TITUS
Klarjeti Polycephalion
Part No. 2
Text: 4
Page of edition: 204
Line of edition: 36
მესამე[სა]
კჳრიაკესა
წმიდათა
მარხვათასა
საკითხავი
,
თარგმანებაჲ
წმიდისა
Line of edition: 37
სახარებისაჲ
ლუკაჲს
თავისა
"ასთა
მათ
ცხოვართათჳს
",
იგავი
თქუმული
Line of edition: 38
იოვანე
ბოლნელ
ეპისკოპოსისაჲ*
Line of edition: 39
მარხვაჲ
მიაწიეთ
...
ქადაგებითა
კურნებასა
,
შემოკერბით
მოხუცებულნი
Line of edition: 40
ყოველნი
სახლსა
შინა
ღმრთისასა
...
თჳსისა
და
ყოველი
სიმრავლჱ
ერისაჲ
Line of edition: 41
შემოკერბით
.
და
მოვედით
,
თავყანის-ვსცეთ
და
შეურდეთ
,
ვტიროდით
წი\ნაშე
Page of edition: 205
Line of edition: 1
უფლისა
,
შემოქმედისა
ჩუენისა
,
რამეთუ
მოვიდა
ძჱ
ღმრთისაჲ
და
იშვა
Line of edition: 2
იგი
წმიდისაგან
ქალწულისა
მარიამისგან
ცხოვრებისათჳს
ჩუენისა
.
ღაღადებს
Line of edition: 3
და
იტყჳს
:
"რომელსა
სწყუროდის
,
მოვედინ
ჩემდა
და
სუემდინ
".
არა
თუ
Line of edition: 4
წყლისა
სუმასა
იტყჳს
,
არამედ
იტყჳს
:
რომელნი
ურწმუნო
ხართ
,
მოვედით
Line of edition: 5
ჩემდა
და
გრწმენინ
ჩემი
.
გამოაცხადებს
სიტყუასა
ამას
შემდგომი
ამისი
,
რასა
Line of edition: 6
იგი
იტყჳს
:
"და
რომელსა
ჰრწმენეს
ჩემი
,
მდინარენი
მუცლისა
მისისაგან
Line of edition: 7
დიოდიან
წყლისა
ცხოველისანი
".
ესე
სულისათჳს
წმიდისა
თქუა
,
რომელი-იგი
Line of edition: 8
მოფენად
იყო
.
ხოლო
აწ
არავინ
არს
ჩუენგანი
,
საყუარელნო
,
რომელსა
Line of edition: 9
ჰნებავს
ცხორებაჲ
და
"უყუარან
მას
ხილვად
დღენი
კეთილისანი
".
და
Line of edition: 10
იტყჳს
მისთჳს
,
ვითარმედ
:
"დააცხრვე
ენაჲ
შენი
ბოროტისაგან
და
ბაგენი
Line of edition: 11
შენნი
ნუ
იტყჳან
ზაკუვასა
.
მოიქეც
ბოროტისაგან
,
ქმენ
კეთილი
,
მოიძიე
მშჳდობაჲ
Line of edition: 12
და
მისდევდი
მას
".
Line of edition: 13
რაჲ-მე
უკუე
არს
,
საყუარელნო
,
მოიქეც
ბოროტისაგან
,
ქმენ
კეთილი
?
Line of edition: 14
ამას
ესევითარსა
გუასწავებს
მოციქულიცა
და
იტყჳს
:
"ნუ
იძლევი
ბოროტისაგან
,
Line of edition: 15
არამედ
სძლე
კეთილთა
მით
ბოროტსა
".
"ნუცაღა
თავით
თჳსით
Line of edition: 16
ბოროტსა
ეძიებ
,
საყუარელნო
,
არამედ
ადგილ-ეც
რისხვასა
,
რომლისათჳსცა
Line of edition: 17
იტყჳს
:
"ჩემი
არს
შურისგებაჲ
და
მე
მივაგო
,
იტყჳს
უფალი
",
რამეთუ
სადაცა
Line of edition: 18
არნ
ჴდომაჲ
და
შური
,
მუნ
არნ
ყოველივე
ამბოხებაჲ
.
არამედ
"შიოდის
Line of edition: 19
თუ
მტერსა
შენსა
,
პური
ეც
მას
და
სწყუროდის
თუ
,
ასუ
მას
.
ესე
რაჲ
ჰყო
,
Line of edition: 20
ნაკუერცხალი
ცეცხლისაჲ
შეჰკრიბო
თავსა
მისსა
".
ამისთჳსცა
არა
ჯერ-არს
Line of edition: 21
ჩუენდა
ბოროტი
ბოროტისა
წილ
მიგებად
,
რამეთუ
მშჳდობასა
გჳწოდნა
Line of edition: 22
ჩუენ
უფალმან
და
იტყჳს
:
"მშჳდობასა
ჩემსა
მოგცემ
თქუენ
",
და
უკუეთუ
Line of edition: 23
ჰყოფდეთ
მშჳდობასა
,
"ღმერთი
მშჳდობისაჲ
იყავნ
თქუენ
შორის
".
იტყჳს
Line of edition: 24
თჳთ
იგი
თავადი
უფალი
:
"ამით
ცნან
ყოველთა
,
ვითარმედ
ჩემნი
მოწაფენი
Line of edition: 25
ხართ
,
უკეთუ
იყუარებოდით
ურთიერთას
"
და
მშჳობაჲ
გაქუნდეს
Line of edition: 26
ჩემ
თანა
.
Line of edition: 27
ამას
და
ესევითარსა
ასწავებდა
კეთილი
იგი
მოძღუარი
.
ჰხედვიდეს
სასწაულებსა
Line of edition: 28
და
ნიშებსაცა
იქმოდა
,
დიდ-დიდსა
.
განუკჳრდებოდა
ყოველთა
.
Line of edition: 29
მივიდოდეს
მისსა
და
ჰრწმენა
მისი
მეზუერეთა
და
ცოდვილთა
...
Line of edition: 30
მათგანნი
დრტჳნვიდეს
და
იტყოდეს
:
"რაჲსათჳს
მოწაფენი
იოვანესნი
Line of edition: 31
და
ფარისეველთანი
იმარხვენ
და
შენნი
მოწაფენი
არა
იმარხვენ
?".
Line of edition: 32
ხოლო
მან
ჰრქუა
მათ
:
"ვერ
ჴელ-ეწიფების
ძეთა
სიძისათა
,
ვიდრემდის
Line of edition: 33
სიძჱ
იგი
მათ
თანა
იყოს
,
მარხვად
.
არამედ
მოვალს
ჟამი
,
ოდეს
სიძჱ
იგი
აღმაღლდეს
,
Line of edition: 34
მაშინ
იმარხვიდენ
".
Line of edition: 35
და
კუალად
ოდესმე
იყვნეს
მახლობლად
იესუჲსა
ყოველნი
მეზუერენი
Line of edition: 36
და
ცოდვილნი
და
ისმენდეს
მისგან
.
ეჰა
საყუარელნო
.
ვინმემცა
არა
მივიდა
Line of edition: 37
მისა
,
ვინმემცა
არა
მიეგებვოდა
მას
,
ანუ
ვინმემცა
არა
ისმენდა
ბრძანებათა
Line of edition: 38
მისთა
,
ვითარ-იგი
უთხრობდა
ერსა
მას
,
ასწავებდა
მათ
და
ეტყოდა
,
ვითარმედ
:
Line of edition: 39
"მეზუერენი
და
ცოდვილნი
წინა-გიძღოდიან
თქუენ
სასუფეველსა
ცათასა
"?...
Line of edition: 40
ფარისეველთა
...
ვად
და
იტყოდეს
:
"რაჲსათჳს
ესე
ცოდვილთა
შეიწყნარებს
Line of edition: 41
და
მათ
თანა
ჭამს
და
სუამს
"?
Page of edition: 206
Line of edition: 1
გულისხმა-ყო
იესუ
,
რასა
იგინი
დრტჳნვიდეს
და
რასა
იგინი
განიზრახვიდეს
Line of edition: 2
და
გამოეძიებდეს
.
მაშინ
იწყო
იგავით
მათა
სიტყუად
და
ჰრქუა
მათ
:
Line of edition: 3
"იყოს-მე
ვინა
თქუენთაგანი
კაცი
,
რომელსა
ედგას
ასი
ცხოვარი
?"...
რაჲსათჳს-მე
Line of edition: 4
ჰკითხავს
და
ეტყჳს
მათ
:
"იყოს
ვინ-მე
თქუენგანი
კაცი
,
რომელსა
ედგას
Line of edition: 5
ასი
ცხოვარი
?"
კაცი
იყო
თჳთ
თავადი
უფალი
თქუენგანი
კაცი
,
რომელსა
უდგს
ასი
ცხოვარი
.
Line of edition: 6
ხოლო
რომელ-იგი
თქუა
:
"იყოს-მე
ვინა
თქუენთაგანი
კაცი
"...
რამეთუ
Line of edition: 7
თჳთ
იგი
,
თავადი
უფალი
,
ღმერთი
და
კაცი
და
ძჱ
კაცისაჲ
მათ
თანავე
ჯდა
Line of edition: 8
მას
ჟამსა
შინა
.
ამისთჳსცა
ჰრქუა
მათ
:
"იყოს-მე
ვინა
თქუენთაგანი
კაცი
,
რომელსა
Line of edition: 9
ედგას
ასი
ცხოვარი
..."
ხოლო
ასნი
ესე
ცხოვარნი
ასნი
მთავარანგელოზნი
Line of edition: 10
იყვნეს
ცათა
შინა
,
ვითარცა-იგი
წმიდათა
მოძღუართაგან
გჳსწავიეს
,
და
Line of edition: 11
ასი
დასი
მათ
თანა
.
ხოლო
ერთი
იგი
მეასე
გარდამოვარდა
ზეცით
ქუეყანად
Line of edition: 12
დასითურთ
თჳსით
ურჩულოვებითა
და
არაწმიდებითა
მისითა
და
იქმნა
იგი
Line of edition: 13
ეშმაკ
.
Line of edition: 14
ხოლო
სახიერმან
და
კაცთმოყუარემან
ღმერთმან
,
ვითარცა
იხილა
მეასჱ
Line of edition: 15
იგი
ადგილი
,
დაკლებული
ცათა
შინა
,
სათნო-იყო
და
ინება
და
შექმნა
ნათესავი
Line of edition: 16
კაცთაჲ
,
რაჲთამცა
აღავსო
დაკლებული
იგი
ადგილი
ცათა
შინა
ნათესავითა
Line of edition: 17
კაცთაჲთა
.
ესე
არს
მეასჱ
იგი
ცხოვარი
.
ამისთჳსცა
იტჳს
:
"იყოს-მე
ვინა
Line of edition: 18
თქუენგანი
კაცი
,
რომელსა
ედგას
ასი
ცხოვარი
და
წარუწყმდეს
ერთი
მათგანი
,
Line of edition: 19
არამედ
დაუტევნეს
ოთმეოცდაცხრამეტნი
უდაბნოსა
და
წარვიდეს
ძიებად
Line of edition: 20
წარწყმედულისა
მის
,
ვიდრემდის
პოვოს
იგი
"...
და
ვითარცა
იხილი
ეშმაკმან
...
Line of edition: 21
დაუმკჳდრა
ადგილი
იგი
მისი
ნათესავსა
კაცთასა
,
შური
აღიღო
ნათესავსა
Line of edition: 22
ზედა
კაცთასა
ეშმაკმან
და
აცთუნა
იგი
და
წარწყმიდა
,
შეიპყრა
და
წარიტაცა
Line of edition: 23
და
შეაყენა
იგი
ბჭეთა
ჯოჯოხეთისათა
და
დამალა
.
Line of edition: 24
ესე
არს
,
რომელი
წარეწყმიდა
მეასჱ
ცხოვარი
_
ნათესავი
კაცთაჲ
.
Line of edition: 25
აწ
არა-მე
მოვიდეს
უფალი
იგი
ცხოვარისაჲ
მის
?
ვიცი
და
მრწამს
ჭეშმარიტად
,
Line of edition: 26
რამეთუ
ესრეთ
მოვიდეს
ძიებად
წარწყმედულისა
.
Line of edition: 27
მაშინ
ნათესავი
კაცთაჲ
,
შეცთომილი
და
შეყენებული
ბჭეთა
ჯოჯოხეთისა
,
Line of edition: 28
ღაღადებდა
უფლისა
მიმართ
და
იტყოდა
:
"უფალო
,
აცხოვნე
სული
ჩემი
,
რაჲთა
Line of edition: 29
გაქებდე
შენ
.
ხოლო
თუ
სამართალნი
შენნი
შემეწინენ
მე
,
რამეთუ
,
მე
,
Line of edition: 30
აჰა
ესერა
,
შეცთ..."
გარდამოჴდა
ზეცით
ქუეყანად
,
დაუტევნა
ოთხმეოცდაცხრამეტნი
Line of edition: 31
იგი
ანგელოზნი
ცათა
შინა
.
არა
თუ
დაუტევნა
,
არამედ
განუშორებელ
Line of edition: 32
იყო
იგი
მამისა
და
სულისა
წმიდისაგან
და
ანგელოზთა
მიერ
თაყუანის-იცემებოდა
Line of edition: 33
და
იდიდებოდა
ცათა
შინა
.
და
გარდამოჴდა
ძიებად
წარწყმედულისა
Line of edition: 34
მის
და
დაიმდაბლა
თავი
თჳსი
.
Line of edition: 35
დაფარულად
და
უგრძნობელად
"გარდამოჴდა
,
ვითარცა
წჳმაჲ
საწმისსა
Line of edition: 36
ზედა
"
შეიცვალა
ხატი
იგი
ღმრთეებისა
თჳსისაჲ
,
რაჲთა
ვერ
იცნას
მგელმან
Line of edition: 37
მან
მწყ...
აღიღო
ჴელი
თჳსთა
ქაჩაბურად
ჯუარი
იგი
თჳსი
,
ვითარცა
მწყემსმან
Line of edition: 38
კეთილმან
,
ღაღად-ყო
და
თქუა
ჯუარსა
მას
ზედა
:
"მამაო
,
ჴელთა
შენთა
Line of edition: 39
შევჰვედრებ
სულსა
ჩემსა
".
მას
ჟამსა
დაილეწნეს
კლიტენი
და
შეიმუსრნეს
Line of edition: 40
ბჭენი
ჯოჯოხეთისანი
.
შევიდა
უფალი
ჯუარითა
ჯოჯოხეთა
და
პოვა
ადამი
Line of edition: 41
შეპყრობილი
ჴელთაგან
ჯოჯოხეთისათა
.
Line of edition: 42
ესე
არს
ერთი
იგი
ცხოვარი
,
რომელი
წარწყმედულ
იყო
.
გამოუღო
იგი
Line of edition: 43
პირისაგან
მჴეცისა
,
იგი
და
მის
თანა
...
"ცხოვარი
,
რომელი
წარწყმედულ
Line of edition: 44
იყო
".
Page of edition: 207
Line of edition: 1
"ჰჱ
,
გეტყჳ
თქუენ
,
საყუარელნო
,
რამეთუ
ესრეთ
სიხარული
იყოს
ცათა
Line of edition: 2
შინა
აწცა
და
მერმეცა
ერთსა
ზედა
ცოდვილსა
,
რომელმან
შეინანოს
,
ვიდრეღა
Line of edition: 3
არა
ოთხმეოცდაათცხრამეტთა
მათ
,
რომელთა
არცა
შესცოდეს
და
არცა
უჴმს
Line of edition: 4
სინანული
".
Line of edition: 5
ხოლო
აწ
,
საყუარელნო
,
ჰხედავთა
მრავალსა
მოწყალებასა
ღმრთისასა
და
Line of edition: 6
კაცთმოყუარებასა
მისსა
და
დიდსა
მისსა
სიტკბოებასა
და
აურაცხელსა
მას
Line of edition: 7
მისსა
სიმდაბლესა
,
ვითარ-იგი
თავი
თჳსი
დადვა
ცხოვართა
თჳსთა
ზედა
და
Line of edition: 8
მოიძია
წარწყმედული
იგი
?
Line of edition: 9
და
კუალად
ვიტყჳ
:
"უკუეთუ
ვინმე
იყოს
დედაკაცი
,
რომელსა
ედვას
ათი
Line of edition: 10
სატირი
და
წარწყმდეს
ერთი
მათგანი
,
არა-მე
აღანთოს
სანთელი
და
სახლი
Line of edition: 11
მისი
მოჰმართოს
და
ეძიებდეს
გულსმოდგინედ
"...
Line of edition: 12
"აწ
ვინ-მე
არს
დედაკაცი
ესე
,
რომელსა
ედვა
ათი
სატირი
"?
ხატად
Line of edition: 13
დედაკაცისა
გამოიხატვის
ეკლესიაჲ
ვითარცა
წმიდანი
მოციქულნი
და
მოძღუარნი
Line of edition: 14
იტყჳან
წმიდისა
სიონისთჳს
,
რამეთუ
:
ესე
არს
დედაჲ
ყოველთა
ეკლესიათაჲ
.
Line of edition: 15
და
მერმე
ყოველი
წმიდაჲ
ეკლესიაჲ
დედაჲ
არს
ყოველთა
მორწმუნეთაჲ
Line of edition: 16
ბანითა
მით
მეორედ
შობისაჲთა
,
სარწმუნოებითა
მით
შეუძრველითა
,
Line of edition: 17
მადლითა
სულისა
წმიდისაჲთა
,
ვითარცა-იგი
სადამე
იტყჳს
:
"ზეცისაჲ
იგი
Line of edition: 18
იერუსალჱმი
აზნაურ
არს
,
რომელ
არს
დედაჲ
ჩუენი
".
Line of edition: 19
და
კუალად
იტყჳს
:
"იხარებდ
ბერწი
ეგე
,
რომელ
არა
გელმოდა
და
არა
Line of edition: 20
შობდ...
აღიმაღლე
და
ღაღად-ყავ
...
და
კუალად
იტყჳს
:
რამეთუ
ბერწსა
მას
Line of edition: 21
ესხნეს
შჳდ
შვილ
.
ესე
არს
წარმართთა
ეკლესიაჲ
...
მოუძლურდა
".
ესე
Line of edition: 22
არს
შესაკრებელი
ჰურიათაჲ
.
ხოლო
ბერწმან
მან
,
რომელმან
შვნა
შჳდნი
Line of edition: 23
შვილნი
და
მერმჱ
ათნი
და
უმრალჱს
მისსა
ათასეულნი
და
ბევრეულნი
და
Line of edition: 24
უკუანაჲსკნელ
,
რომლისაჲ
არა
არს
რიცხჳ
.
ამისთჳსცა
გამოისახვის
წმიდაჲ
Line of edition: 25
ეკლესიაჲ
დედაკაცად
,
რამეთუ
მშობელი
არს
მორწმუნეთა
მისთაჲ
.
ხოლო
სატირი
Line of edition: 26
იგი
არიან
შვილნი
ეკლესიისანი
,
და
წარუწყმდეს
წმიდასა
ეკლესიასა
Line of edition: 27
ერთი
მორწმუნეთაგანი
და
შესცთეს
იგი
უგზოსა
...
მიმოიხედავნ
და
ისტუანავნ
Line of edition: 28
მჴურვალედ
,
ვიდრე
პოვნადმდე
მისა
.
Line of edition: 29
და
რაჟამს
პოვის
იგი
,
მოუწოდის
მეგობართა
თჳსთა
,
რომელ
არიან
წმიდანი
Line of edition: 30
მორწმუნენი
ქრისტესნი
და
ჰრქუა
მათ
:
*ჩემ
თანა
გიხაროდენ
და
იხარებდით
Line of edition: 31
დღეს
ყოვლადვე
,
რამეთუ
ვპოვე
სატირი
იგი*
,
რომელ
არს
შვილი
Line of edition: 32
ჩემი
და
ძმაჲ
თქუენი
,
რომელი
წარწყმედულ
იყო
შეცოდებითა
. _
ერთი
არს
Line of edition: 33
და
იგივე
,
ვითარცა-იგი
პირველ
ვთქუთ
.
Line of edition: 34
გეტყჳ
თქუენ
,
საყუარელნო
,
ეგრეთ
სიხარული
იყოს
წინაშე
ანგელოზთა
Line of edition: 35
ღმრთისათა
ერთსა
ზედა
ცოდვილსა
,
რომელმან
შეინანოს
.
ჰხედავთა
,
საყუარელნო
,
Line of edition: 36
ვითარ
სიხარული
იქმნების
ცათა
შინა
ერთსა
ზედა
ცოდვილსა
,
Line of edition: 37
რომელმან
შეინანოს
?
ხოლო
აწ
მოვედით
,
მორწმუნენო
და
ვილოცვიდეთ
Line of edition: 38
სიწმიდით
და
შევინანნეთ
ცრემლითა
შეცოდებანი
ჩუენნი
და
ვევედრებოდით
Line of edition: 39
მრავალმოწყალესა
მას
და
სახიერსა
ღმერთსა
,
რაჲთა
მშჳდობით
და
სიწმიდით
Line of edition: 40
აღვასრულნეთ
წმიდანი
ესე
დღენი
ორმეოცნი
და
სიხარულით
მივეახლნეთ
Line of edition: 41
აღდგომასა
მკუდრეთით
უფლისა
ჩუენისა
იესუ
ქრისტესსა
.
და
ერთობით
ვადიდებდეთ
Line of edition: 42
მამასა
და
ძესა
და
წმიდასა
სულსა
,
რომლისაჲ
არს
დიდებაჲ
და
Line of edition: 43
მადლი
და
პატივი
და
თავყანისცემაჲ
აწ
და
მარადის
და
უკუნითი
Line of edition: 44
უკუნისამდე
.
ამენ
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Klarjeti Polycephalion
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 19.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.