუ მრავალი სწრაფაჲ3*
Line of edition: 36 მას ზედა აჩუენის, რამეთუ ღამეთა ათევნ ესოდენ, ვითარმედ მრაეალგზის
Line of edition: 37 ღამე ყოველ დაადგრის4* უძილად. და ესე არა ხოლო თუ ერთგზის, არამედ მრავალგზის
Line of edition: 38 ყვის, და უკჳრნ ყოველთა.
Line of edition: 39 ჭამის მან ერთგზის დასლვასა მზისასა, ოდესმე მეორესა და ოდესმე მეოთხესა
Line of edition: 40 დღესა მიიღის საზრდელი. და იყო მისა საზრდელად პური და მარილი
Line of edition: 41 ხოლო, და სასუმელად წყალი, ხოლო ჴორცისა და ღჳნისა მეტი არს სიტყუადცა,
Line of edition: 42 სადაღათუ სხუათა მოსწრაფეთა თანა ესევითარი არა იპოებოდა. ხოლო
Page of edition: 14 Line of edition: 1 სარეცლად მისა იყო ჭილი, და უფროჲსღა ქუეყანასა ზედა წევნ, ხოლო ცხებად ზეთსა
Line of edition: 2 არა თავს-იდებდა და იტყჳნ: უფროჲსღა ჯერ-არს ჭაბუკთა, რაჲთა გულსმოდგინედ
Line of edition: 3 აქუნდეს მონაზონებაჲ და არა მოპოვნებად მომამედგრებელი ჴორცთაჲ,
Line of edition: 4 არამედ შეჩუევად შრომათა შინა.
Line of edition: 5 და მოიჴსენებნ სიტყუასა მას მოციქულისასა: რაჟამს უძლურ ვიქმნი, მაშინ
Line of edition: 6 განვძლიერდი. მაშინღა იტყჳნ განძლიერებასა სულისა მის გონიერებისასა, რაჟამს
Line of edition: 7 მოუძლურდიან ვნებანი იგი ჴორცთანი. და იყო მის თანა საკჳრველ ნანდჳლვე
Line of edition: 8 ესეცა გულისზრახვაჲ, რამეთუ არა მოქენე იყო იგი ჟამისა რაცხასა სათნოებისა
Line of edition: 9 მის გზისასა, არცაღა მისგან განშორებასა, არამედ სურვილით და გულს\[მოდგინებით... Manuscript page: 7r
Line of edition: 10 ხოლო იგი არასადა მოიჴსენე]ბდა წარსრულთა მათ ჟამთა, არამედ
Line of edition: 11 დღითი-დღედ რეცათუ იწყებნ მონაზონებასა, უფროჲსღა სურვილი1* აქუნდა
Line of edition: 12 წარსამატებელად. მოაჴსენებნ იგი თავსა თჳსსა მოციქულისა სიტყუასა ზედაჲს-ზედა,
Line of edition: 13 რამეთუ: პირველსა მას დავივიწყებ და წინასა მას მივსწუდები. მოიჴსენებნ
Line of edition: 14 იგი ჴმასა მას წინაწარმეტყუელისა ელიაჲსსა2*, ვითარ-იგი თქუა: ცხოველ არს
Line of edition: 15 უფალი, რომლისა წინაშე წარვდეგ მე დღეს, რამეთუ შეეკრძალა მას ესე სიტყუად,
Line of edition: 16 ვითარმედ "დღეს", და არა რაცხნ წარსრულთა ჟამთა, არამედ რეცათუ
Line of edition: 17 მარადის პირველსაშეურაცხ-ჰყოფნ დღითი-დღედ, ისწრაფინ და თავსა თჳსსა3*
Line of edition: 18 ღმრთისა წარადგინებნ ესრჱთ, ვითარ-იგი ჯერ-არს ჩუენებად თავი თჳსი ღმრთისა
Line of edition: 19 წინაშე წმიდითა გულითა და განმზადებულ სმენად ნებასა მისსა4* და რავისსა
Line of edition: 20 სხჳსასა. ეტყჳნ თავსა თჳსსა: უღირს მონაზონსა ცხორებისაგან დიდისა ელიაჲსისა
Line of edition: 21 განცდად, ვითარცა სარკითა თავისა თჳსისა, ცხორებაჲ მარადის.
Paragraph: 8.
Line of edition: 22 ესრე შეიკრძალა თავი თჳსი ანტონი და წარვიდა შორად დაბისა მის სამარებსა
Line of edition: 23 და ამცნო ერთსა მეგობარსა მრავლისა დღისა შემდგომად მირთუმად მისა
Line of edition: 24 პური. და იგი შევიდა სამარესა ერთსა და დაჰჴშა კარი წინაშე მისა და იყოფოდა
Line of edition: 25 მარტოჲ შინაგან, ვითარ ვერ თავს-იდვა Manuscript page: 7v [მტერმან, არამედ იურვოდაცა, ნუუკუე]
Line of edition: 26 მცირედ უდაბნოჲცა ქალაქებ იქმნას მონაზონებითა..
Line of edition: 27 მოვიდა ღამესა ერთსა მრავლითა ეშმაკებითა, და ესოდენ გუემეს ცემითა,
Line of edition: 28 რამეთუ უტყუად იდვა იგი ქუეყანასა გუემისა მისგან და დაამტკიცებდა ესრჱთ,
Line of edition: 29 ვითარმედ ესოდენ დიდ იყო სალმობაჲ იგი, ვითარმედ ვერ შესაძლებელ არს იგი
Line of edition: 30 კაცთაგან ეგოდენი ტანჯვაჲ და გუემაჲ ყოფად. ხოლო ღმრთისა წინაჲსწარცნობითა
Line of edition: 31 არასადა უგულებელს-ყვნის5* უფალმან მოსავნი თჳსნი.
Line of edition: 32 ხვალისა დღე მეგობარი იგი მისი მივიდოდა და მიაქუნდა პური. ვითარ განაღო
Line of edition: 33 კარი, იხილა იგი ქუეყანასა მდებარჱ, ვითარცა მკუდარი, აღიკიდა იგი და
Line of edition: 34 წარიღო დაბად და შეიღო ეკლესიად და დადვა ქუეყანასა. მრავალნი ნათესავნი
Line of edition: 35 და მდაბურნი გარე-მოასხდეს, ვითარცა მკუდარსა, ანტონის. შოაღამესა ოდენ გონებასა
Line of edition: 36 მოდგა ანტონი და აღდგა. ვითარცა იხილნა ყოველნი თანა-მსხდომნი მძინარედ.
Line of edition: 37 გარნა მეგობარი იგი ხოლო მღჳძარედ, თუალ-უყვნა მისლვად მისა. ევედრებოდა
Line of edition: 38 მას აღკიდებად და მიღებად სამარედვე და არავისა განღჳძებად.
Paragraph: 9.
Line of edition: 39 წარიღო იგი კაცმან მან მუნვე და, ვითარცა ჩუეულ იყო, დაჰჴშა კარი და შინაგან
Line of edition: 40 იყოფოდა მარტოჲ. დგომად ვერ ეძლო Manuscript page: 8r წყლულებათა მათგან ეშმაკთაჲსა,
Line of edition: 41 მწოლარჱ ილოცვიდა და ლოცვისა შემდგომად იტყოდა დიდითა ჴმითა:
Page of edition: 15 Line of edition: 1 აქა ვარ მე, ანტონი, არა ვივლტი გუემათაგან თქუენთა. დაღაცათუ1* უფროჲსი
Line of edition: 2 მოაწიოთ ჩემ ზედა, არარამან შემიძლოს მე განყენებად სიყუარულსა ქრისტჱსსა.
Line of edition: 3 მერმე გალობდა და იტყოდა: აღ-თუ-დგეს ჩემ ზედა ბანაკი, არა შეეშინოს
Line of edition: 4 გულსა ჩემსა. რამეთუ მონაზონი იგი ესრჱთ ზრახვიდა და იტყოდა ამას. ხოლო
Line of edition: 5 კეთილისმოძულესა მას მტერსა უკჳრდა, რამეთუ წყლულებისა შემდგომად მერმეცა
Line of edition: 6 უშიშად მოვიდა და მოუწოდა თჳსთა მათ ძალთა, და განსთქდებოდა გულისწყრომითა2*
Line of edition: 7 და ეტყოდა მათ: იხილეთ, რამეთუ არცა სულითა სიძვისაჲთა, არცა
Line of edition: 8 წყლულებითა დავაცხრვეთ ესე, არამედ გან-ვე-რისხნების ჩუენ ზედა. მიუჴდეთ3*
Line of edition: 9 მას სხჳთა სახითა, რამეთუ ადვილ არს ეშმაკისა უკეთურებად მიმართ ხატისა
Line of edition: 10 მიმსგავსებაჲ, მაშინ ღამე4* უცნებით რასმე ბგერასა ჰყოფდეს ესრესახედ,
Line of edition: 11 საგონებელ იყო, რეცათუ ყოველი ადგილი იძრვოდა, ხოლრ სახლისა მის ოთხნივე
Line of edition: 12 ზღუდენი რეცათუ განხეთქნეს ეშმაკთა მათ, და ეგრეცა საგონებელ იყო
Line of edition: 13 რეცათუ მიერ შესლვად. და მიემსგავსნეს მჴეცთა და ქუეწარმაეალთა უცნებით.
Line of edition: 14 და იყო ადგილი იგი მეყსეულად სავსჱ საცთურებითა, ლომებითა და დათუებითა,
Line of edition: 15 ვეფხითა, Manuscript page: 8v კუროებითა, გუელებითა, ასპიტებითა, ღრიაკალებითა და
Line of edition: 16 მგელებითა. და თითოეული იგი ზედა-მიუვიდოდეს მას თჳსითა ხატითა: ლომი
Line of edition: 17 იგი იბრდღუენნ5* და ზედა-მიუვალნ, კუროჲ აღირებნ რქითა, გუელი იგი მიუძურებინ
Line of edition: 18 და ვერ მისწუთებინ, მგელი ზედა-მიუვალნ და დაბრკოლდის. და ყოვლადვე
Line of edition: 19 ფიცხელ იყვნეს ყოველთა მათ გამოჩინებულთა გულისწყრომანი და ჴმათა
Line of edition: 20 ოხრანი.
Line of edition: 21 ხოლო ანტონი იგუემებოდა და დაიწერტებოდა მათგან და აგრძნობდა უფიცხლჱსსა
Line of edition: 22 სალმობასა ჴორცთასა და შეუძრწუნებელად სულითა უფროჲსღა
Line of edition: 23 მღჳძარედ მიყრდნობილ იყო. და კუნესოდა იგი სალმობისათჳს ჴორცთაჲსა, ხოლო
Line of edition: 24 შეუძრწუნებელ გონებითა და რეცათუ ბასრობით ეტყოდა მათ: უკუეთუმცა
Line of edition: 25 ძალ რაჲმე იყო თქუენ შოვრის, კმამცა-იყო ერთი თქუენგანი მოსლვად,
Line of edition: 26 აწ დაგცნა თქუენ უფალმან. ამისთჳს სიმრავლითა ოდენ გამომცდით, ვითარმცა
Line of edition: 27 შემაშინეთ მე, რამეთუ საცნაურად უძლურებისა თქუენისა6* მიმსგავსებაჲ ეგე
Line of edition: 28 თქუენი პირუტყუთაჲ არს.
Line of edition: 29 უშიშად მერმე ეტყოდა მათ: უკუეთუ შემძლებელ ხართ და ჴელმწიფებაჲ
Line of edition: 30 მოგიდებიეს ჩემთჳს, ნუ სდგათ, არამედ მომიჴედით; უკუეთუ ვერ შემძლებელ
Line of edition: 31 ხართ, რაჲსა ცუდად შფოთებთ? რამეთუ ბეჭედ ჩუენდა და ზღუდე კრძალვის
Line of edition: 32 უფლისა ჩუენისა იესუ ქრისტესი სარწმუნოებაჲ არს. Manuscript page: 9r
Line of edition: 33 მრავალი მის ზედა ზმნეს და იღრჭენდეს იგინი კბილთა მათთა, უფროჲსღა
Line of edition: 34 მოიკიცხებდეს იგინი თავთა მათთა და არა მას. Paragraph: 10. ხოლო უფალმან არცაღა ესრჱთ
Line of edition: 35 დაივიწყა სიმჴნჱ იგი ანტონისი, არამედ შემწე ექმნა მას, აღიხილნა და იხილა
Line of edition: 36 სართული რეცა განღებული და ბრწყინვალებაჲ ნათლისაჲ გარდამომავალი
Line of edition: 37 მისა. და მეყსეულად ეშმაკნი იგი უჩინო იქმნნეს, და სალმობანი იგი ჴორცთა
Line of edition: 38 მისთანი დასცხრეს, და სახლი იგი მერმე იპოვა ყოვლადვე ცოცხალი.
Line of edition: 39 ხოლო ანტონი ვითარცა ცნა შეწევნაჲ იგი, უფროჲსღა სულთ-ითქუნა და აღმცირდა
Line of edition: 40 სალმობათაგან და ევედრებოდა მას, რომელ-იგი გამოუჩნდა7* მას ხილვაჲ
Line of edition: 41 იგი, და ჰრქუა: სადა იყავ, რად არა პირველვე გამომიჩნდი, რაჲთამცა
Page of edition: 16 Line of edition: 1 სალმობანი ჩემნი დააცხრვენ? და ჴმაჲ იყო მისა: აქა ვიყავ, ანტონი, არამედ მოველოდე
Line of edition: 2 ხილვად შენსა სიმჴნესა. ხოლო აწ, რამეთუ დაუთმე და არა იძლიე, გექმნე შენ
Line of edition: 3 მარადის შემწე, და იყო შენ სახელუვან ყოველსა ქუეყანასა.
Line of edition: 4 ვითარცა ესე ესმა მას, აღდგა და ილოცვიდა და ესრჱთ განძლიერდა, ვითარმედ
Line of edition: 5 ცნაცა, რამეთუ უფროჲსღა ძალი აქუნდა ჴორცთა თჳსთა უფროჲს მისა,
Line of edition: 6 რომელ-იგი პირველად აქუნდა. იყო მაშინ მიერითგან ოცდაათხუთმეტისა
Line of edition: 7 წლისაჲ. Paragraph: 11. მერმე შემდგომად ამისა მოვიდოდა და უფროჲსღა გულსმოდგინე იქმნებოდა
Line of edition: 8 ღმრთისმსახურებასა.
Line of edition: 9 და ვითარ მივიდა ბერისა მის პირველისა1*, Manuscript page: 9v ევედრებოდა მას უდაბნოს
Line of edition: 10 ყოფასა მის თანა, ხოლო მან არა ინება ჰასაკისა მისთჳს სიჭაბუკისა მისისა, და რამეთუ
Line of edition: 11 არღარა იყო ესევითარი ჩუეულებაჲ ეგჳპტეს, მეყსეულად წარემართა იგი
Line of edition: 12 და განვიდა მთად. არამედ მერმე ვითარცა იხილა მტერმან სწრაფაჲ იგი მისი,
Line of edition: 13 და უნდა დაბრკოლებაჲ მისი, დაუდგა გზასა ზედა ლანკლაჲ დიდი ვეცხლისაჲ
Line of edition: 14 საუცრად.1*
Line of edition: 15 ხოლო ანტონი გულისხმა-ყო კეთილისმოძულისაჲ მის მანქანებაჲ, დადგა
Line of edition: 16 და ლანკლასა მას ხედვიდა და მას ზედა ეშმაკსა მას ამხილებდა და ეტყოდა: ვინაჲ
Line of edition: 17 უდაბნოსა ზედა ლანკლაჲ?! არა არს ესე გზაჲ ტკბნელი2*, არცა კუალი კაცთაჲ
Line of edition: 18 ვისიმე აქა, და თუმცა ვისმე დაჰვარდა, ვერმცა დაავიწყდა სიმწჳსითა, და
Line of edition: 19 რომელმანცა წარწყმიდა ესე, მო-მცა-იქცა, ეძიებდა და პოვა, რამეთუ უდაბნო
Line of edition: 20 არს ადგილი ესე. ესე უცნებაჲ ეშმაკისაჲ არს. ვერ დააბრკოლო გულსმოდგინებაჲ
Line of edition: 21 ჩემი, ეშმაკო, ეგე შენ თანავე იყავნ წარსაწყმედელად შენდა.
Line of edition: 22 და ესე ვითარ ანტონი თქუა, მოაკლდა, ვითარცა ცჳლსა წინაშე ცეცხლსა.
Paragraph: 12.
Line of edition: 23 მერმე კუალად არღარა უცნებით, არამედ ჭეშმარიტად ოქროჲ გზასა ზედა იხილა
Line of edition: 24 მიმავალმან, გინა მტერისა ჩუენებითა, გინა უმჯობჱსისა ძალითა გამოსაცდელად
Line of edition: 25 მოღუაწისა მის, რაჲთა უჩუენოს ეშმაკსა, რამეთუ არცაღა Manuscript page: 10r ჭეშმარიტისა
Line of edition: 26 ფასისა ზრუნვიდეს, რომელ არცაღა მან გჳთხრა, არცაღა ჩუენ ვცანთ.
Line of edition: 27 ხოლო იყო ოქროჲ, რომელ-იგი იხილა.
Line of edition: 28 ხოლო ანტონის სიმრავლჱ იგი უკჳრდა და ვითარცა ცეცხლსა გარე-წარჰჴდა
Line of edition: 29 და ესოდენ სწრაფით წარვიდა, არცაღა გარე-უკმოიხილა, არამედ სრბით და
Line of edition: 30 სწრაფით წარვლო, რაჲთა დაეფაროს და დაავიწყდეს ადგილი იგი. ხოლო
Line of edition: 31 უფროჲსღა და უმეტჱს განემარტა გულსმოდგინებასა და წარემართა იგი მთად
Line of edition: 32 და შევიდა უდაბნოდ. და მრავლით ჟამითგან სავსჱ იყო ქუეწარმავალითა,
Line of edition: 33 და3* მდინარესა მას მუნ წიაღჴდა იგი და დაემკჳდრა მას შინა. ხოლო ქუეწარმავალნი
Line of edition: 34 რეცათუ დევნისა ვისგანმე ივლტოდეს. და მან გზაჲ იგი დაყო და პური
Line of edition: 35 ექუსისა თჳსაჲშინაგან დაიდვა, რამეთუ ესრე ყვიან თებაიდელთა და მრავალგზის
Line of edition: 36 დაადგრიან წელიწად ერთ უვნებელად.
Line of edition: 37 ხოლო აქუნდა წყალი შინაგან, და ვითარცა დაუვალთა შინა შევიდა მონასტერსა
Line of edition: 38 მას და დაადგრა მარტოჲ შინაგან, არცაღა იგი გამოვიდის, არცაღა მიმავალი
Line of edition: 39 იხილის. ხოლო იგი მრავალ ჟამ დადგრომილ იყო ესრჱთ მარხვასა და წლითი-წლად
Line of edition: 40 ორგზის ერდოჲთ მიიღის პური, Paragraph: 13. ხოლო რომელნი-იგი შევიდოდეს მისა
Page of edition: 17 Line of edition: 1 მეცნიერნი, არა შეუტევნის იგი1* შინაგან, მრავალგზის გარე-დაადგრიიან დღე და
Line of edition: 2 ღამე2*.
Line of edition: 3 და ესმინ მათ ჴმაჲ ერისაჲ შინა\გამოჲთ, Manuscript page: 10v შფოთი და ბგერაჲ და ვალალებაჲ
Line of edition: 4 უშუერი და ეტყჳედ: განგუეშორე ჩუენგან ადგილით, რაჲ ძეს შენი და უდაბნოჲსაჲ?
Line of edition: 5 რამეთუ ვერ თავს-იდებ ჩუენთა ძჳრისზრახვათა.
Line of edition: 6 პირველად3* ჰგონებდეს, ვითარმედ არიან ვინმე მის თანა კაცნი და ჰლალვენ
Line of edition: 7 და ესენი კიბით შთასრულ არიან მისა. ესრჱთ ჰგონებდეს გარე-მყოფნი იგი. და
Line of edition: 8 ვითარცა ჴურელით ვინაჲმე შთაჰხედნეს და არავინ იხილეს, მაშინ ცნეს და
Line of edition: 9 თქუეს: ესე ეშმაკნი არიან. შეშინდეს იგინი და ანტონის უჴმობდეს.
Line of edition: 10 ხოლო იგი უფროჲსღა ამათ ერჩდა, ვიდრე მათსა, და ზრუნვიდა და მოვიდა
Line of edition: 11 მახლობელად კარსა, ნუგეშინის-სცემდა კაცთა მათ და ეტყოდა: წარვედით და ნუ
Line of edition: 12 შეშინდებით4*, რამეთუ ესრჱთ ეტყოდა, ვითარმედ: უცნებასა ჰყოფედ ეშმაკნი
Line of edition: 13 მოშიშთათჳს, ხოლო თქუენ დაიბეჭდენით თავნი თქუენნი და წარვედით უშიშად
Line of edition: 14 და ესეთა აცადენით სიმღერად თავთა თჳსთა.
Line of edition: 15 ხოლო იგინი წარვიდოდეს მოზღუდვილნი სასწაულითა ჯუარისაჲთა, და იგი
Line of edition: 16 იყოფოდა და არაჲ ევნებოდა მათგან, არცა დაშურებოდა ღუაწლსა მას, რამეთუ
Line of edition: 17 შეძინებაჲ იგი, რომელ იყოფოდეს მისა მიმართ ხილვათანი5* და მტერთა უძლურებაჲ.
Line of edition: 18 მრავალთაგან შრომათა განსუენება-სცემდა მას და უფროჲსა გულმოდგინებასა
Line of edition: 19 განჰმზადებდა.
Line of edition: 20 რამეთუ ზედაჲსა-ზედა მოვიდიან მეცნიერნი იგი და ჰგონნებდეს, ვითარმედ
Line of edition: 21 პოონ იგი Manuscript page: 11r მკუდარი, და ესმინ მისი გალობაჲ: აღდეგინ ღმერთი და განიბნივენ
Line of edition: 22 ყოველი მტერინი მისნი, ივლტოდეთ მოძულენი მისნი პირისა მისისაგან,
Line of edition: 23 ვითარცა მუაკლდის6* კუამლსა, მოაკლდედ, და ვითარცა დადნნის ცჳლი წინაშე ცეცხლსა,
Line of edition: 24 ეგრე წარწყმდენ ცოდვილნი პირისაგან ღმრთისა, და მერმე: ყოველი
Line of edition: 25 თესლები გარე-მომადგა მე, და სახელითა უფლისაჲთა ვერეოდე მათ.
Paragraph: 14.
Line of edition: 26 ესრჱთ უკუე ოცი წელი აღასრულა თჳსისაგან შრომათა და მარხვათა შინა,
Line of edition: 27 არცა გამოვიდის, არცა იხილს ვინ ზედაჲს-ზედა. ამისა შემდგომად მრავალთა
Line of edition: 28 ენება და7* უნდა ბაძვაჲ მონაზონებისა მისისაჲ, და რომელნიმე მეცნიერნი მისნი
Line of edition: 29 მოვიდეს და ძლით კარი მისი დაარღჳეს და ევედრებოდეს მას. და გამოვიდა ანტონი
Line of edition: 30 რეცათუ დაუვალთაგან რათმე საიდუმლთა სწავლული და
Line of edition: 31 ღმერთშემოსილი.
Line of edition: 32 მაშინ პირველად საყოფლისა მისგან ეჩუენა, რომელნი მისრული იყვნეს მისა.
Line of edition: 33 ხოლო მათ ვითარცა იხილეს, დაუკჳრდა და ხედვიდეს, ვითარ ჴორცნი მისნი
Line of edition: 34 პირლელებრ ეგნეს: არცაღა დამჭნარ იყო, ვითარცა გამოუცდელისაჲ, არცა მჭლე
Line of edition: 35 მარხვითა და ბრძოლითა ეშმაკთაჲთა, ეგრევე იყო, ვითარცა პირველად გამოსლვამდე
Line of edition: 36 იცოდეს იგი, და სრულისა მისისაჲ კუალად ჩუეულებაჲწმიდა, რამეთუ არცაღა
Line of edition: 37 ვითარცა მოლხინებისაგან შევრდომილ, არცაღა გულისთქუმისაგან განბნეულ,
Line of edition: 38 არცა სიცილისაგან გინა მწუხარებისაგან შეპყრობილ, Manuscript page: 11v არცაღა რაჟამს
Line of edition: 39 იხილა ერი იგი, შეშფოთნა, არცაღა ეგოდენთაგან მოკითხვათა8* თავი სთნდა, არამედ
Line of edition: 40 ყოვლადვე იყო სწორ, ვითარცა სამებისაგან ღუწლილი, და ბუნებსა ზედა
Line of edition: 41 ეგო.
Page of edition: 18
Line of edition: 1 მრავალნი ვნებულნი, რომელნი მოსრულ იყვნეს მისა, განკურნა უფალმან
Line of edition: 2 მის მიერ, და რომელნიმე ეშმაკთაგან განწმიდნა, რამეთუ უფალმან მადლი მოსცა
Line of edition: 3 სიტყუასა ანტონისსა და მრავალთა მწუხარეთა ნუგეშინის-სცემდა, მრავალთა
Line of edition: 4 ლალულთა დააგებდა მეგობრად და ყოველთა ეტყჳნ: ნურარას ამის სოფლისასა
Line of edition: 5 უფროჲს შეჰრაცხთ სიყუარულისა წინაშე უფლისაჲსა1*. ეტყოდა და მოაჴსენებდა
Line of edition: 6 მერმეთა მათ კეთილთა და ჩუენდა მომართ ყოფილსა მას სიყუარულსა
Line of edition: 7 ღმრთისასა, ვითარ-იგი არა ჰრიდა თჳსსა მასცა ძესა, არამედ ჩუენ ყოველთათჳს
Line of edition: 8 მისცა იგი და არწმუნებდა მრავალთა გამორჩევად და ყოფად უდაბნოსა.
Line of edition: 9 და ესრჱთ მიერითგან იყო მთასა ზედა მონასტრები, და უდაბნოჲ იქმნა ქალაქ
Line of edition: 10 მონაზონთაგან, განვიდოდეს იგინი თჳსაგან2* და აღიწერებოდეს იგი3* ცათა
Line of edition: 11 შინა მოქალაქედ.
Paragraph: 15.
Line of edition: 12 საჴმარ რაჲმე იყო განსვლაჲ მისი არსენოიტისა მდინარესა, რამეთუ ჴმდა ხილვაჲ
Line of edition: 13 ძმათაჲ და შავშე იყო მდინარჱ იგი ხჳთქებითა, და, ვითარ ილოცა, აჴდა იგიცა
Line of edition: 14 და ყოველნი, რომელნი იყვნეს მის თანა, და განვლეს უვნებელად, და მოაქცია
Line of edition: 15 მან თჳსავე Manuscript page: 12r მონასტრად, აქუნდა იგივე ღირსი და ჭაბუკებრი შრომაჲ და
Line of edition: 16 ეტყოდა მათ ზედაჲს-ზედა ესრჱთ და მონაზონთა გულსმოდგინებასა აღაორძინებდა
Line of edition: 17 და რომელთამე სხუათა უმრავლჱსთა სურვილად მონაზონებისა აღადგინებდა
Line of edition: 18 და ესრჱთ ადრე მოიყვანებნ სიტყჳთა. და მიერითგან იქმნა მონასტრები,
Line of edition: 19 და ყოველთა მათ, ვითარცა მამაჲ, წინამძღუარ იყო ნეტარი ანტონი.
Paragraph: 16.
Line of edition: 20 ერთსა შინა დღესა მოვიდეს მისა მონაზონნი და ევედრებოდეს სმენად მისგან
Line of edition: 21 სიტყუასა და ეტყოდა მათ ეგჳპტელებრითა ჴმითა ამას, ვითარმედ: წიგნნი
Line of edition: 22 ძლიერ არიან სასწავლელად, ხოლო ჩუენდა კეთილ არს ნუგეშინისცემაჲ, სარწმუნოებაჲ
Line of edition: 23 და მოძღურებაჲ სიტყჳთა. და თქუენ აწ, ვითარცა შვილთა, მოიღეთ
Line of edition: 24 წინაშე მამისა და იტყოდეთ, რაჲ-იგი იცით, და მე, ვითარცა ჰასაკით უხუცჱსმან
Line of edition: 25 თქუენსა, რომელი ვიცი და რომელსა გამოცდილ ვარ, მიგცემდე თქუენ. იყავნ
Line of edition: 26 უკუე აწ ყოვლისა წინა ყოველთა ზოგადი სწრაფაჲ, რაჲთა იწყოთ და ნუ დააცადებთ
Line of edition: 27 და ნუცა გეწყინებინ შრომასა შინა, ნუცა იტყჳთ, ვითარმედ: დავყოვნეთ
Line of edition: 28 მონაზონებასა, არამედ უფროჲს დღითი-დღედ ვიწყებდეთ გულსმოდგინებასა
Line of edition: 29 და აღვაორძინებდეთ, რამეთუ ყოვლადვე კაცთა ცხორებაჲ მცირე არს და განზომილ
Line of edition: 30 წინაშე მერმეთა მათ საუკუნეთა. Manuscript page: 12v
Line of edition: 31 ეგრევე ყოველნი ჟამნი ჩუენნი არარაჲ არიან საუკუნესა მას თანა ცხორებასა,
Line of edition: 32 და ყოველივე საქმჱ სოფელსა შინა რავდენ ღირნ, ეგოდენისცა განისყიდების
Line of edition: 33 და სწორის-სწორად განიცვალების. ხოლო აღთქუმაჲ იგი ცხორებისა სახუკუნოჲსაჲ
Line of edition: 34 მცირითა რაჲთმე მოიყიდების, რამეთუ წერილ არს: დღენი ცხორებისა
Line of edition: 35 ჩუენისანი მას შინა -- სამეოცდაათ წელ, უკუეთუ უმეტჱს, ოთხმეოც წელ, და
Line of edition: 36 უმრავლჱსი მათსა შრომით და სალმობით. აწ დაღათუ ყოველსა მას ოთხმეოცსა,
Line of edition: 37 გინათუ ასსა წელსა ვმეუფებდეთ და ქუეყანასა ზედა ვიღუაწოთ, არა ქუეყანაჲ
Line of edition: 38 დავიმკჳდროთ, არამედ ცათა შინა -- გუაქუს აღთქუმაჲ.
Line of edition: 39 მერმე ხრწნილნი განვიძუარცნეთ ჴორცნი და უხრწნელნი შევიმოსნეთ.
Paragraph: 17.
Line of edition: 40 და აწ, შვილნო, ნუმცა მოგუეწყინების, ნუცა ჰგონებთ დაყოვნებასა, რეცათუ
Line of edition: 41 დიდ საქმედ, რამეთუ არა ღირს არიან ვნებანი ამის ჟამისანი მერმითა მათ დიდებათა,
Line of edition: 42 რომელნი გამოცხადებად არიან ჩუენდა, და ნუცაღამცა სოფელსა ამას
Page of edition: 19 Line of edition: 1 ვხედავთ და ვჰგონებთ, რეცათუ დიდსა რასმე დაუტეობთ. რამეთუ ესეცა ყოველი
Line of edition: 2 ქუეყანაჲ მცირევე არს ყოველთა ცათა წინაშე: დაღაცათუმცა აწ ყოველსა
Line of edition: 3 ქუეყანასა უფალ ვიყვენით და დაუტევეთ ყოველი, არავე ღირს არს მერმესა მას
Line of edition: 4 სასუფეველსა თანა ცათასა. Manuscript page: 13r
Line of edition: 5 ვითარცა ვინ შეურაცხ-ყვის სასწორი ერთი რვალი, რაჲთამცა შეიძინა
Line of edition: 6 ასი სასწორი ოქროჲ, ეგრეცა რომელი ყოველსა ქუეყანასა ზედა უფალ იყოს
Line of edition: 7 და დაუტეოს იგი, მცირჱ დაუტეოს და ასი წილი მოიღოს, არცაღა ყოველი ქუეყანაჲ
Line of edition: 8 ღირს არს ზეცისასა მას თანა. აწ უკუე რომელმან დაუტევა მცირედი აგარაკი,
Line of edition: 9 რეცათუ არარაჲ დაუტევა, გინათუ სახლი, გინათუ ოქროჲ ფრიადი, არა
Line of edition: 10 უღირს სიქადული, არცა მოწყინებაჲ, არამედ უფროჲს გჳღირს განზრახვაჲ.
Line of edition: 11 დაღაცათუ არა დაუტეოთ იგი სათნოებისათჳს, არამედ ამისა შემდგომად მოვსწყდეთ
Line of edition: 12 და დაუტეოთ იგი, ვინ უწყის, რომელთაჲ გჳნდეს, ვითარცა მოიჴსენა
Line of edition: 13 ეკლესიასტემან, რად არა აწ ჩუენ სათნოებისათჳს დაუტეოთ, რაჲთა სასუფეველი
Line of edition: 14 დავიმკჳდროთ? ამისთჳს ნუცაღა მოპოვნებად ჩუენგანსა ვისმე გული ეტყჳნ.
Line of edition: 15 რაჲ სარგებელ არს, უკუეთუ ესე მოვიპოოთ, რომელი ჩუენ თანა-ვერ-წარვიძღუანოთ,
Line of edition: 16 ანუ რად არა იგი უფროჲს მოვიპოოთ, რომელი ჩუენ თანა-წარვიღოთ,
Line of edition: 17 რომელ არს სიბრძნჱ, სიწმიდჱ, სიმართლჱ, სიმჴნჱ, გულისხმისყოფაჲ, სიყუარული,
Line of edition: 18 გლახაკთმოწყალებაჲ, განურისხველობაჲ, სტუმრსმოყუარეობაჲ1* და
Line of edition: 19 სარწმუნოებაჲ უფლისა ჩუენისა იესუ ქრისტესი? ესე მოვიგოთ და ვპოოთ იგი
Line of edition: 20 წინაშე ჩუენსა მუნ სავანედ ჩუენდა ქუეყანასა მას მშჳდთასა. Manuscript page: 13v
Paragraph: 18.
Line of edition: 21 აწ უკუე ამათგან ვინმე არწმუნენ თავსა თჳსსა2* და ნუ სულმოკლე იქმნებინ,
Line of edition: 22 უფროჲსღა, უკუეთუ განიზრახოს მონა-ყოფად თავი თჳსი უფლისადა,
Line of edition: 23 რამეთუ თანა-აც მონებაჲ უფლისაჲ. ვითარცა-იგი მონამან ვერ იკადრის სიტყუად,
Line of edition: 24 ვითარმედ: გუშინ ვქმენ და დღეს არა ვიქმოდი, არცა წარსრულთა ჟამთასა რაცხდეს
Line of edition: 25 და დააცადოს მერმესა დღესა, არამედ დღითი-დღედ, ვითარცა სახარებასა
Line of edition: 26 წერილ არს, მასვე გულსმოდგინებასა აჩუენებდინ, რაჲთა უფალსა სათნო-ეყოს
Line of edition: 27 და არა პატიჟსა შევარდეს.
Line of edition: 28 ეგრეცა ჩუენ დღითი-დღედმცა დავადგრებით მარხვასა; უწყითმცა, უკუეთუ
Line of edition: 29 დღე ერთცა უდებ ვიქმნეთ, არა თუ წარსრულთა ჟამთათჳს ჩუენ შეგჳნდოს,
Line of edition: 30 არამედ უდებებისათჳს განრისხნეს ჩუენ ზედა. ესრჱთ ეზეკიელისგან გუესმა,
Line of edition: 31 ესრჱთცა იუდა ღამესა ერთსა წარწყმიდნა წარსრულთა ჟამთა შრომანი.
Paragraph: 19.
Line of edition: 32 და-უკუე-ვადგრეთ, შვილნო, მონაზონებასა და ნუმცა მოვიწყინებთ, რამეთუ
Line of edition: 33 გუაქუს ჩუენ ამას შინა შემწედ უფალი, ვითარცა წერილ არს: ყოველმან
Line of edition: 34 რომელმან გამოირჩიოს კეთილი, შეეწიოს ღმერთი კეთილისათჳს, ხოლო სულმოკლებისათჳს
Line of edition: 35 კეთილ არს ჩუენდა მოციქულისა იგი სიტყუაჲ წურთად, ვითარმედ:
Line of edition: 36 დღითი-დღედ მოვსწყდებით. უკუეთუ ჩუენცა, ვითარცა დღითი-დღედ
Line of edition: 37 მოსიკ\უდიდნი, Manuscript page: 14r ეგრე ვცხონდებოდით, არასადა ვცოდოთ. ხოლო არს სიტყუაჲ
Line of edition: 38 ესე ესრჱთ, რაჲთა აღ-რაჲ-ვდგებოდით დღითი-დღედ, ვჰგონებდეთ ვერ
Line of edition: 39 მიწევნად მწუხრადმდე; და მერმე დაწოლასა ვჰგონებდეთ3* არა აღდგომად, რამეთუ
Line of edition: 40 უჩინო არს ბუნებაჲ ცხორებისა ჩუენისაჲ და აღრაცხილ დღითი-დღედ
Line of edition: 41 წინაჲსწარცნობისაგან. უკუეთუ ესრჱთ ვიქცეოდით დღითი-დღედ და ესრჱთ
Line of edition: 42 ვცხონდებოდით, არცა ვცოდოთ, არცა გული რასმე გჳთქუმიდეს, არაცაღა
Page of edition: 20 Line of edition: 1 განვისხეთ ვისთჳსმე, არცაღა ვიუნჯებდეთ ქუეყანასა ზედა, არამედ რეცათუ
Line of edition: 2 დღითი-დღედ მოვსწყდებით და უპუვარ ვიყვნეთ და ყოველთავე ყოველივე შეუნდოთ.
Line of edition: 3 ხოლო გულისთქუმასა დედათასა, გინა სხჳსასა მწინკულევანებასა ჴორცთასა
Line of edition: 4 ნუმცა ვიპყრობთ ყოვლადვე, არამედ, ვითარცა წარმავალისაგან, გარე-მოვიქცეთ,
Line of edition: 5 გუეშინოდენ და წინაჲსწარ ვხედვიდეთ დღესა მას სასჯელისასა, რამეთუ
Line of edition: 6 უფროჲსმან შიშმან და ღუაწლმან ტანჯვათამან განაქარვის გემოჲ იგი გულისთქუმისაჲ
Line of edition: 7 და სული მიდრეკილი აჰმართის.
Paragraph: 20.
Line of edition: 8 და აწ უკუე ვიწყოთ და შევიდეთ გზასა მას სათნოებისასა და მივსწუდებოდით
Line of edition: 9 უფროჲს, რაჲთა მივიწივნეთ, და ნუვინ გარეუკუნხედავნ, ვითარცა-იგი
Line of edition: 10 ცოლი ლოთისი, Manuscript page: 14v უფროჲსღა. რამეთუ უფალმან თქუა: არავინ ჴელი დასდვის
Line of edition: 11 ერქუანსა და გარე-უკმოიქცის, და წარემართოს სასუფეველსა ცათასა, ხოლო გარე-უკმოქცვაჲ
Line of edition: 12 არა1* თუ სხუაჲ რაჲმე არს, გარნა შენანებაჲ და სოფლისავე2*
Line of edition: 13 ზრახვაჲ.
Line of edition: 14 ხოლო ნუ გეშინის რაჟამს გესმეს სათნოებისათჳს, ნუცაღა გიკჳრს სახელისა
Line of edition: 15 მისისათჳს, არა თუ შორს რაჲმე არს ჩუენგან, არცაღა გარეშე ჩუენსა
Line of edition: 16 მყოფ არს შოვრს არს საქმჱ და ადვილ არს ყოფად, უკუეთუ გჳნდეს.
Line of edition: 17 რამეთუ წარმართნი წარვიდიან და ზღუაჲ განვლიან, რაჲთა წიგნი ისწაონ, ხოლო
Line of edition: 18 ჩუენ არა გჳჴმს გჳჴმს წარსლვაჲ სასუფეველისათჳს ცათაჲსა, არცაღა ზღუაჲ
Line of edition: 19 წიაღსლვად სათნოებისათჳს, რამეთუ ერთვე უფალმან თქუა: სასუფეველი გულთა
Line of edition: 20 შინა თქუენთა არს. უკუეთუ სათნოებასა ხოლო ნებაჲ ჩუენი უჴმს, და რამეთუ
Line of edition: 21 ჩუენ შოვრის არს და ჩუენგან დამტკიცნების, რამეთუ სულსა მეცნიერებაჲ ბუნებით
Line of edition: 22 აქუს სათნოებითა დამტკეცილ არს, ხოლო ბუნებით ესრჱთ აქუს, უკუეთუ
Line of edition: 23 ვითარცა შეიქმნა, ეგრჱთცა დაადგრეს, ხოლო შე.იქმნა იგი კეთილად და
Line of edition: 24 წრფელ ფრიად.
Line of edition: 25 ამისთჳს ისო, ძჱ ნავჱსი, ამცნებდა ერსა მას და ჰრქუა: წრფელ ყვენით გულნი
Line of edition: 26 თქუენნი უფლისა მიმართ და ღმრთისა ისრაჱლისა, ხოლო იოვანე იტყოდა:
Line of edition: 27 წრფელ ყვენით ალაგნი თქუენნი, ხოლო წრფელ ყოფაჲ Manuscript page: 15r სულისაჲ ესე არს
Line of edition: 28 ბუნებით მეცნიერებაჲ, ვითარცა შეიქმნა, მერმე, რაჟამს მიდრკეს და გარდაიქცეს
Line of edition: 29 და თჳნიერ ბუნებისა იქმნეს, მას სიბოროტჱ სულისაჲ ჰრქჳან.
Line of edition: 30 აწ უკუე არა ძნელ არს საქმჱ, უკუეთუ დავადგრეთ, ვითარცა შევიქმნენით,
Line of edition: 31 სათნოებასა შინა ვართ; უკუეთუ განვიზრახვიდეთ ძჳრსა, ვითარცა ბოროტნი,
Line of edition: 32 ვისაჯნეთ. უკუეთუმცა სხჳთ მოსაპოვნებელ იყო ესე საქმჱ, ძნელმცა ვიდრემე
Line of edition: 33 იყო, უკუეთუ ჩუენ შოვრის არს, დავიცნეთ თავნი ჩუენნი გულისსიტყუათაგან
Line of edition: 34 მწინკულევანთა3* და რეცათუ ნამარხევი მოგჳღებიეს, დაუმარხნეთ უფალსა სულნი
Line of edition: 35 ჩუენნი, რაჲთა მან თავადმან იცნას ქმნული თჳსი, ეგრჱთ გებულად სული,
Line of edition: 36 ვითარცა შექმნა მან.
Paragraph: 21.
Line of edition: 37 ხოლო იყავნ აწ ჩუენდა ღუაწლი ესე, რაჲთა არა გუმძლავრებდეს ჩუენ გულისწყრომაჲ,
Line of edition: 38 ნუცამცა შეგჳპყრობს ჩუენ გულისთქუმაჲ, რამეთუ წერილ არს,
Line of edition: 39 ვითარმედ: რისხვამან კაცისამან სიმართლჱ ღმრთისაჲ არა ქმნის, ხოლო გულისთქუმაჲ
Line of edition: 40 მიუდგის და შვის ცოდვაჲ, და ცოდვამან განსრულებულმან განზარდის
Line of edition: 41 სიკუდილი. ესრჱთ თუ ვცხონდებოდით, ფრთხილ ვიყვნეთ კრძალულად,
Page of edition: 21 Line of edition: 1 ვითარცა წერილ არს: ყოვლითა კრძალულებითა დავიცენეთ სულნი ჩუენნი, რამეთუ
Line of edition: 2 მტერნი გჳსხენ უკეთურნი და მზაკუვარნი ბოროტნი ეშმაკნი, და ამათა მიმართ
Line of edition: 3 არს ჩუენი ბრძოლაჲ, ვითარცა თქუა მოციქულმან: Manuscript page: 15v არა თუ სისხლთა მიმართ
Line of edition: 4 და ჴორცთა, არამედ მთავრობათა და ჴელმწიფებათა და სოფლისმპყრობელთა
Line of edition: 5 ამის ბნელისათა, სულთა მიმართ უკეთურთა ცასა ქუეშე.
Line of edition: 6 რამეთუ მრავალ არს მათი ერი ჩუენდა მომართ ამის ერისა, და შორს არა
Line of edition: 7 არიან ჩუენგან. ხოლო მრავალ რაჲმე არს მათ შოვრისცა თითოფერებაჲ. ხოლო
Line of edition: 8 ბუნებისა მათისათჳს და ფერად-ფერადებისა მათისათჳს მრავალმცა იყო სიტყუაჲ
Line of edition: 9 და სხუანი უფროჲსნი ჩუენდა მომართ არიან ესევითარნი მითხრობანი, ხოლო აწ
Line of edition: 10 მსწრაფლ უმჯობჱს არს ჩუენდა ცნობად მათი იგი, ხოლო ჩუენთჳს ზაკუვაჲ.
Paragraph: 22.
Line of edition: 11 პირველად აწ ესემცა უწყით, რამეთუ ეშმაკთა არა ვითარ ეშმაკ წოდებულ არიან,
Line of edition: 12 ესრჱთ შეიქმნნეს, რამეთუ არარაჲ ბოროტი შექმნა ღმერთმან, არამედ კეთილად
Line of edition: 13 შეიქმნნეს იგინიცა და გარდამოცჳვეს იგინი ზეცისა მისგან გონიერებისა და
Line of edition: 14 მიერითგან ქუეყანასა ზედა გორვენ და წარმართნი შეაცთუნნეს უცნებითა, ხოლო
Line of edition: 15 ჩუენ, ქრისტეანეთა, გუეშურობენ1* და ყოველსავე აღსძრვენ და ჰნებავს ჩუენი
Line of edition: 16 დაბრკოლებაჲ, ზეცად აღსლვაჲ, რაჲთა ვინაჲ-იგი გარდამოვარდეს, არა აღვჴდეთ
Line of edition: 17 ჩუენ.
Line of edition: 18 ამისთჳს დიდი ლოცვაჲ და ვედრებაჲ არის საჴმარ, რაჲთა მო-ვინმე-იღოს
Line of edition: 19 სულისაგან წმიდისა მადლი განკითხვად სულთა და ცნობად შეუძლოს მათთჳს,
Line of edition: 20 რამეთუ რომელნიმე არიან მათგანნი უნაკლულჱს Manuscript page: 16r უკეთურებითა, და რომელნიმე
Line of edition: 21 უუკეთურჱს და რომლისათჳს საქმისა თითოეულთა მათთა აქუს სწრაფაჲ
Line of edition: 22 და ვითარ თითოეული იგი მართლუკუნიქცევის და განიძების, რამეთუ მრავალ
Line of edition: 23 არიან მათნი ზაკუვანი და ძჳრისზრახვათა აღძრვანი.
Line of edition: 24 ამისთჳს ნეტარმან მოციქულმან და მისთა მსგავსთა უწყოდეს ესევითარი და
Line of edition: 25 იტყოდეს, არა თუ მისთა მათ ცნობათა უმეცარ ვართ. ხოლო ჩუენ, რომელნი გამოცდილ
Line of edition: 26 ვართ მათგან, თანა-გუაც ურთიერთას მათთჳს განკრძალვაჲ.
Line of edition: 27 ხოლო მე ზოგს-რაჲმე მათგან გამოცდილ ვარ და, ვითარცა შვილთა, გითხრობ
Line of edition: 28 თქუენ ამათ, Paragraph: 23. უკუეთუ ვინმე იხილნიან ყოველნივე, უფროჲღა მონაზონნი,
Line of edition: 29 შრომისმოყუარედ და წარმატებასა შინა, პირველად იწყიან და გამოსცდიედ,
Line of edition: 30 მახლობელად ალაგთა დაუდგმედ საცთურსა. ხოლო საცთურნი არიან მათნი მწინკულევანნი
Line of edition: 31 გულისსიტყუანი, არამედ არა ჯერ-არს ჩუენდა შიში ძჳრისზრახვათა
Line of edition: 32 მათთათჳს, რამეთუ ლოცვითა და მარხვითა და უფლისა ჩუენისა იესუ
Line of edition: 33 ქრისტჱს სარწმუნოებითა დაეცნიან, არავე დასცხრიან, არამედ მეყს მერმე ზედა-დაესხნიან
Line of edition: 34 ზაკულად და უკეთურად, რაჟამს ცხადთაგან მწინკულევანთა გულისსიტყუათაგან
Line of edition: 35 ვერ შეუძლიან ცთუნებად გულსა სხუად სახედ, მერმე მოიწივნიან2*
Line of edition: 36 და მიერითგან უცნებასა უჩუენებედ და შიშსა მიზეზ-ჰყოფედ, გარდაიცვალნიან
Line of edition: 37 და მიემსგავსნიან დედათა და მჴეცთა, Manuscript page: 16v ქუეწარმავალთა, სიმაღლესა
Line of edition: 38 ჰასაკთასა, სიმრავლესა მჴედართასა.
Line of edition: 39 არამედ არცაღა ესრჱთ ჯერ-არს უცნებათა მათთათჳს შიში, რამეთუ არაჲ
Line of edition: 40 არიან, არამედ მსწრაფლ უჩინო იქმნიან, უფროჲსღა უკუეთუ ვინმე სარწმუნოებითა
Line of edition: 41 და სასწაულითა საუფლოჲსა ჯუარისაჲთა თავი თჳსი მოიკრძალის; ხოლო
Line of edition: 42 კადნიერ არიან და ურცხჳნო ფრიად, უკუეთუ ესრჱთცა დაეცნიან სხჳთა სახითა,
Page of edition: 22 Line of edition: 1 მერმე მოიწივნიან და მიზეზ-ჰყოფენ მისნობასა და წინაჲსწარ უთხრობედ, შემდგომად
Line of edition: 2 დღისა მომავალისა უჩუენებედ თავთა თჳსთა მაღლად, ვიდრე
Line of edition: 3 სართულადმდე მიწდოლვად და ვრცელად გუამითა, რაჲთა რომელთა-იგი ვერ
Line of edition: 4 შეუძლეს ცთუნებად, გულისსიტყჳთა ესევითარითა ოდენ უცნებითა შეაცთუნნეს.
Line of edition: 5 უკუეთუ ესრჱთცა პოვიან სული იგი კრძალული სარწმუნოებით და სასოებითა
Line of edition: 6 გონებისაჲთა, მიერითგან მოიყვანიან ერთი იგი მთავარი მათი Paragraph: 24. და ეჩუენნიან
Line of edition: 7 იგინი მრავალგზის ესრჱთ, ვითარცა-იგი ეშმაკი იობსა, უფალმან გამოუცხადა
Line of edition: 8 და ჰრქუა: თუალნი მისნი -- ვითარცა ხილვაჲ მთიებისაჲ, პირისა მისისაგან
Line of edition: 9 გამოვლენ ლამპარნი აღგზებულნი, დამოსცჳვიან ნაბერწყალნი ცეცხლისანი,
Line of edition: 10 ცხჳრთა მისთაგან გამოვალს [კუამლი]1* აღგზებულისა საჴუმილისა ცეცხლისა
Line of edition: 11 ნაკუერცხალისაჲ, Manuscript page: 17r სული მისი ნაკუერცხლად, და ალი პირისა მისისაგან
Line of edition: 12 გამოვალს.
Line of edition: 13 ესრჱთ ეჩუენის ეშმაკთა მთავარი იგი და აშინებნ, ვითარცა პირველად
Line of edition: 14 ვთქუ, და დიდ-დიდსა იტყჳნ მზაკუვარი იგი, ვითარცა მერმე გან-ვე-აქიქა იგი
Line of edition: 15 უფალმან, რამეთუ იობსა ეტყჳს, შეურაცხიეს რკინაჲ ვითარცა ბზჱ, რამეთუ
Line of edition: 16 რვალი ვითარცა შეშაჲ ფატარი შეერაცხა, ზღუაჲ -- ვითარცა საცხებელი, ხოლო
Line of edition: 17 ტარტაროსი იგი უფსკრულთაჲ -- ვითარცა ტყუჱ შეჰრაცხა, უფსკრული --
Line of edition: 18 ვითარცა სამოთხველი.
Line of edition: 19 ხოლო წინაწარმეტყუელისა მიერ თქუმულ არს: თქუა მტერმან: ვდევნო,
Line of edition: 20 ვეწიო და სოფელი ყოველი დავიპყრა ჴელითა, ვითარცა მართუენი და, ვითარცა
Line of edition: 21 დაშთომილნი კუერცხნი, აღვიხუნე, და ყოვლად ესევითართა ზახებად აზმნობედ
Line of edition: 22 და უთქუმედ, რაჲთამცა ვითარ აცთუნნეს ღმრთისმსახურნი. არამედ ჩუენდა
Line of edition: 23 არცაღა ესრჱთ მორწმუნეთა მერმე შეჰგავს უცნებათა მისთათჳს შიში და
Line of edition: 24 ჴმათა მისთა მორჩილებაჲ, რამეთუ მტყუვარ2* არს და არას ჭეშმარიტსა იტყჳს.
Line of edition: 25 არამედ რომელი ესევითარსა და ესოდენსა იტყჳს და განრისხნების, ვითარცა ვეშაპი,
Line of edition: 26 მოითრია სამჭედურითა მაცხოვრისაგან და, ვითარცა პირუტყუსა, შოშაკი
Line of edition: 27 მოსდვა ცხჳრთა და, ვითარცა მეოტსა, კარშიკითა დაუმშჭუალნა ღაწუნი მისნი
Line of edition: 28 და ხრატუკი განაცუა ბაგეთა, და დაბმულ არს უფლისაგან, ვითარცა სირი სამღერელად
Line of edition: 29 ჩუენ ყოველთაგან. და დადებულ არს იგი და მის თანა ეშმაკნი, ვითარცა
Line of edition: 30 ღრიაკალნი და გუელნი დასათრგუნველად ჩუენ ყოველთა, ქრისტეანეთა.
Line of edition: 31 და ამით საცნაურ არს Manuscript page: 17v აწ ჩუენი ესე ცხორებაჲ მათ ზედა, რამეთუ რომელი-იგი
Line of edition: 32 ზღუასა იქადის საცხებელად და სოფელსა დაპყრობად, აჰა ესერა აწ ვერ შემძლებელ
Line of edition: 33 არს დაყენებად3* მონაზონებასა ჩუენსა, არცაღა ჩემდა, მეტყუელისა
Line of edition: 34 მისთჳს, ნუმცა უკუე ვისმენთ, რავდენსა-იგი იტყოდის, რამეთუ ტყუვის, ნუცაღამცა
Line of edition: 35 გუეშინის უცნებათა მისთათჳს, რამეთუ ტყუვილ არიან იგინიცა, და არა
Line of edition: 36 ნათელი იგი ჭეშმარიტი არს მათ შოვრის, რომელი-იგი ჩან, არამედ განმზადებულისა
Line of edition: 37 მის ცეცხლისა4* მათთჳს არს, უფროჲსღა წინაჲსწარ ხატი იგი იგავად მოაქუს,
Line of edition: 38 და რომლითა-იგი დაწუვად არიან, ამით კაცთა შეაშინებენ და გამოსცდიან.
Line of edition: 39 არამედ გამო-ღათუ-ჩნდიან მყის, მერმე უჩინოვე იქმნიან, ხოლო ვნებად ვერვის
Line of edition: 40 ავნიან მორწმუნესა, რამეთუ მოაქუნ მათ თანა მიმსგავსებაჲ ცეცხლისაჲ,
Line of edition: 41 რომლითა-იგი დაწუვად არიან. ამისთჳს არცაღა ესრჱთ შიში მათი შეჰვრაცხოთ,
Line of edition: 42 რამეთუ ყოველნივე მანქანებანი მათნი მადლითა უფლისაჲთა არრაჲ არიან,
Page of edition: 23
Paragraph: 25.
Line of edition: 1 არამედ მზაკუვარ არიან და განმზადებულ ყოველსა გარდაქცევად და მიმსგავსებად
Line of edition: 2 ხატსა, და მრავალგზის ფსალმონებასაცა გალობით მიზეზობედ უჩინოდ და მოიჴსენებედ
Line of edition: 3 წმიდათა წიგნთაგან სიტყუასა. და არს ოდესმე წიგნის კითხვასა ჩუენსა
Line of edition: 4 მყის, ვითარცა ოხრით, Manuscript page: 18r იტყჳედ იგინიცა, რომელსა-იგი ჩუენ ვიკითხვიდით
Line of edition: 5 მრავალგზის, თქუენ მძინარენიცა განგაღჳძნიან ლოცვად და ამას ზედაჲს-ზედა
Line of edition: 6 ჰყოფედ, რაჲთა ყოვლადვე არა გიტევნენ თქუენ განსუენებად; და არს, ოდეს
Line of edition: 7 მიემსგავსნიან იგინი ხატსა მონაზონთასა და, ვითარცა ღმრთისმოშიშნი, მიზეზჰყოფედ
Line of edition: 8 სიტყუად, რაჲთა მსგავსითა ხატითა აცთუნნენ მათ, არამედ არა ჯერ-არს
Line of edition: 9 სმენად მათი. დაღაცათუ ლოცვად აღგუადგინებდენ, გინათუ გუაზრახებდენ1*
Line of edition: 10 ყოვლადვე პურისაცა არა ჭამასა, დაღაცათუ შესმენასა და ყუედრებასა მიზეზ-ჰყოფდენ,
Line of edition: 11 ოდეს თუ სადამე შე-რაჲმე-მაცნეს მათ, არა თუ ღმრთისმოშიშებით,
Line of edition: 12 გინათუ ჭეშმარიტებით ამას ჰყოფედ, არამედ რაჲთა უმანკონი იგი სასოწარკუეთილ
Line of edition: 13 იქმნენ და ურგებ, შრომაჲ იგი მათი თქჳან და გული აღუმრღჳონ კაცთა,
Line of edition: 14 და რეცათუ ტჳრთი მძიმჱ არს უდაბნოს ყოფაჲ იგი და დააბრკოლნენ, რომელნი-იგი
Line of edition: 15 მათთჳს განწყობილ არიან.
Paragraph: 26.
Line of edition: 16 ამისთჳს წინაწარმეტყუელი, რომელი მოივლინა უფლისა მიერ, აბრალებს
Line of edition: 17 და ეტყჳს: ესევითართა მათ ვაჲ, რომელნი ასუმენ მოყუასსა თჳსსა აღთქუეფულსა
Line of edition: 18 მრღჳესა, რამეთუ ესევითარნი საქმენი და ზრახვანი გარე-მიქცევა არიან
Line of edition: 19 მათა, რომელნი სათნოებისა გზასა ვლენან, ხოლო უფალი თავადი თავით თჳსით
Line of edition: 20 დააბრკოლებს ეშმაკთა სიტყუად, დაღათუ ჭეშმარიტსა იტყოდის, "შენ ხარ ძეჲ
Line of edition: 21 ღმრთისაჲ", და-ვე-აბრკოლნა იგინი Manuscript page: 18v და სიტყუად არა უტევნა, ნუუკუე2* ჭეშმარიტსა
Line of edition: 22 თანა თჳსიცა იგი სიბოროტჱ დასთესონ და ჩუენცა განგუსწავლნენ3*,
Line of edition: 23 რაჲთა არა ესევითართა სიტყუათა ვერჩდეთ, დაღაცათუ ჭეშმარიტ საგონებელ
Line of edition: 24 იყვნენ, რამეთუ უშუერებაცა არს, რომელთა გუქონან4* ჩუენ წიგნნი და მაცხოვრისა
Line of edition: 25 ჩუენისაგან აზნაურებაჲ, ვითარმცა ვისწავებდით ჩუენ ეშმაკისაგან, რომელმან-იგი
Line of edition: 26 არა დაიმარხა თჳსი წესი, არამედ სხუაჲ სხუად ზრახა!
Line of edition: 27 ამისთჳს დაღაცათუ იტყოდა ესე წმიდათა წიგნთა სიტყუასა, დააბრკოლებს
Line of edition: 28 და ეტყჳს, ხოლო ცოდვილსა მას ჰრქუა ღმერთმან: რაჲსათჳს შენ უთხრობ სიმართლეთა
Line of edition: 29 ჩემთა და აღიღებ აღნათქუემთა ჩემთა პირითა შენითა, რამეთუ ყოველსავე
Line of edition: 30 ჰყოფენ და იტყჳან, შფოთებენ და ორგულებენ და შეაძრწუნებენ საცთურად
Line of edition: 31 უმანკოთა და ბგერასა ჰყოფედ და ტყუელვედ და იცინიედ უგუნურად
Line of edition: 32 და სტჳნვედ.
Line of edition: 33 უკუეთუ ვინმე არა ერჩდეს მათ, მიერითგან ტირედ და გოდებედ, რამეთუ
Line of edition: 34 იძლივნიან, Paragraph: 27. ხოლო უფალი რამეთუ ღმერთი იყო, პირი დაუყო ეშმაკთა, ხოლო
Line of edition: 35 ჩუენ ვისწავეთ წმიდათაგან, ჯერ-არს მათებრ ყოფაჲ და ბაძვად სიმჴნესა მათსა,
Line of edition: 36 რამეთუ იგინიცა ამას ხედვიდეს და იტყოდეს: მიჴდებოდა რაჲ ცოდვილი წინაშე
Line of edition: 37 ჩემსა, დავყრუვდი, დავმდაბლდი და დავდუმენ5* კეთილთაგან. მერმე იტყჳს:
Line of edition: 38 მე, ვითარცა ყრუსა, არა მესმოდა და, ვითარცა ტყუმანღა არა აღაღის პირი თჳსი,
Line of edition: 39 ვიყავ მე, ვითარცა კაცი უსმი. Manuscript page: 19r
Line of edition: 40 აწ უკუე ჩუენცამცა ნუ ვისმენთ მათსა, რამეთუ უცხო არიან ჩუენგან,
Line of edition: 41 ნუცამცა ვერჩით მათ, დაღაცათუ6* ლოცვად აღგუადგინებდენ, გინათუ ყოვლადვე
Line of edition: 42 გუეტყოდიან მარხვისათჳს, არამედ გულსმოდგინებითა ჩუენითა
Page of edition: 24 Line of edition: 1 მონაზონებასა უფროჲს ვეკრძალნეთ, და ნუმცა მათგან ვსცთებით, რამეთუ ყოველსავე
Line of edition: 2 იქმან ზაკუვით, ხოლო არა ჯერ-არს მათთჳს შიში, დაღაცათუ ზედა-მოსლვაჲ
Line of edition: 3 უნდეს, გინათუ სიკუდილსა გჳთქუმიდენ, რამეთუ უძლურ არიან და ვერას
Line of edition: 4 შემძლებელ არიან, გარნა უთქუმედ.
Paragraph: 28.
Line of edition: 5 ხოლო აჰა ესერა აწვე ამისთჳს ვითარცა თანა-წარსლვით გითხარ და კუალად
Line of edition: 6 უვრცელეჲსადრე სიტყუად იგივე არა. მცონოდის, რამეთუ კრძალულება1* იყოს
Line of edition: 7 თქუენდა მოჴსენებაჲ ესე, რამეთუ მოსლვითა უფლისაჲთა დაეცა მტერი, და მოუძლუოდეს
Line of edition: 8 ყოველნი ძალნი მისნი, ამისთჳს რამეთუ ვერას შემძლებელ არს,
Line of edition: 9 არამედ, ვითარცა მძლავრი, დაღათუ დაეცა, არავე დაყუდნა2*, არამედ სიტყჳთ
Line of edition: 10 ხოლო გჳთქუამს, და აწ ესე თითოეულმან თქუენმან ესრჱთ განიზრახენ და შემძლებელ
Line of edition: 11 იქმნნეთ შეურაცხებად ეშმაკთა; უკუეთუმცა ესევითართა ჴორცთა
Line of edition: 12 შინა იყვნეს, ვითარცა-ესე ჩუენ ვართ, შე-მცა-საძლებელ იყო მათთჳს სიტყუად,
Line of edition: 13 რამეთუ დამალულნი კაცნი არა ვპოვნით, და თუმცა ვპოენით, ვავნეთმცა, შემძლებელმცა
Line of edition: 14 ვიყვენით ჩუენცა დამალვად მათა და დავიწყებად და დაჴშვად კართა
Line of edition: 15 მათთათჳს3*. Manuscript page: 19v
Line of edition: 16 უკუეთუ არა არიან ესრჱთ, არამედ დაჴშულთაცა კართა შემძლებელ
Line of edition: 17 არიან შესლვად და ყოველთა ზედა ჰაერთა არიან იგინი და ამათი იგი მთავარი ეშმაკი,
Line of edition: 18 რამეთუ არიან იგინი ბოროტისა ნებისა მყოფელ და ვნებისათჳს განმზადებულ
Line of edition: 19 და, ვითარცა თქუა მაცხოვარმან, პირველითგან კაცისმკლველ არს უკეთურებსა
Line of edition: 20 მამაჲ ეშმაკი. ცხოველ ვართ ჩუენ და უფროჲსღა მათ ზედა განვეწყვებოდით;
Line of edition: 21 ხოლო მოშიშ არიან და ვერას შემძლებელ არიან, არცაღა ადგილი ამათ
Line of edition: 22 ძჳრისზრახვისათჳს აბრკოლებს, არცაღა მეგობრად ჩუენ გუხედვენ, რაჲთამცა
Line of edition: 23 გუერიდნეს, არცა კეთილისმოყუარე არიან, რაჲთამცა სახჱ განიგეს, არამედ
Line of edition: 24 უფროჲს-ღა არიან ბოროტ; და არარაჲ არს სხუაჲ მათი სწრაფაჲ, გარნა ვნებად
Line of edition: 25 სათნოებისა-მოყუარეთა და ღმრთისმსახურთა, და რამეთუ ვერ შემაძლებელ
Line of edition: 26 არიან ყოფად, ამისთჳს ვერას იქმან, გარნა უთქუმენ. ხოლო უკუეთუმცა შემძლებელ
Line of edition: 27 იყვნეს, არამცა დგეს, არამედ მეყს ქმნეს ხოლომცა ბოროტი, რამეთუ
Line of edition: 28 განმზადებული გულსმოდგინებაჲ აქუს ამისთჳს უფროჲღა ჩუენთჳს.
Line of edition: 29 აჰა ესერა აწ შეკრებულ ვართ მათთჳს და ვიტყჳთ, და იციან, რამეთუ წარმატებასა
Line of edition: 30 ჩუენსა უძლურ არიან იგინი. უკუეთუმცა აქუნდა აწ ჴელმწიფებაჲ,
Line of edition: 31 არამცა4* ვინ ჩუენგანი ქრისტეანეთაჲ დაუტევეს ცოცხალი, რამეთუ საძაგელ არს
Line of edition: 32 ცოდვილისა ღმრთისმსახურებაჲ, რამეთუ ვერას შემძლებელ არიან, ამისთჳს
Line of edition: 33 უფროჲს Manuscript page: 20r თავთა თჳსთა დაიწყევლიან, რამეთუ ვერ შემძლებელ არიან ყოფად,
Line of edition: 34 რომელსა-იგი გჳთქუმედ.
Line of edition: 35 მერმე კუალად ესრჱთცა განზრახვაჲ ჴამს, რაჲთა არა გუეშინოდის ამათგან.
Line of edition: 36 უკუეთუმცა ძალ რაჲმე აქუნდა ამათ, არამცა მოვიდიან ერითა და არცამცა
Line of edition: 37 უცნებასა ჰყოფდეს, არცამცა სხუად ხატად იქცეოდეს და მოვიდოდეს, არამედ
Line of edition: 38 კმამცა-ეყო ერთისა მოსლვაჲ და ყოფად, რავდენი უძლავს და რავდენიცა ჰნებავს,
Line of edition: 39 უფროჲსღა, რამეთუ ყოველსა რომელსა ჴელმწიფებაჲ აქუნ,არა თუ უცნებით მოვალს,
Line of edition: 40 არცა ერითა აშინებნ, არამედ მყის, ვითარცა უნებნ, ჴელმწიფებაჲ აჩუენის.
Page of edition: 25
Line of edition: 1 ხოლო ეშმაკნი ვერას შემძლებელ არიან, იმღერიან, ვითარცა კარავსა შინა,
Line of edition: 2 იცვალებენ ხატსა და, ვითარცა ყრმათა, აშინებენ სიმრავლითა უცნებისაჲთა
Line of edition: 3 და ხატისა ცვალებითა, რომლისაგანცა შეურაცხსაყოფელად ღირს არიან,
Line of edition: 4 ვითარცა უძლურნი. ხოლო რაჟამს-იგი მოივლინა ჭეშმარიტი ანგელოზი უფლისა
Line of edition: 5 მიერ ასურასტანელთა მათ ზედა, არა უჴმდა ერი, არცა უცნებაჲ გარეშჱ
Line of edition: 6 არცა ბგერაჲ, არცა ოხრაჲ, არამედ სიტყჳთ ჴელმწიფებაჲ იგი იჴმია და მოსრა
Line of edition: 7 მეყსეულად ოთხმეოცდახუთი ათასი. ხოლო ესენი ვერას შემძლებელ არიან.
Line of edition: 8 რაბამ არიან ეშმაკნი ესე, ამისთჳს უცნებით ოდენ გამოსცდიან და აშინებენ.
Paragraph: 29.
Line of edition: 9 უკუეთუ ვინმე იობისი იგი განიზრახოს და თქუას: რაჲსათჳს გამოვიდა ეშმაკი
Line of edition: 10 და ესე ყოველი მის ზედა ქმნა, და მონაგებთაგან მისთა განაშიშულა და შვილნი Manuscript page: 20v
Line of edition: 11 მისნი მოსრნა და დასდვა მას ზედა სალმობაჲ ბოროტი? გულისხმა-ყავნ
Line of edition: 12 მერმე ესევითარმანმან, რამეთუ არა ეშმაკმან შეუძლო მას, არამედ ღმერთმან,
Line of edition: 13 რომელმან მისცა იგი გამოსაცდელად იობისა და რამეთუ ვერას შემძლებელ
Line of edition: 14 არს ყოფად, ითხოვა და მიერითგან მოიღო და ყო.
Line of edition: 15 ამისგან უფროჲსღა შეურაცხისსაყოფელ არს მტერი, და ღათუ უნდა, არცარა
Line of edition: 16 ერთსა შეუძლო კაცსა მართალსა; უკუეთუმცა შეუძლო, არამცა გამოჲთხოა.
Line of edition: 17 ხოლო გამოითხოვა არა თუ ერთგზის, არამედ ორგზის. ჩანს, რამეთუ უძლურ1*
Line of edition: 18 არს და ვერას შემძლებელ არს და არა საკჳრველ არს. უკუეთუ იობს ვერ შეუძლო.
Line of edition: 19 სადაღა არცა პირუტყუთა მისთა შეუძლო, არა თუმცა უბრძანა ღმერთმან,
Line of edition: 20 არცაღა ღორთა ზედა აქუს ჴელმწიფებაჲ, რამეთუ ევედრებოდეს ღმერთსა,
Line of edition: 21 ვითარცა წმიდასა სახარებასა წერილ არს, და ეტყოდეს: გჳბრძანე ჩუენ მისლვად
Line of edition: 22 იმათ ღორთა. სადაღათუ არცა ღორთა ზედა აქუს ჴელმწიფებაჲ, რავდენ უფროჲს
Line of edition: 23 ხატად ღმრთისა შექმნულთა კაცთა ზედა არა აქუს ჴელმწიფებაჲ უფლისაჲ;
Paragraph: 30.
Line of edition: 24 ხოლო ვიდრემე ჯერ-არს შიში და მათი შეურაცხყოფაჲ და ყოვლადვე არა
Line of edition: 25 შერაცხაჲ.
Line of edition: 26 არამედ რავდენ უფროჲს იგინი ამას ჰყოფენ, განვაგრძვოთ ჩუენ მარხვაჲ
Line of edition: 27 მათა მიმართ, რამეთუ დიდი საჭურველი არს მათ ზედა ცხორებაჲ მართალი და
Line of edition: 28 ღმრთისა მიმართ სარწმუნოებაჲ. ხოლო ეშინის მონაზონთაგან მარხვისა, ღამის\-თევისა, Manuscript page: 21r
Line of edition: 29 ლოცვისა, სიმშჳდისა, ყუდროებისა, ვეცხლისა არამოყურებისა,
Line of edition: 30 უზუაობლობისა, სიმდაბლისა, გლახაკთმოყუარებისა, მოწყალებისა, განურისხველობისა
Line of edition: 31 და, უფროჲს ყოვლისა, უფლისა ჩუენისა იესუ ქრისტჱს მსახურებისა2*.
Line of edition: 32 ამისთჳს ყოველსა ჰყოფენ, რაჲთა არა აქუნდეს დამთრგუნველი მათი, რამეთუ
Line of edition: 33 იციან მათ ზედა მოცემული მადლი მორწმუნეთაჲ მაცხოვრისაგან, ვითარ-იგი
Line of edition: 34 ჰრქუა მათ: აჰა ესერა მიგცე თქუენ ჴელმწიფებაჲ დათრგუნვად გუელთა და
Line of edition: 35 ღრიაკალთა და ყოველთავე ძალთა მტერისათა.
Paragraph: 31.
Line of edition: 36 უკუეთუ წინაჲსწარ რასმე გითხრობდენ თქუენ, ნუ ისმენთ, რამეთუ მრავალგზის
Line of edition: 37 წინა დღით თქჳან, რომელნი შემდგომად დღეთა მომავალ არიერ ძმანი.
Line of edition: 38 და მოვიდიან იგინი. ამისთჳს ესე ყვიან მათ, არა თუ ნებისაებრ მსმენელთა, არამედ,
Line of edition: 39 რაჲთა რწმუნებით მათ არწმუნონ და მიერითგან ჴელთა მათთა ქუეშე აქუნდენ
Line of edition: 40 და წარწყმიდნენ. ამისთჳს არა ჯერ-არს მორჩილებაჲ მათდა, არამედ დაღაცათუ
Line of edition: 41 გჳთხრობდენ, გარე-მიქცევაჲ ჯერ-არს, რამეთუ არა გჳჴმს ჩუენ ესე ამათი.
Line of edition: 42 რაჲ საკჳრველ არს, უკუეთუ უმწულილჱსთა იჴმევენ ჴორცთა უფროჲს
Page of edition: 26 Line of edition: 1 კაცთასა, რომელთა იწყიან სლვად, იხილნიან იგინი გზასა ზედა და წინაჲსწარ მოუძღჳან
Line of edition: 2 სრბით და უთხრიან. ესე მჴედარმანცა წინაჲსწარ უთხრის მისა, რომელი
Line of edition: 3 ვალნ მკჳრცხლ, რომლისაგან არცაღა ესრჱთ საკჳრველ არს Manuscript page: 21v მათი, რამეთუ
Line of edition: 4 არაჲ არა-ყოფილი წინაჲსწარ იციან, გარნა მხოლომან ღმერთმან ყოველივე წინაჲსწარ
Line of edition: 5 იცის, ვიდრე ყოფადმდე მათა. ხოლო ამათ რომელი იხილიან, ვითარცა
Line of edition: 6 მპარავთა, წარმოუსწრიან და უთხრიან; რავდენ აწ ჩუენ შეკრებულ რაჲ ესე
Line of edition: 7 ვართ და ვზრახავთ მათ ზედა, შეისწავებენ, ვიდრე მისლვადმდე ჩუენგანისა და
Line of edition: 8 თხრობად.
Line of edition: 9 ესე ყრმამანცამცა ვინმე მალედმსრბოლმან ყოფადშეუძლო და წინაჲსწარ
Line of edition: 10 უსწრო მძიმედ მავალსა, ხოლო რომელსა-ესე ვიტყჳ, ესრჱთ არს. უკუეთუ ვინმე
Line of edition: 11 იწყო სლვად თებაჲდაჲთ, გინა სხჳთ სოფლით, ვიდრე სლვამდე მისა, არა უწყიან,
Line of edition: 12 უკუეთუ ვალს გზას, და რაჟამს იხილიან მავალი, წინაჲსწარ მოუსწრიან, ვიდრე
Line of edition: 13 მოსლვადმდე მათა და უთხრიან, და ესრჱთ შეჰხუდის მათ მცირედისა დღისა
Line of edition: 14 შემდგომად მოსლვაჲ მათი, მრავალგზის გზასა ზედა უკუნიქცეს და ტყუეს1*
Line of edition: 15 მათ. Paragraph: 32. ესე მდინარისათჳს წყლისა ყვიან, რაჟამს შევალობედ, რამეთუ იხილნიან
Line of edition: 16 დიდნი წჳმანი საზღვარსა ჰინდოეთისათა და იციედ, რამეთუ მათგან აღდგის მდინარჱ
Line of edition: 17 და ვიდრე მოსლვადმდე ეგჳპტედ წყლისა წინა-წარმოუსწრიან და უთხრიან
Line of edition: 18 ესე. კაცთაცამცა თქუეს: უკუეთუმცა შემძლებელ იყვნეს სრბად, ვითარცა იგინი,
Line of edition: 19 და ვითარცა-იგი მსტოვარი დავითისი აღჴდა მაღალსა და უფროჲს ქუე-მდგომარეთა
Line of edition: 20 ხედვიდა იგი მომავალთა, და იგი, რომელ პირველად მორბიოდა, უთხრობდა
Line of edition: 21 უპირატჱს სხუათასა, Manuscript page: 22r არა თუ არა-ყოფილსა, არამედ მომავალსა და ყოფილსა,
Line of edition: 22 ეგრეცა ესენი შრომასა ახუედრებენ2* და აუწყებენ ურთიერთას, რაჲთამცა
Line of edition: 23 აცთუნეს ვინმე, უკუეთუ არა პირველ ღმერთმან შოვრის ურთიერთას რაჲმე
Line of edition: 24 ზრახოს წყალთა მათთჳს და მოგზაურთა, წეს-არს ესე ცნობად. ხოლო ტყუეს ეშმაკთა
Line of edition: 25 და სცთეს, რომელნი ერჩდეს მათ. Paragraph: 33. და ესრჱთ დაემტკიცა წარმართთა მისნობაჲ
Line of edition: 26 და ესრჱთა სცთეს წარმართთაგან პირველად, არამედ ესრჱთცა და-ვე-ცხრომილ
Line of edition: 27 არს საცთური იგი, რამეთუ მოვიდა უფალი, რომელმან მას თანა ზაკულებაჲ
Line of edition: 28 იგი მათი და ეშმაკნი განაქარვნა, რამეთუ არარაჲ იციან თავით თჳსით, არამედ
Line of edition: 29 ვითარცა მპარავთა რაჲ-იგი იხილიან სხუათა თანა, მასცა უთხრობედ, უფროჲსღა
Line of edition: 30 ნეფსით მეტყუელ არიან და არა წინაჲსწარმცნობელ.
Line of edition: 31 ამისთჳს დაღაცათუ ჭეშმარიტსა ოდესმე ესევითარსა იტყოდიან, ნუცაღა
Line of edition: 32 ესრჱთ უკჳრნ ვის მათი. რამეთუ მკურნალნიცა გამოცდილ არიან სალმობათაგან
Line of edition: 33 და რაჟამს იხილიან სხუათა ზედა იგივე სენი, ვინ უწყის, ნებსით ჰგონებედ ჩუეულებისა
Line of edition: 34 მისგან და წინაჲსწარ უთხრიან. და მენავეთა და მუშაკთა მერმე მსგავსად
Line of edition: 35 ჩუეულებისა იხილიან ჰაერთა განგებულებაჲ და წინაჲსწარ უთხრიან ზამთრისა
Line of edition: 36 სიბოროტჱ და ყუდროებაჲ ჰაერთაჲ, და არა თუ მოცემულ ღმრთისა მიერ
Line of edition: 37 წინაჲსწარ თხრობაჲ იგი მათი3* თქუეს, Manuscript page: 22v ვითარმედ გამოცდილებით და
Line of edition: 38 ჩუეულებით. რომლისაგან ეშმაკთაცა თუ ოდესმე ესრჱთ გონებით წინაჲსწარ
Line of edition: 39 თქუან, ნუ ვის ამათი უკჳრნ, ნუცადა ისმენნ ამათსა. რაჲ-მე საჴმარ არს მსმენელთა
Line of edition: 40 მათ ცნობად ამათგან წინა დღით მომავალისა, ანუ რაჲ სარგებელ არს
Page of edition: 27 Line of edition: 1 ესევითართა ცნობად? დაღაცათუ ჭეშმარიტი იცოდეს, არა სათნოებისა მოქმედება
Line of edition: 2 არს ესე, არცა ჩუეულებისა კეთილისა სამე ესე არს საცნაურ. არავინ ჩუენგანი
Line of edition: 3 განკითხვად არს. ვითარმედ: რად არა იცი? და არავინ სანატრელ იყოს, რამეთუ
Line of edition: 4 ისწავა და ცნა, არამედ ამისთჳს თითოეულსა ზედა-აც კითხვაჲ, უკუეთუ სარწმუნოებაჲ
Line of edition: 5 დაიმარხა და მცნებანი ერთგულად დაიცვნა.
Paragraph: 34.
Line of edition: 6 აწ არა ჯერ-არს მრავალ რაჲმე სწრაფაჲ ყოფად ამათთჳს, არცაღა ამათთჳს
Line of edition: 7 მონაზონებად და შრომად, რაჲთამცა წინაჲსწარ ვსცნობდით, არამედ რაჲთა
Line of edition: 8 ღმერთსა სათნო-ვეყვნეთ, ხოლო ლოცვაჲ ჴამს არა თუ რაჲთა წინაჲსწარ
Line of edition: 9 ვსცნობდეთ, არცაღა ესევითარმცა მონაზონებისათჳს მოვჰჴდით სასყიდელსა,
Line of edition: 10 არამედ რაჲთა შემწე გუეყოს ჩუენ უფალი ძლევასა ეშმაკთასა. უკუეთუ ყოვლადვე
Line of edition: 11 მეცნიერებაჲ გჳნდეს, განვიწმიდნეთ გულნი, რამეთუ მე მრწამს, უკუეთუ
Line of edition: 12 ვინმე განიწმიდოს სული ყოვლით კერძო და ბუნებასა დაადგრეს, შემძლებელ
Line of edition: 13 არს წინა-მხედველ ყოფად, უფროჲსღა და უშორჱს მხილველ ეშმაკთასა, რამეთუ
Line of edition: 14 უვის მას გამომაცხადებელი უფალი ვითარცა-იგი იყო სული Manuscript page: 23r ელისჱსი,
Line of edition: 15 ხედვიდა უფროჲს გიეზისა გარე-მოდგომილსა ძალსა.
Paragraph: 35.
Line of edition: 16 უკუეთუ მოვიდენ თქუენდა ღამე და უნდეს მერმეთა მათ სიტყუად და
Line of edition: 17 თქუან: ჩუენ ვართ ანგელოზნი, ნუ ისმენთ მათსა, რამეთუ ტყუვიან1*: უკუეთუ
Line of edition: 18 აქებდენ მონაზონებასა თქუენსა და გნატრიდენ თქუენ, ნუ ერჩით, ნუცა ყოვლად
Line of edition: 19 შეიწყნარებთ მათ, გამოიწერეთ ჯუარი თავთა თქუენთა და სახლსა ილოცევდით,
Line of edition: 20 იხილნეთ ესენი უჩინონი, რამეთუ მოშიშ არიან და ფრიად ძრწიან სახისათჳს
Line of edition: 21 საუფლოჲსა ჯუარისა, რამეთუ მით განაშიშულნა და განაქიქნა მაცხოვარმან.
Line of edition: 22 უკუეთუ ურცხჳნოდ დგენღა და როკვიდენ და ფერად-ფერადად აუცნებდენ,
Line of edition: 23 ნუ შეშინდებით, ნუცა შესძრწუნდებით, ნუცა ვითარცა კეთილთა ხედავთ
Line of edition: 24 მათ, რამეთუ ხენეშთა მათ და კეთილთა მოსლვაჲ ადვილად შესაძლებელ არს
Line of edition: 25 გამოცნობად ღმრთისა მომადლებითა ესრჱთ, რამეთუ წმიდათა იგი გამოცხადებაჲ
Line of edition: 26 არა არს შფოთით, რამეთუ არა ჰჴდებოდის2*, არცა ღაღადებდეს, არცა
Line of edition: 27 ესმეს ვის ჴმაჲ მათი, რამეთუ მყუდროებით და მშჳდობით არიან ესრჱთ, ვითარმედ
Line of edition: 28 მეყსეულად სიხარული და მხიარულებაჲ იქმნის და ნუგეშინისცემაჲ სულისაჲ,
Line of edition: 29 რამეთუ არნ მათ თანა უფალი, რომელი-იგი არს ჩუენი სიხარული, ხოლო
Line of edition: 30 ღრმრთისა მამისა ძალი, რამეთუ გულისსიტყუანი მისნი შეუძრწუნებელად და
Line of edition: 31 უშფოთველად დაადგრიან, რამეთუ განანათლებნ მათ თავით თჳსით გამოჩინებულთასა
Line of edition: 32 მას ხილვად, Manuscript page: 23v რამეთუ სურვილი ღმრთისაჲ და მერმეთა მათ კეთილთაჲ
Line of edition: 33 მოიწივნიან გულსა მისსა3* და უნებნ ყოვლად შეყოფაჲ ამათი, თუმცა წარვიდა
Line of edition: 34 ამათ თანა.
Line of edition: 35 უკუეთუ, ვითარცა კაცნი, შეშინდენ კეთილსა მას ხილვასა, მოუსპიან გამოჩინებულთა
Line of edition: 36 მათ შიში იგი მეყსეულად სიყუარულითა, ვითარცა-იგი უყო გაბრიელ
Line of edition: 37 ზაქარიას და რომელ-იგი გამოუჩნდა ანგელოზი დედათა მათ საუფლოსა
Line of edition: 38 მას ზედა საფლავსა და მწყემსთა მათ, ვითარცა სახარებასა წერილ არს: "ნუ
Line of edition: 39 გეშინინ", რამეთუ არს შიში მათი არა თუ შესაძრწუნებელად4* სულისა, არამედ
Line of edition: 40 საცნობელად უმჯობჱსთა მოსლვისა. ესრჱთ არს წმიდათა გამოცხადებაჲ, Paragraph: 36. ხოლო
Line of edition: 41 უკეთურთა მოსლვაჲ და უცნებაჲ შეძრწუნებულ და ბგერით და
Line of edition: 42 ოხრით არნ და ღაღადებით, ვითარცა სახედ არნ ჭაბუკთა უსწავლელთაჲ და
Page of edition: 28 Line of edition: 1 ავაზაკთა (!) აღძრვაჲ, რომლისაგან მეყსეულად იქმნის შიში სულისაჲ, შეძრწუნებაჲ
Line of edition: 2 და დაუწყნარებლობაჲ გულისა-სიტყუათაჲ, მწუხარებაჲ, სიძულილი მონაზონებისაჲ,
Line of edition: 3 მოწყინებაჲ, წუხილი, ჴსენებაჲ თჳსთაჲ და შიში სიკუდილისაჲ
Line of edition: 4 და მიერითგან გულისთქუმაჲ ბოროტთაჲ და სულმოკლებაჲ სათნოებისათჳს
Line of edition: 5 და ჩუეულებისა აღშფოთებაჲ. უკუეთუ ვინმე იხნილნეთ და შეშინდეთ, და მყის
Line of edition: 6 შიში იგი განგეშოროს, და მის წილ იყოს სიხარული გამოუთქუმელი Manuscript page: 24r და
Line of edition: 7 გულსმოდგინებაჲ და უშიშობაჲ და მოლხინებაჲ და გულიისსიტყუათა უშფოთველობაჲ
Line of edition: 8 და რავდენი წინაჲსწარ გითხარ, სიმჴნჱ და სიყუარული ღმრთისა
Line of edition: 9 მიმართ.
Line of edition: 10 ნუ გეშინინ და ილოცევდით, რამეთუ სიხარულმან და დაწყნარებამან აჩუენოს
Line of edition: 11 მომავალისა მის სიწმიდჱ. ესრჱთ აბრაჰამმან იხილა უფალი და ესრჱთ
Line of edition: 12 განიხარა, და იოვანე ჴმასა უფლისა მშობელისა მარიამისსა1* ჰკრთებოდა სიხარულით.
Line of edition: 13 უკუეთუ გამოჩინებასა ვიეთსამე შფოთი იყოს და ბგერაჲ გარეშე და
Line of edition: 14 უცნებაჲ სოფლისაჲ და თქუმაჲ1* სიკუდილისაჲ და, რავდენი-იგი წინაჲსწარ ვთქუ,
Line of edition: 15 უწყოდეთ, რამეთუ უკეთურთაჲ არს მოსლვაჲ. Paragraph: 37. და ესე უწყებულ იყავნ. უკუეთუ
Line of edition: 16 ვიეთსამე დაადგრეს შიში, მტერთა მოსლვაჲ არს, რამეთუ არა მოუღიან
Line of edition: 17 შიში ესევითართაგან ეშმაკთა, ვითარ-იგი უყო მთავარანგელოზმან გაბრიელ
Line of edition: 18 ღმრთისმშობელსა მარიამს და ზაქარიას და რომელ-იგი გამოუჩნდა წმიდასა
Line of edition: 19 საფლავსა ზედა დედათა მათ, არამედ რაჟამს იხილიან მოშიში, უფროჲსად
Line of edition: 20 აღაორძინიან2* უცნებაჲ, რაჲთა უფროჲს მით შეაშინონ, და მიერითგან მოუჴდიან,
Line of edition: 21 ემღერიედ და ეტყჳედ: დავარდით და თაყუანის-გუეცით ჩუენ. რამეთუ
Line of edition: 22 წარმართნი ესრჱთ შეაცთუნნეს და ესრჱთ საგონებელ იქმნნეს მათგან სახელმტყუვარად
Line of edition: 23 ღმრთად. ხოლო ჩუენ არა გჳტევნა უფალმან ცთუნებად ეშმაკთაგან. Manuscript page: 24v
Line of edition: 24 რაჟამს-იგი ესევითართა მისა მიმართ უცნებათა ჰყოფდა, შეჰრისხნა3* და
Line of edition: 25 ჰრქუა: მართლუკუნიქეც ჩემგან, ეშმაკო, რამეთუ წერილ არს: უფალსა ღმერთსა
Line of edition: 26 შენსა თაყუანის-სცე და მას მხოლოსა ჰმსახურო. უფროჲსღა და უმეტჱს
Line of edition: 27 მზაკუვარი იგი ამით შეურაცხ იქმნეს ჩუენგან, რამეთუ რომელი-იგი თქუა
Line of edition: 28 უფალმან, იგი ჩუენთჳს ყო, რაჲთა ჩუენგანცა ესმოდიან ეშმაკთა ესევითარნი
Line of edition: 29 ჴმანი და გარე-მიიქცნენ4* უფლისა მიერ, რომელმან-იგი ამით ესრჱთ შეჰრისხნა3*
Line of edition: 30 მათ, Paragraph: 38. არა უკუე ჯერ-არს არცაღა ეშმაკთა განსხმისათჳს სიქადული, არცაღა კურნებათათჳს
Line of edition: 31 თავისა ამაღლებაჲ, არცაღა განმსხმელთათჳს ეშმაკთაჲსა ხოლო
Line of edition: 32 საკჳრველებაჲ, არცაღა რომელთა ვერ განასხნენ შეურაცხებად, არამედ კაცად-კაცადი
Line of edition: 33 მარხვასა განიცდიდინ და სურდინ, გინა სახჱ განიგენ.
Line of edition: 34 ხოლო ყოფაჲ სასწაულისაჲ არა ჩუენი არს, არამედ მაცხოვრისაჲ არს საქმჱ,
Line of edition: 35 რამეთუ მოწაფეთა თჳსთა ეტყოდა: ნუ გიხარინ, რამეთუ ეშმაკნი დამორჩილებულ
Line of edition: 36 არიან თქუენდა, არამედ გიხაროდენ უფროჲს, რამეთუ სახელნი
Line of edition: 37 თქუენნი დაწერილ არიან ცათა შინა, ხოლო ცათა შინა დაწერაჲ სახელთაჲ საწამებელ
Line of edition: 38 არს ჩუენისა სათნოებისა და ცხორებისა5*. ხოლო განსხმაჲ ეშმაკთაჲ
Line of edition: 39 მაცხოვრისაჲ არს, რომელმან მოსცის მადიი, ვითარცა რომელნი-იგი არა სათნოებით,
Line of edition: 40 არამედ სასწაულითა იქადოდეს და იტყოდეს: უფალო, არა სახელითა
Line of edition: 41 შენითა ეშმაკთა განვასხემდითა და შენითა სახელითა Manuscript page: 25r ძალთა მრავალთა
Line of edition: 42 ვჰყოფდით? მიუგო უფალმან და ჰრქუა: ამენ გეტყჳ: არა გიცნი თქუენ, რამეთუ
Page of edition: 29 Line of edition: 1 არა იცნის უფალმან გზანი უღმრთოთანი. არამედ ყოვლადვე ლოცვაჲ ჴამს,
Line of edition: 2 ვითარცა პირველად ვთქუ, მოღებად მადლისა და განკითხვად სულთა, ვითარცა
Line of edition: 3 წერილ არს. ნუ ყოველთა სულთაჲ გრწამს. Paragraph: 39. მინდა დუმილი და არა თავით ჩემით
Line of edition: 4 სიტყუად და კმა-ყოფად ამათ სიტყუათა, ხოლო რაჲთა არა ჰგოხებდეთ ამათ
Line of edition: 5 სიტყუათა ჩემთა ცალიერად, არამედ გამოცდილებით და ჭეშმარიტებით,
Line of edition: 6 გრწმენინ ესე, რომელსა გითხრობ თქუენ.
Line of edition: 7 ამისთჳს დაღაცათუ უგუნურ ვიქმენ, არამედ იცის, რომელსაცა ესმის უფალსა
Line of edition: 8 გონებისა ჩემისაჲ სიწმიდჱ და არა თუ თავსა ჩემისათჳს, არამედ თქუენისა
Line of edition: 9 სიყუარულისა და მოწოდებისა რავდენნი ვიხილენ ეშმაკთა საქმენი, ესე მერმეცა
Line of edition: 10 ვთქუა; მრავალგზის მნატრიდეს მე, და მე ვსწყევდ მათ სახელითა უფლისათა
Line of edition: 11 თქუენ რაჲ გჭირის? ამისთჳს მოვიდეს ოდესმე და მითქუმიდეს მე და გარე-მომადგეს,
Line of edition: 12 ვითარცა მჴედარნი შეჭურვილნი; და ოდესმე ცხენებითა და მჴეცებითა
Line of edition: 13 და1* ქუეწარმავალითა აღავსეს სახლი. და მე ვგალობდ; ესენი ჰუნეებითა და
Line of edition: 14 ეტლებითა2*, ხოლო ჩუენ სახელითა უფლისაჲთა განვდიდნებოდით. და ლრცვითა
Line of edition: 15 მით გარე-მიიქცეს უფლისა მიერ.
Line of edition: 16 მოვიდეს ოდესმე ღამე3* და სანთლები აქუნდა Manuscript page: 25v საოცრად და მეტყოდეს:
Line of edition: 17 მოვედით გამოცხადებად, ანტონი! ხოლო მე დავიწუხენ თუალნი და ვილოცევდ,
Line of edition: 18 და მეყსეულად დაშრტა სანთელი იგი უღმრთოთაჲ. თჳსა თჳსა ერთისა შემდგომად
Line of edition: 19 მოვიდეს, ვითარცა გალობით, და იტყოდეს წიგნთაგან სიტყუასა; ხოლო მე, ვითარცა
Line of edition: 20 ყრუსა4*, არა მესმოდა; და მერმე შეძრეს ოდესმე მონასტერი, ხოლო მე
Line of edition: 21 ვილოცევდ და შეუძრველად ვდეგ გონებითა. და ამისა შემდგომად მოვიდეს და
Line of edition: 22 ტყუელვიდეს, ისტუენდეს, როკვიდეს, ხოლო მე ვითარ ვილოცევდ და დავწევ
Line of edition: 23 და ვგალობდ თავით ჩემით, მათ მეყსეულად იწყეს გოდებად და ტირილად, რამეთუ
Line of edition: 24 მოუძლურდეს. ხოლო მე ვადიდებდ უფალსა, რომელმან დაჰჴსნა და განაქიქა
Line of edition: 25 კადნიერებაჲ და სიბორგილი მათი.
Paragraph: 40.
Line of edition: 26 მერმე მეჩუენა მე ეშმაკი მაღლად ფრიად უცნებით და იკადრა სიტყუად:
Line of edition: 27 მე ვარ ძალი ღმრთისაჲ და მე ვარ წინაჲსწარცნობაჲ; რაჲ გნებავს, და მიგმადლო
Line of edition: 28 შენ? ხოლო მე მაშინ უფროჲსღა ვჰბერე მას და ქრისტესა სახელ-ვსდევ
Line of edition: 29 დაცემად მას ვაღირე და მეგონა, რეცათუ ვეც, და მეყსეულად ეგოდენი იგი ყოვლითურთ
Line of edition: 30 ეშმაკით თჳსით უჩინო იქმნა სახელითა ქრისტჱსითა.
Line of edition: 31 მერმე მოვიდა მარხვასა შინა ჩემსა, ვითარცა მონაზონი, მზაკუვარი იგი,
Line of edition: 32 პური აქუნდა საოცრად და მაზრახებდა და მეტყოდა, ვითარმედ: ჭამე და დასცხერ
Line of edition: 33 მრავალთაგან შრომათა, რამეთუ კაცივე ხარ შენცა, რაჲ არა Manuscript page: 26r
Line of edition: 34 მოუძლურდე. ხოლო მე ვითარ ვცან მისი იგი ზაკულებაჲ, აღვდეგ ლოცვად,
Line of edition: 35 და მან ვერღარა თავს-იდვა და მუაკლდა და კარით, ვითარცა კუამლი, გამოჩნდა
Line of edition: 36 განმავალი. რავდენგზის უდაბნოსა ზედა უცნებით მიჩუენა მე ოქროჲ, რაჲთამცა
Line of edition: 37 შევახე, ანუ მივხვდენ და მე ვგალობდ მისთჳს, და იგი დადნებოდა. რავდენგზის
Line of edition: 38 დამკოდეს გუემითა, და მე ვიტყოდე: ვერვინ განმაყენოს მე სიყუარულსა
Line of edition: 39 ქრისტესსა5*. და უფროჲსღა იგინი ამისა შემდგომად დაიკოდებოდეს ურთიერთას.
Line of edition: 40 არა თუ მე ვიყავ დამაცხრობელი მათი და განმაქარვებელი, არამედ უფალი,
Line of edition: 41 რომელმან თქუა: ვიხილე ეშმაკი, ვითარცა ელვაჲ, ზეცით
Page of edition: 30 Line of edition: 1 გარდამოვრდომილი, ხოლო მე, შვილნო, მოვიჴსენე მოციქულისა იგი სიტყუაჲ და სახე ვყავ
Line of edition: 2 იგი თავისა ჩემისა, რაჲთა ისწაოთ უწყინოებაჲ მონაზონებასა შინა. ნუცა გეშინინ
Line of edition: 3 ეშმაკისა და მისთა უცნებათა, Paragraph: 41. და რამეთუ ვიქმენ მე თხრობისა ამისთჳს
Line of edition: 4 უგუნურ, მიიღეთ ესეცა უშიშობისათჳს და გრწმენინ, რამეთუ არა ვტყუვი.
Line of edition: 5 ჰრეკა ოდესმე კარსა მონასტრისა ჩემისასა, და გამოვედ და ვიხილე გრძელი
Line of edition: 6 ვინმე და მაღალი ფრიად, მერმე ვჰკითხევდ მას და ვარქუ: ვინ ხარ შენ? და
Line of edition: 7 მრქუა მე: მე ვარ სატანაჲ. მიუგე და ვარქუ მას: და რაჲსათჳს მოსრულ ხარ აქა?
Line of edition: 8 და მრქუა მე: და რაჲსათჳს მაბრალებენ მე უცნებად მონაზონნი, და სხუანი
Line of edition: 9 ქრისტეანენი ყოველნი Manuscript page: 26v მწყევენ ყოველსა ჟამსა? ხოლო მე ვარქუ მას: და
Line of edition: 10 რაჲსათჳს აურვებ მათ? ხოლო მან მრქუა: არა თუ მე, არამედ იგი1* თავით თჳსით
Line of edition: 11 იურვიან, რამეთუ მე უძლურ ვიქმენ. არა აღმოგიკითხავსა, ვითარმედ: მტერისანი
Line of edition: 12 მოაკლდეს მახჳლნი სრულიად, და ქალაქნი აღოჴრდეს2*. არცაღა ადგილი
Line of edition: 13 მაქუს მე, არცა ისარი, არცა ქალაქი, ყოველნივე ქრისტეანე იქმნნეს3*, და აწ
Line of edition: 14 უდაბნოჲცა აღივსო მონაზონებითა, თავსა თჳსსა4* იცვედ5* და ცუდად მე მწყევენ.
Line of edition: 15 მაშინ დამიკჳრდა მე ღმრთისა მადლი და ვარქუ მას: მარადის მტყუვარ
Line of edition: 16 ხარ და არასადა ჭეშმარიტსა იტყჳ, ხოლო ესე აწ, ვითარ არა გინდა შენ, ჭეშმარიტი
Line of edition: 17 სთქუ, რამეთუ ქრისტე უფალი მოვიდა და უძლურ გქმნა შენ და დაგცა და
Line of edition: 18 განგაშიშულა შენ. და ვითარცა ესმა მას სახელი მაცხოვრისა ჩუენისაჲ, და ვერ
Line of edition: 19 თავს-იდვა ამისგან დაწუვაჲ და უჩინო იქმნა. Paragraph: 42. და აწ სადაღათუ მან თჳთ ეშმაკმან
Line of edition: 20 აღიარა უძლურებაჲ თჳსი, გჳღირს ჩუენ ყოვლადვე შეურაცხებაჲ მისი და ეშმაკთა
Line of edition: 21 მისთაჲ, რამეთუ მტერსა მას თჳსით ძალითურთ ესევითარი აქუს ზაკუვაჲ.
Line of edition: 22 ხოლო ჩუენ გუასმიეს მისი იგი უძლურებაჲ და შეურაცხებად მათდა შემძლებელ
Line of edition: 23 ვართ ამით სახითა. ხოლო აწ ნუმცა წინაჲსწარ დავეცემით გონებითა,
Line of edition: 24 ნუცაღამცა განვიზრახავთ გულსა შიდა შიშსა, ნუცამცა განვიზრახავთ თავით
Line of edition: 25 ჩუენით ზრუნვასა და ვიტყჳთ: მო-მე-ვიდეს შმაკი და გარდამჭრნეს ჩუენ, ანუ
Line of edition: 26 აღგჳხუნეს და Manuscript page: 27r დამცნეს ჩუენ, ანუ მყის მოიწიოს და შემაძრწუნნეს ჩუენ.
Line of edition: 27 ნუმცა განვიზრახავთ ყოვლად ესევითარსა, ნუცამცა ვწუხთ, ვითარცა წარწყმედულნი,
Line of edition: 28 არამედ უშიშმცა ვართ უფროჲსღა და გჳხარის მარადის, ვითარცა
Line of edition: 29 ცხორებულთა, და განვიზრახვიდეთ მარადის სულითა, რამეთუ უფალი ჩუენ
Line of edition: 30 თანა არს, რომელმან გარე-მიაქცივნა და განაქარვნა იგინი. და გჳცნობიესმცა
Line of edition: 31 და განვიზრახვიდეთ მარადის, რამეთუ ჭეშმარიტად უფალი ჩუენ თანა არს, და
Line of edition: 32 ვერას შემძლებელ არიან ვნებად ჩუენდა მტერნი, რამეთუ მოვიდიან და, ვითარცა
Line of edition: 33 გუპოვნიან ჩუენ, ეგრეცა იგინი იქმნიან ჩუენდა მომართ და, ვითარცა პოჲან
Line of edition: 34 ჩუენ შოვრის გონებაჲ, ეგრეცა იგინი უცნებით მიემსგავსნიან, უკუეთუ მოშიშად
Line of edition: 35 პოიან და შეძრწუნებულად, მყის, ვითარცა ავაზაკთა, ადგილი დაურძალველად6*
Line of edition: 36 პოვიან და მოიწივნიან.
Line of edition: 37 და რომელსა-იგი თავით ჩუენით ვზრახვიდით, უფროჲსღა აღაორძინიან,
Line of edition: 38 უკუეთუ გჳხილნიან ჩუენ მოშიშად და უძლურად, უფროჲს განამრავლიან შიში
Line of edition: 39 უცნებითა და თქუმითა. და მიერითგან ამით დაისაჯებინ უბადრუკი იგი
Page of edition: 31 Line of edition: 1 სული. უკუეთუ მხიარულად ჩუენ გუპოვნიან უფლისა მიმართ და განვიზრახვიდით
Line of edition: 2 კეთილთა მათ მერმეთათჳს და გონებითა ჩუენითა ვიტყოდით, ვითარმედ
Line of edition: 3 ყოველივე ჴელთა შინა უფლისათა არს, რამეთუ ვერას შემძლებელ არს ეშმაკი
Line of edition: 4 ქრისტეანეთათჳს, არცაღა ყოვლად ჴელმწიფებაჲ აქუს ვისთჳსვე, რამეთუ იხილიან Manuscript page: 27v
Line of edition: 5 კრძალულად სული ესევითარითა ზრახვითა და გარე-მიიქციან სირცხჳლეულნი.
Line of edition: 6 ესრჱთ იობი პოა მტერმან კრძალული და წარვიდა მისგან, ხოლო
Line of edition: 7 იუდა შიშუელი პოვა და წარტყუენა, და აწ უკუეთუ გჳნდეს შეურაცხებად მტერისა,
Line of edition: 8 განვიზრახვიდეთ მარადის უფლისათჳს, და უხაროდენ მოუკლებელად
Line of edition: 9 სულსა სასოებისათჳს, და ვიხილოთ, ვითარცა კუამლი, ეშმაკთა სიმღერაჲ და
Line of edition: 10 უფროჲსღა მეოტად და არა მდევნელად, რამეთუ არიან ფრიად, ვითარცა პირველად
Line of edition: 11 ვთქუ, ესენი მოშიშ და მოელიან მარადის განმზადებულსა მათთჳს ცეცხლსა.
Paragraph: 43.
Line of edition: 12 და ესეცა უშიშობისათჳს მათ ზედა გაქუნდინ თავით თჳსით სახჱ: რაჟამს
Line of edition: 13 უცნებასა ვინმე შევარდეს, ნუ წინაჲსწარ დაეცემინ შიშითა, არამედ რაჲცა
Line of edition: 14 იყოს, უშიშად ჰკითხენ პირველად: ვინ ხარ შენ, ანუ ვინაჲ ხარ? და თუ იყოს
Line of edition: 15 წმიდათა ჩუენებაჲ, გარწმუნონ შენ და შიში შენი სიხარულად გარდააქციონ.
Line of edition: 16 უკუეთუ ეშმაკისაჲ რაჲმე იყოს, მეყსეულად უძლურ იქმნეს, ვითარცა იხილოს
Line of edition: 17 ფრთხილი გონებაჲ, რამეთუ შეუძრწუნებელობისა სახჱ არს ყოვლადვე კითხვაჲ:
Line of edition: 18 ვინ ხარ, ანუ ვინაჲ ხარ. ესრჱთ ისო, ძემან ნავჱსმან, ჰკითხა და ისწავა,
Line of edition: 19 ხოლო მტერი ვერ დაეფარა, ჰკითხა რაჲ-იგი დანიელ.
Paragraph: 44.
Line of edition: 20 ამას ვითარ ეტყოდა ანტონი, ყოველთავე უხაროდა, და რომელნიმე სურვილითა
Line of edition: 21 სათნოებისაჲთა აღორძნდებოდეს, Manuscript page: 28r რომელნიმე სულმოკლებისაგან
Line of edition: 22 ნუგეშინისცემულ იქმნებოდეს და რომელნიმე ზუაობისაგან დასცხრებოდეს,
Line of edition: 23 და ყოველნივე განმტკიცნებოდეს შეურაცხებად ეშმაკისა და ზაკუვათა მისთა,
Line of edition: 24 დაუკჳრდა მოცემული იგი მადლი უფლისა მიერ ანტონისა განკითხვად სულთა
Line of edition: 25 მათ არაწმიდათა.
Line of edition: 26 და იყვნეს მთათა შინა მონასტრები, ვითარცა კარვები, აღსავსენი საღმრთოჲთა
Line of edition: 27 კრებულითა, მგალობელნი, წიგნის მკითხველნი, მმარხველნი, მლოცველნი,
Line of edition: 28 მხიარულნი მერმეთათჳს სასოებათა და მოქმედნი და მყოფნი ქველისსაქმისა.
Line of edition: 29 სიყუარული და ერთობაჲ აქუნდა ურთიერთას, და იყო ჭეშმარიტად
Line of edition: 30 ხილვაჲ, ვითარცა სოფელი რაჲმე თჳსისაგან დამკჳდრებულ ღმრთისმსახურებითა
Line of edition: 31 და სიმართლითა; არა იყო მუნ მაჭირვებელი, არცა სიტყუაჲ ხარკის-მომჴდელისაჲ,
Line of edition: 32 არამედ სიმრავლჱ მონაზონთაჲ; და ერთ იყვნეს ყოველნი სათნოებისათჳს
Line of edition: 33 გონებითა.
Line of edition: 34 და თუმცა ვინმე იხილა მონასტრები იგი და ესევითართა მონაზონთა წესი,
Line of edition: 35 ჴმა-მცა-ყო და თქუა: ვითარ კეთილ არიან სახლნი შენნი, იაკობ, და კარავნი შენნი,
Line of edition: 36 ისრაჱლ, ვითარცა ღელენი საგრილნი და ვითარცა სამოთხენი მდინარეთა
Line of edition: 37 ზედა და ვითარცა კარავი, რომელი აჰმართა უფალმან, და ვითარცა ნაძჳ
Line of edition: 38 წყლის-კიდეთა. Paragraph: 45. ხოლო იგი, მსგავსად ჩუეულებისა, წარვიდის თჳსისაგან თჳსსავე
Line of edition: 39 მონასტერსა და განეკრძალის მარხვასა დღითი-დღე, სულთ-ითქუამნ და
Line of edition: 40 სურინ ზეცისათა Manuscript page: 28v საყოფელთა და სურვილი აქუნ მისთჳს და ხედავნ დღითი-დღე
Line of edition: 41 კაცთა ცხორებასა, მრავალგზის ჭამასა და ძილსა და სხუასა საჴმარსა ჴორცთასა1*,
Line of edition: 42 ჰრცხუენინ და განიზრახავნ სულისა მის გონიერებასა. მრავალგზის
Page of edition: 32 Line of edition: 1 მრავალთა თანა მონაზონთა, ვითარ ჭამნ, მოიჴსენის სულიერი საზრდელი და
Line of edition: 2 დაუტევის და შორს მათგან წარვიდის და ჰგონიენ სირცხჳლეული, უკუეთუ ხედვიდიან
Line of edition: 3 სხუანი ჭამასა, ჭამნ იგი თჳსისაგან ჴორცთა უნებლებისათჳს, მრავალგზის
Line of edition: 4 ძმათა თანაცა, ჰრცხუენინ ამას ზედა, ხოლო კადნიერ არნ სარგებლსათჳს
Line of edition: 5 სიტყუათა, იტყჳნ: ჯერ-არს ყოველი სწრაფაჲ სულისათჳს უფროჲს,
Line of edition: 6 ვიდრე არა ჴორცთა და შენდობად ჭირსათჳს მცირედ ჟამ ჴორცთაჲ,
Line of edition: 7 ხოლო ყოვლადვე მოცალებაჲ სულისათჳს და ამას სარგებელსა ძიებად,
Line of edition: 8 რაჲთა იგი არა დამძიმდეს გულსთქუმათაგან ჴორცთაჲსა, არამედ უფროჲსღა
Line of edition: 9 ჴორცნი მისთჳს დამონებად, რამეთუ ესე არს, რომელ-იგი თქუა
Line of edition: 10 მაცხოვარმან: ნუ ჰზრუნავთ სულთა თქუენთათჳს, რაჲ ვჭამოთ, ნუცა ჴორცთა
Line of edition: 11 თქუენთათჳს, რაჲ შევიმოსოთ. და თქუენ ნუ ეძიებთ, რაჲ ვჭამოთ, ანუ რაჲ
Line of edition: 12 ვსუათ და ნუცა განსცხრებით, რამეთუ ამას ყოველსა წარმართნი ამის
Line of edition: 13 სოფლისანი ეძიებენ, ხოლო მამამან თქუენმან იცის, რაჲ-იგი გიჴმს ამათ ყოველთაგანი,
Line of edition: 14 არამედ ეძდით სასუფეველსა მისსა1*,და ესე ყოველი მოგცეს თქუენ. Manuscript page: 29r
Paragraph: 46.
Line of edition: 15 ამისა შემდგომად მოიწია ეკლესიათა ზედა მაქსიმიანე, და ესოდენ
Line of edition: 16 იყო დევნაჲ, და წმიდანი მოწამენი წარიყვანნა ალექსანდრიად. შეუდგა იგიცა,
Line of edition: 17 დაუტევა მონასტერი და თქუა: წარვიდეთ, რაჲთა ვიღუაწოთ ჩუენცა, ვიწოდნეთ
Line of edition: 18 თუ, ანუ ვიხილნეთ მოღუაწენი, რამეთუ