ARMAZI
Text collection: Apophth.Patr.Alph. 
Apophthegmata Patrum

Collectio alphabetica


On the basis of the edition
Šua sauḳuneta novelebis ʒveli kartuli targmanebi,
II: Anbanur-anonimuri ṗaṭeriḳebi.
Ṭeksṭi gamosacemad moamzada
Manana Dvalma,
Tbilisi 1974

entered for the Rustaveli Commission of the Georgian Academy of Sciences
under the supervision of Levan Chkhaidze,
Tbilisi, October-December 2002;
ARMAZI version by Jost Gippert,
Frankfurt a/M, 14.12.2002 / 18.3.2007




Manuscripts:
   A: Ath. 12 (11th c.)
   B: Sin. 35 (10th c.)
   C: Sin. 8 (11th c.)


[For easy reference, page numbers referring to the Greek/Latin edition of the Apophthegmata Patrum in Migne, Patrologia Graeca LXV, have been added. J.G.]




Part: I 
Page of edition: 8 
Line of edition: 1 
ანბანური პატერიკი

Collection: Ant.  
Migne page: 75  
De abbate Antonio
Line of edition: 2 
Ms. page: B_275r 
სწავლანი მამათა სკიტელთანი გამოკრებილნი და
Line of edition: 3  
მამისა ანტონისნი*


Text: 1.  
Migne number: 3  
Line of edition: 4        
ჰკითხა ვინმე მამასა ანტონის და ჰრქუა: რაჲ დავიმარხო და
Line of edition: 5     
ვცხონდე? მიუგო ბერმან და ჰრქუა მას: რომელი გამცნო, დაიმარხე:
Line of edition: 6     
ვიდრეცა ხჳდოდი, ღმერთი გაქუნდინ თუალთა წინაშე მარადის,
Line of edition: 7     
და რასაცა იქმოდი საქმესა, გაქუნდინ საღმრთოთაგან წიგნთა
Line of edition: 8     Ms. page: B_275v 
წამებაჲ და რომელსა ადგილსა შჯდე, ადრე ნუ აღიძრვი, არამედ
Line of edition: 9     
დაადგერ ადგილსა მას. სამი ესე დაიმარხე და სცხონდე.

Text: 2.  
Migne number: 4  
Line of edition: 10        
თქუა მამამან პიმენ, ვითარმედ: ნეტარმან მამამან ანტონა
Line of edition: 11     
თქუა, რამეთუ ესე არს დიდი საქმარი კაცისაჲ, რაჲთა ბრალი თჳსი
Line of edition: 12     
თავსა თჳსსა ზედა-დაიკრიბოს წინაშე ღმრთისა და მოელოდის განსაცდელთა
Line of edition: 13     
ვიდრე სულისა აღმოსლვადმდე.

Text: 3.  
Migne number: 6  
Line of edition: 14        
ჰკითხა მამამან პანბო მამასა ანტონის და რქუა: რაჲ ვყო?
Line of edition: 15     
ჰრქუა მას ბერმან: ნუ ხარ მოსავ სიმართლესა შენსა, ნუცამცა ინანი
Line of edition: 16     
საქმესა ზედა წარსრულსა და ეკრძალე ენასა და მუცელსა.

Text: 4.  
Migne number: 7  
Line of edition: 17        
თქუა მამამან ანტონი, ვითარმედ: ვიხილენ ყოველნი საფრჴენი
Line of edition: 18     
მტერისანი, განმარტებულნი ქუეყანასა ზედა, და სულთ-ვითქუენ
Line of edition: 19     
და ვთქუ: ვინ-მე თანა წარჰჴდეს ამათ? და მრქუა მე: სიმდაბლჱ
Line of edition: 20     
თანა-წარჰვლით მაგათ და არცაღა შეეხებიან მას.

Text: 5.  
Migne number: 8  
Line of edition: 21        
მერმე თქუა: არიან ვიეთნიმე, თუალთა შეიკაფნეს ჴორცნი
Line of edition: 22     
თჳსნი მონაზონებასა და რამეთუ არა პოვეს განკითხვაჲ, და განეშორნეს
Line of edition: 23     
საღმრთოჲსა მისგან გზისა.

Page of edition: 9  
Text: 6.  
Migne number: 9  
Line of edition: 1        
მერმე თქუა: მოყუსისაგან არს ცხორებაჲ და სიკუდილი.
Line of edition: 2     
უკუეთუ შევიძინოთ ძმაჲ, ღმერთი შევიძინოთ. უკუეთუ დავაბრკოლოთ
Line of edition: 3     
ძმაჲ, ქრისტჱს მიმართ ვცოდავთ.

Text: 7.  
Migne number: 10  
Line of edition: 4        
მერმე თქუა ბერმან: ვითარცა თევზი რაჲ გამოჴდის წყლისაგან
Line of edition: 5     
და მოკუდის, ეგრეცა მონაზონმან, უკუეთუ ყოვნოს გარეშე
Line of edition: 6     
სენაკსა თჳსსა.

Text: 8.  
Migne number: 11  
Line of edition: 7        
იტყოდა მამაჲ ნეტარი ანტონი, ვითარმედ: რომელი ზინ
Line of edition: 8     
უდაბნოსა გარე, სამისა ბრალისაგან თავისუფალ იქმნის: სმენისაგან
Line of edition: 9     
და ხედვისა და სიტყჳსაგან, გარნა ერთი ხოლო აქუნ გულის-სიტყუათა
Line of edition: 10     
მიმართ.

Text: 9.  
Migne number: 16  
Line of edition: 11        
ძმამან ვინმე ჰრქუა მამასა ანტონის: ლოცვა ყავ ჩემთჳს, ხოლო
Line of edition: 12     
მან ჰრქუა მას: არცა მე შეგიწყალო, არცა ღმერთმან, უკუეთუ
Line of edition: 13     
არა თავით შენით ისწრაფდე და ითხოვდე მისგან.

Text: 10.  
Migne number: 25  
Line of edition: 14        
თქუა მამამან ანტონი, ვითარმედ: მოვალს ჟამი, რომელსა
Line of edition: 15     
შინა კაცნი ბორგდენ და ოდესმე იხილონ რომელნი არა ბორგდენ,
Line of edition: 16     
აღდგენ და ეტყოდიან, ვითარმედ ბორგდით ამისთჳს, რამეთუ არა
Line of edition: 17     
მსგავს მათა ეყოს.

Text: 11.  
Migne number: 37  
Line of edition: 18        
თქუა მამამან ანტონი: ვიცნი მონაზონნი, რომელნი მრავლით
Line of edition: 19     
ჟამით შემდგომად Ms. page: B_276r  დაეცნეს და გონებაჲ მიეღო ამისთჳს,
Line of edition: 20     
რამეთუ საქმეთა თჳსთა ესვიდეს, ვითარმედ სათნო არიან
Line of edition: 21     
ღმრთისა და შეურაცხ-ყვეს მცნებაჲ იგი. ვითარმედ ჰკითხე მამასა
Line of edition: 22     
შენსა. გითხრას შენ და მოხუცებულთა შენთა გაუწყონ შენ.

Text: 12.  
Migne number: 38  
Line of edition: 23        
მერმე თქუა: უკუეთუმცა შესაძლებელ იყო, რავდენგზის
Line of edition: 24     
ფერჴი წარდგას, გინა რავდენი ნაწუეთი წყლისაჲ სუას ძმამან სენაკსა
Line of edition: 25     
შინა, უთხრისმცა ბერთა, უკუეთუ ნანდვილვე არა სცთების
Line of edition: 26     
მას შინა.

Text: 13.  
Migne number: 32  
Line of edition: 27        
მერმე თქუა: მე არღარა მეშინის ღმრთისა, არამედ მიყუარს,
Line of edition: 28     
რამეთუ სიყუარულმან გარე განდევნის შიში.

Page of edition: 10  
Text: 14.  
Line of edition: 1        
მერმე თქუა: ძმამან პოვა ადგილი, უდაბნოსა გარე, განყენებული
Line of edition: 2     
ფრიად, და ევედრა ძმასა თჳსსა, რაჲთამცა უბრძანა და რქუა
Line of edition: 3     
მას: ვესავ ღმერთსა და ლოცვასა შენსა, რამეთუ შრომაჲ ვყო ფრიად.
Line of edition: 4     
და არა განუტევა იგი, არამედ რქუა მას: ვიცი ჭეშმარიტად.
Line of edition: 5     
რამეთუ ფრიად დაშურე, არამედ ამისთას, რამეთუ ბერნი არავინ
Line of edition: 6     
გაქუნდეს, ვისმცა უთხარ შრომაჲ შენი, უკუეთუ სათნო არს ღმრთისა
Line of edition: 7     
და ყოლადვე-ღა ესვიდე თავსა შენსა, რამეთუ საქმჱ მონაზონებისაჲ
Line of edition: 8     
მიქმნიესო და წარიწყმიდო საქმჱცა და გონებაჲცა.

Text: 15.  
Line of edition: 9        
მერმე თქუა: უკუეთუ მონაზონი მცირეთა დღეთა შურებოდის
Line of edition: 10     
და მერმე დაჴსნდეს და უდებ იყოს, ესევითარი არარას იქმს,
Line of edition: 11     
ვერცა მოიპოოს მოთმინებაჲ. მერმე თქუა: არასადა კეთილ არს კაცისა,
Line of edition: 12     
დაღათუ უნდეს კეთილის ყოფის, უკუეთუ არა ღმერთმან
Line of edition: 13     
დაიმკჳდროს მის შორის, რამეთუ არავინ არს სახიერ, გარნა მხოლოჲ
Line of edition: 14     
ღმერთი. მერმე თქუა: პირველნი იგი მამანი განვიდეს უდაბნოდ,
Line of edition: 15     
განიკურნეს და მკურნალ იქმნეს. და მოიქცეს და სხუათა
Line of edition: 16     
ჰკურნებდეს, ხოლო ჩუენგანი თუ ვინმე განვიდის, ვიდრე თავისა
Line of edition: 17     
კურნებადმდე, სხუათაჲ ჰნებავნ კურნებაჲ და ესრჱთ კუალად-იქცის
Line of edition: 18     
სალმობაჲ იგი და იქმნის უკუანაჲსკნელი იგი უძჳრჱს პირველისა.
Line of edition: 19     
ამისთჳს. მკურნალო, პირველად განიკურნე თავი შენი.



Next part



This text is part of the TITUS edition of Apothegmata Patrum (alph.).

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 10.2.2010. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.