TITUS
Apothegmata Patrum (alph.)
Part No. 3
Collection: Agath.
Migne page: 107
De
abbate
Agathone
Line of edition: 28
მამისა
აგათონისთჳს
Text: 1.
Line of edition: 29
ჰკითხა
მამამან
აგათონ
მამასა
ალონეს
და
ჰრქუა
:
მინებს
Line of edition: 30
შეკრძალვაჲ
ენისა
ჩემისაჲ
,
რაჲთა
არა
იტყოდის
ნაცილსა
.
ჰრქუა
Page of edition: 18
Line of edition: 1
მას
მამამან
ალონე
:
უკუეთუ
არა
სთქუა
ნაცილი
,
მრავალი
ცოდვაჲ
Line of edition: 2
ჰქმნე
.
ხოლო
მან
ჰრქუა
,
ვითარ
ჰრქუა
მას
ბერმან
:
აჰა
ესერა
ორთა
Line of edition: 3
კაცთა
კაცი
მოკლეს
და
შენ
იხილე
და
ერთი
იგი
მიივლტის
სენაკად
Line of edition: 4
შენდა
.
და
მთავარი
ეძიებს
მას
და
გკითხავს
შენ
და
გეტყჳს
:
შენ
თანა
Line of edition: 5
მოიკლა
კაცი
.
უკუეთუ
არა
სთქუა
ნაცილი
,
მისცე
ძმაჲ
იგი
შენი
Line of edition: 6
სიკუდილდ
,
არამედ
უფროჲსად
აცადე
თავი
თჳსი
თჳნიერ
კრულებისა
Line of edition: 7
წინაშე
უფლისა
,
რამეთუ
მან
უწყის
ყოველი
.
Text: 2.
Migne number: 15
Line of edition: 8
იტყოდეს
მამისა
აგათო\ნისთჳს
,
Ms. page: A_8r
ვითარმედ
სამ
წელ
ეპყრა
Line of edition: 9
ქვაჲ
პირსა
შინა
,
ვიდრემდის
დაისრულა
დუმილი
.
Text: 8.
Migne number: 1
Line of edition: 10
იტყოდეს
მამისა
აგათონისთჳს
,
ვითარმედ
:
სარწმუნო
იყვნეს
Line of edition: 11
თუალნი
მისნი
მის
თანა
და
არა
ვიდრევე
იხედვიდა
სხუად
და
Line of edition: 12
მრავალგზის
თქჳს
ღირსებით
,
ვითარმედ
:
არა
შემიცნობიეს
თავსა
Line of edition: 13
ჩემსა
,
ვითარმცა
შე-სადა-ვიღე
გულის-თქუმაჲ
რაჲმე
თუალთაგან
Line of edition: 14
ჩემთა
სენაკად
ჩემდა
.
არასადა
შფოთით
იქმნ
ჴელთ-საქმარსა
,
არცა
Line of edition: 15
შეიპყრის
მით
,
უკუეთუ
1
საჴმარ
არნ
მცნებისა
მისთჳს
შეწევნად
Line of edition: 16
ძმისა
,
ზინ
და
იქმნ
ვიდრე
მეცხრედ
ჟამადმდე
2
.
Line of edition: 17
და
თუ
მოიწიის
კანონისა
მისისა
ჟამი
და
ჴელთ-საქმრისა
2
*
მისგანი
Line of edition: 18
უცნ
3
მცირედ
,
დაუტევის
ხვალისად
და
არა
დააბრკოლის
თავი
Line of edition: 19
თჳსი
კანონისაგან
თჳსისა
.
[და
თუ
აკლნ
რაჲმე
სენაკსა
ძმისასა
,
Line of edition: 20
უყიდის
და
თუ
ჰრქჳის
ძმამან
მან
უძლურმან
:
ოდეს
მიხუედ
სავაჭროსა
Line of edition: 21
მას
,
მამაო
აგათონ
,
და
ვერ
ვაგრძენ
,
მინდა
,
რაჲთამცა
მიყიდე
Line of edition: 22
ჭურჭელი
.
და
თუ
იგი
არნ
,
რომელსა
იგი
Ms. page: A_8v
ეძიებნ
,
რომელი
Line of edition: 23
მას
საჴმრად
თჳსისა
სენაკისა
უყიდიედ
,
მისცის
მას
.
და
თუ
ჰრქჳს
Line of edition: 24
ძმამან
მან
:
თჳთ
გეწამო
,
რამეთუ
საჴმარ
არს
ეგე
.
და
თქჳს
:
სენაკისათჳს
Line of edition: 25
ვიყიდე
ეგე
და
არღარა
საჴმარ
არს
ჩემდა
,
ხოლო
მაგას
უჴმს
Line of edition: 26
ეგე]
*.
მეტყჳნ
ჩუენ
მრავალგზის
:
ნურას
მოიგებთ
ჭურჭელსა
,
რომელთა
Line of edition: 27
ძმაჲ
თუ
4
გთხოვდეს
ჴუმევით
5
და
მძიმე
გიჩნდეს
მიცემად
.
Line of edition: 28
[და
შეუძრწუნებელ
იყო
გონებითა
5
.
და
თუ
ვინმე
Line of edition: 29
ჰრქჳს
მას
სიტყუაჲ
შემაწუხებელი
,
დუმნ
და
არარაჲ
Line of edition: 30
მიუგის
,
ვითარმცა
ესმა-ვე
არაჲ
.
და
თუ
ვინმე
ჰრქჳს
:
არა
Line of edition: 31
გესმაა
,
რაჲ-ესე
გრქუა
ძმამან
?
და
თქჳს
მან
სიტყუაჲ
იგი
,
რომელ
Page of edition: 19
Line of edition: 1
თქუა
:
დავხედე
თავსა
ჩემსა
და
ვიხილე
იგი
ჩემ
თანა
.
და
ჰრქუა
მას
:
Line of edition: 2
რაჲსათჳს
არა
დაუვრდი
მას
?
და
ჰრქჳს
:
არა
მინდა
,
რაჲთამცა
დაიწყლა
Line of edition: 3
გონებაჲ
მისი
.
აქუნდა
მშჳდობაჲ
ყოველთა
თანა
ძმათა
,
სადაცა
Line of edition: 4
იყოფვინ
,
ჰყუარობედ
მას
და
ჰბაძვედ
სათნოებათა
მისთა
ყოველნი
Line of edition: 5
იგი
ძმანი
.
Ms. page: A_9r
არა
შეიმოსის
სამოსელი
,
ვითარმცა
ვინ
თქუა
,
Line of edition: 6
ჯეკმა
კეთილ
არს
,
გინა
ჯეკმა
ხენეშ
არს
.
და
ოდეს
იყიდინ
თავისა
Line of edition: 7
თჳსისა
პალეკარტსა
,
გინა
თუ
ფიჩუსა
,
გინა
თუ
რასავე
ჭურჭელსა
Line of edition: 8
სენაკისათჳს
,
სავაჭროსა
მას
მიმოისტუანავნ
.
და
თუ
ვინმე
იხილის
Line of edition: 9
ქურივი
და
დავრდომილი
და
აქუნ
იგი
ჭურჭელი
,
რომელსა
თჳთ
Line of edition: 10
ეძიებნ
სყიდად
,
ჰრქჳს
მას
,
რაოდენის
გიყოფიეს
ესე
?
და
რავდენისცა
Line of edition: 11
ჰრქჳს
,
უკუეთუ
აქუნ
,
მისცის
და
თუ
არა
აქუნ
,
ჰრქჳს
:
შემინდვე
,
Line of edition: 12
და
დაუტევის
იგი]
*.
Text: 4.
Line of edition: 13
თქუა
მამამან
პეტრე
აბალოტისმან
1
,
ვითარმედ
:
სენაკსა
შინა
Line of edition: 14
ვიყავ
მამისა
აგათონისა
2
და
მოვიდა
ძმაჲ
და
ჰრქუა
მას
:
მინებს
Line of edition: 15
ძმათა
თანა
ყოფის
.
მითხარ
მე
3
,
ვითარ
ვიყოფოდი
1
მათ
თანა
?
Line of edition: 16
ჰრქუა
მას
:
ვითარცა
5
პირველსა
მას
დღესა
შეხჳდოდი
5
რაჲ
7
მათ
Line of edition: 17
თანა
,
ეგრეთ
8
დაიმარხე
უცხოებაჲ
შენი
ყოველსა
დღესა
,
რაჲთა
Line of edition: 18
არა
კადნიერ
იქმნა
9
.
ჰრქუა
მას
მამამან
მაკარი
:
და
შენ
ვითარ
Line of edition: 19
იყოფვი
10
ჩემ
თანა
,
ვითარცა
უცხოჲსა
თანა
?
ჰრქუა
მას
მამამან
Line of edition: 20
Ms. page: A_9v
აგათონ
:
და
ვითარ
გგონიეს
,
რამეთუ
უცხოსა
11
თანა
,
გინა
თუ
Line of edition: 21
მინდეს
,
გინა
თუ
არა
მინდეს
,
არა
მაქუნდეს
კადნიერებაჲ
?
ჰრქუა
Line of edition: 22
მამამან
მაკარი
:
და
რაჲ
ყვის
კადნიერებამან
?
ჰრქუა
მას
ბერმან
:
Line of edition: 23
მსგავს
არს
ხორშაკსა
შემწუველსა
დიდსა
,
რამეთუ
ოდეს
მოჰბერის
,
Line of edition: 24
ყოველნი
ივლტიედ
12
პირისაგან
13
მისისა
და
ხეთა
ნაყოფი
განხრწნის
.
Line of edition: 25
ჰრქუა
მას
მამამან
მაკარი
:
ესრეთ
14
ბოროტ
არს
15
კადნიერებაჲ
?
Line of edition: 26
ჰრქუა
მას
მამამან
აგათონ
:
არარაჲ
არს
სალმობაჲ
უბოროტეს
16
Line of edition: 27
კადნიერებისა
,
რამეთუ
მშობელი
არს
ყოველთა
ვნებათაჲ
.
და
17
Line of edition: 28
უღირს
მოღუაწესა
,
რაჲთა
არა
კადნიერ
იყოს
ნუცა-ღა
თჳსსა
სენაკსა
Line of edition: 29
შინა
,
რამეთუ
ვიცი
ძმაჲ
ვინმე
,
რომელი
იყოფვოდა
თჳსსა
Line of edition: 30
სენაკსა
შინა
და
დაეყო
მრავალი
ჟამი
.
და
ეგო
მცირჱ
სარეცელი
Line of edition: 31
მას
შინა
და
თქუა
:
გამოვედ
მერმე
18
სენაკით
და
არა
ვიცან
იგი
სარეცელი
,
Line of edition: 32
უკუეთუმცა
სხუამან
არა
19
მითხრა
.
Page of edition: 20
Text: 5.
Migne number: 2
Line of edition: 1
თქუა
1
მამამან
აგათონ
:
უღირს
მონანაზონსა
,
რაჲთა
არა
Line of edition: 2
ეტეოს
გონებასა
თჳსსა
2
Ms. page: A_10r
დამტკიცებად
თავისა
თჳსისა
რომელსავე
Line of edition: 3
საქმესა
ზედა
,
რამეთუ
იტყჳნ
:
თჳნიერ
კრძალულებისა
ვერ
Line of edition: 4
წარიმართოს
კაცმან
ვერცა
მიმართ
სათნოებისა
.
Text: 6.
Migne number: 3
Line of edition: 5
ჰრქუა
მას
ძმამან
ვინმე
:
რომელი
შრომაჲ
უფროჲს
არს
--
Line of edition: 6
ჴორციელი
შრომაჲ
ანუ
შინაგანი
კრძალულებაჲ
?
Text: 7.
Migne number: 8
Line of edition: 7
ხოლო
მან
ჰრქუა
მას
:
მსგავს
არს
ხესა
კაცი
1
.
ჴორციელი
Line of edition: 8
შრომაჲ
ფურცელი
არს
,
ხოლო
კრძალულებაჲ
ნაყოფი
მისი
.
უკუეთუ
Line of edition: 9
არა
მოიპოვოს
კრძალულებაჲ
მონაზონმან
,
ემსგავსა
იგი
ტუტასა
,
Line of edition: 10
რომელი
შორით
სასხუარ
არნ
,
რამეთუ
რტოგანფენილ
არნ
Line of edition: 11
და
კეთილად
მცენარე
,
ხოლო
რომელი
მიეახლის
,
არაჲ
2
პოის
3
მას
Line of edition: 12
შინა
ნაყოფი
.
ვიდრე-იგი
ჩჩჳლ-ღა
არნ
ნაყოფი
ხეთაჲ
,
და
თუ
არა
Line of edition: 13
აქუნ
ფურცელი
ხეთა
,
მეყსეულად
4
განჴმას
მზისაგან
ნაყოფი
მათი
.
Line of edition: 14
Text: 8.
Migne number: 5
Line of edition: 15
იტყოდეს
მამისა
აგათონისთჳს
,
ვითარმედ
მი-ვიხმე-ვიდეს
,
Line of edition: 16
რამეთუ
ესმინა
მისთჳს
,
ვითარმედ
დიდი
განკითხვაჲ
აქუს
.
და
უნდა
Line of edition: 17
რაჲთამცა
გამოცადეს
იგი
,
უკუეთუ
გული
განიწყის
.
და
ჰრქუეს
:
Line of edition: 18
შენ
ხარა
აგათონ
?
გუესმა
შენთჳს
,
რამეთუ
მეძავ
ხარ
და
ამპარტავან
.
Line of edition: 19
Ms. page: A_10v
ხოლო
მან
თქუა
:
და
ეგრეთ
არს
.
ჰრქუეს
მას
:
შენ
ხარა
Line of edition: 20
აგათონ
,
ცუდის-მეტყუელი
და
ძჳრის-მზრახვალი
?
და
თქუა
:
მე
Line of edition: 21
ვარ
.
და
კუალად
ჰრქუეა
:
შენ
ხარა
აგათონ
ძწვალებელი
?
და
თქუა
:
Line of edition: 22
არა
ვარ
მწვალებელი
.
და
ევედრებოდეს
მას
და
ეტყოდეს
,
რაჲსათჳს
Line of edition: 23
ეგოდენი
თავს-იდეჳ
და
ეგე
ხოლო
არა
თავს-იდევ
?
და
თქუა
:
პირველსა
Line of edition: 24
მას
თავით
ჩემით
ვიჩემებდ
,
რამეთუ
სარგებელი
აქუს
სულისაჲ
,
Line of edition: 25
ხოლო
წვალებაჲ
განშორებაჲ
არს
ღმრთისაგან
.
ხოლო
ესე
Line of edition: 26
რაჲ
ესმა
მათ
,
დაუკჳრდა
განკითხვაჲ
იგი
მისი
და
წარვიდეს
აღშენებულნი
.
Text: 9.
Migne number: 5
Line of edition: 28
[გვთხრობდეს
მამისა
აგათონისათჳს
,
ვითარმედ
:
ოთხი
თუჱ
Line of edition: 29
დაეყო
სენაკისა
საქმესა
ყრმათა
მისთა
თანა
და
ვითარ
აღ-ოდენესრულა
Page of edition: 21
Line of edition: 1
სენაკი
იგი
,
რაჲთამცა
დაეყუდნეს
,
იხილა
პირველსავე
მას
Line of edition: 2
კჳრიაკესა
მას
ადგილსა
საქმჱ
რაჲმე
მავნებელი
.
და
ჰრქუა
ყრმათა
Line of edition: 3
თჳსთა
:
აღდეგით
და
წარვიდეთ
ამიერ
.
ხოლო
იგინი
შეწუხნეს
და
Line of edition: 4
ჰრქუეს
მას
:
უკუეთუ
ყოვლად
გულსა
გედვა
ამიერ
Ms. page: A_11r
წარსლვაჲ
,
Line of edition: 5
რაჲსათჳს
ესოდენი
შრომაჲ
ვყავთ
და
აღვაშენეთ
სენაკი
ესე
?
Line of edition: 6
და
კაცნიცა
დაბრკოლდენ
და
მეტყოდიან
ჩუენ
და
მეკიცხევდენ
:
Line of edition: 7
აჰა
ესერა
კუალად
წარვიდეს
დაუდგრომელნი
იგი
.
ხოლო
მან
ვითარცა
Line of edition: 8
იხილა
სულმოკლებაჲ
იგი
მათი
,
ჰრქუა
მათ
:
დაღათუ
ვინმე
Line of edition: 9
დაბრკოლდეს
,
კუალად
სხუანი
აღეშჱნნენ
და
თქუან
:
ნეტარ
Line of edition: 10
არიან
ესევითარნი
ესე
,
რამეთუ
ღმრთისათჳს
წარვიდეს
და
არას
დახედნეს
,
Line of edition: 11
ხოლო
რომელსა
უნებს
მოსლვის
,
მოვედინ
.
მე
აჰა
ესერა
Line of edition: 12
წარმართებულ
ვარ
.
მაშინ
დაცჳვეს
იგინი
ქუეყანასა
ზედა
და
ევედრებოდეს
,
Line of edition: 13
რაჲთა
ყოველთა
უბრძანოს
მის
თანა
წარსლვაჲ
.
თქუეს
Line of edition: 14
კუალად
მისთჳსვე
,
ვითარმედ
მრავალგზის
წარვიდის
და
თანა
არაჲ
Line of edition: 15
წარიღის
გარნა
სახეველი
ხოლო
მარტოჲ
ბუდესა
შინა]
*.
მერმე
Line of edition: 16
კუალად
ჰკითხეს
1
ძმათა
და
ჰრქუეს
2
:
მამაო
,
რომელსა
საქმესა
სათნოებათა
Line of edition: 17
შინა
აქუს
უფროჲსი
შრომაჲ
?
ხოლო
მან
ჰრქუა
მათ
:
შემინდვეთ
Line of edition: 18
მე
,
რამეთუ
ვითარ
3
ვჰგონებ
,
არარაჲ
არს
სხუაჲ
უფროჲსი
Line of edition: 19
შრომაჲ
,
ვითარ
ლოცვაჲ
ღმრთისა
Ms. page: A_11v
მიმართ
,
რამეთუ
ოდეს
Line of edition: 20
უნებნ
კაცსა
ლოცვის
4
,
უნებნ
მტერთა
,
რაჲთამცა
დააბრკოლეს
იგი
,
Line of edition: 21
რამეთუ
იციედ
,
ვითარმედ
არარაჲთ
მართლ
უკუნ
იქცევინ
5
,
გარნა
Line of edition: 22
ლოცვითა
ღმრთისა
მიერ
6
,
რამეთუ
ყოველსავე
სათნოებასა
,
რომელსა
7
Line of edition: 23
ჴელი
შეყოს
კაცმან
და
დაყოვნის
მას
შინა
,
პოის
8
განსუენებაჲ
,
Line of edition: 24
ხოლო
ლოცვასა
ვიდრე
უკუანაჲსკნელ
9
სულისა
აღმოსლვამდე
Line of edition: 25
აყენებედ
კაცსა
და
უნებნ
დაბრკოლებაჲ
მისი
.
Text: 10.
Migne number: 13
Line of edition: 26
იყო
მამაჲ
აგათონ
ბრძენ
გონებითა
და
უცონო
ჴორციელითა
Line of edition: 27
შრომითა
და
შემძლებელ
ყოველსა
შინა
ჴელთ-საქმრითა
მით
Line of edition: 28
საზრდელისა
და
სამოსლისა
თჳსისაცა
იგივე
.
ოდესმე
მივიდოდა
Line of edition: 29
გზასა
მოწაფეთა
თჳსთა
თანა
.
პოა
ერთმან
მათგანმან
გზასა
ზედა
Line of edition: 30
მცირედ
ნედლი
ცერცჳ
და
ჰრქუა
ბერსა
:
მამაო
,
გნებავსა
აღვიღო
Line of edition: 31
ესე
?
მიხედნა
მას
ბერმან
დაკჳრვებულად
და
ჰრქუა
:
შენ
დასდევ
Line of edition: 32
ეგე
მანდა
?
და
თქუა
ძმამან
მან
:
არა
.
ჰრქუა
მას
ბერმან
:
უკუეთუ
Page of edition: 22
Line of edition: 1
არა
დასდევ
,
ვითარ
გინებს
აღების
?
მოუჴდა
ვინმე
ძმაჲ
Ms. page: A_12r
მამასა
Line of edition: 2
აგათონს
,
რაჲთა
იყოფვოდის
მის
თანა
.
და
მო-რაჲ-ვიდოდა
,
პოა
Line of edition: 3
მცირჱ
გზასა
ზედა
ბავრუკი
და
მოართუა
იგი
მას
.
ჰრქუა
მას
ბერმან
:
Line of edition: 4
ვინაჲ
მოიღე
ბავრუკი
ესე
?
ჰრქუა
მას
ძმამან
:
ვპოე
გზასა
ზედა
.
Line of edition: 5
ჰრქუა
მას
ბერმან
:
უკუეთუ
ჩემ
თანა
ყოფად
მოხუედ
,
რომელი
Line of edition: 6
არა
დაგედვას
,
ნუ
აიღებ
.
და
მისცა
იგი
,
რაჲთა
მუნვე
დადვას
,
სადაჲთცა
Line of edition: 7
აიღო
იგი
.
ძმამან
ჰკითხა
ბერსა
და
ჰრქუა
:
მცნებისა
საქმჱ
Line of edition: 8
მოიწია
და
ბრძოლაჲ
მაქუს
მას
ადგილსა
,
რომელსა
საქმე
იგი
არს
Line of edition: 9
და
მინებს
მისლვის
მცნებისა
მისთჳს
და
მეშინის
ბრძოლისა
მისთჳს
.
Line of edition: 10
ჰრქუა
მას
ბერმან
:
უკუეთუმცა
იყო
აგათონ
,
მცნებაჲმცა
იგი
აღასრულა
Line of edition: 11
და
ბრძოლასა
მასცამცა
სძლო
.
Text: 11.
Migne number: 4
Line of edition: 12
მერმე
თქუა
მამამან
აგათონ
,
რამეთუ
:
არასადა
დავწევ
,
Line of edition: 13
ვითარმცა
ვისთჳსმე
მაქუნდა
გულის-კლებაჲ
,
არცა
სხუასა
უტევე
,
Line of edition: 14
ვითარმცა
ვის
აქუნდა
1
ჩემდა
მომართ
მსგავსად
ძალისა
ჩემისა
.
Text: 12.
Migne number: 16
Line of edition: 15
იტყოდეს
კუალად
მისთჳსვე
და
მამისა
Ms. page: A_12v
ამოჲსთჳს
,
რამეთუ
Line of edition: 16
ოდეს
ჰყიდედ
ჭურჭელსა
,
თქჳან
სასყიდელი
ჭურჭლისაჲ
მის
Line of edition: 17
და
რაჲცა
ვინ
მისცის
,
მიიღიამ
ღუმილით
და
კუალად
ოდეს
მოღმართ
Line of edition: 18
იყიდიედ
ჭურჭელსა
,
რაოდენისცა
თქჳედ
გამსყიდელთა
მათ
,
Line of edition: 19
მისციან
დუმილით
და
ყოლადვე
სიტყუაჲ
არა
თქჳან
.
Text: 13.
Migne number: 17
Line of edition: 20
მანვე
მამამან
აგათონ
თქუა
,
რამეთუ
:
არასადა
მიმიცემიეს
Line of edition: 21
ქველის-საქმარი
,
არამედ
მიცემაჲ
და
მოღებაჲ
ქველის-საქმარ
Line of edition: 22
იყო
ჩემდა
,
რამეთუ
შესაძინელი
ძმისა
ჩემისაჲ
საქმედ
შესაწირავთა
Line of edition: 23
შემირაცხიედ
თავისა
ჩემისა
.
Text: 14.
Migne number: -8
Line of edition: 24
მანვე
მამამან
აგათონ
ოდეს
იხილის
ნუ
რაჲ
საქმჱ
და
უნებნ
Line of edition: 25
გულის-სიტყუასა
მისა
განკითხვის
,
ჰრქჳს
თავსა
თჳსსა
:
აგათონ
,
Line of edition: 26
შენ
ნუ
იქმ
მაგას
.
და
ესრეთ
გულის-სიტყუაჲ
იგი
დააცხრვის
.
Text: 15.
Migne number: 16
Line of edition: 27
მანვე
თქუა
:
დაღათუ
მკუდარი
აღადგინოს
გულმწყრალმან
,
Line of edition: 28
არავე
სათნო
არს
.
Page of edition: 23
Text: 15.
Migne number: 20
Line of edition: 1
ჰქონდეს
ოდესმე
მამასა
აგათონს
ორნი
მოწაფენი
თჳსაგან
Line of edition: 2
განშორებულად
.
ერთსა
შინა
დღესა
ჰკითხა
ერთსა
მას
და
ჰრქუა
:
Line of edition: 3
ვითარ
იყვი
სენაკსა
Ms. page: A_13r
შინა
შენსა
?
ხოლო
მან
ჰრქუა
:
დავიმარხი
,
Line of edition: 4
ვიდრე
მწუხრამდე
და
შევჭამი
ორი
პაქსიმადი
.
ჰრქუა
:
წესიერი
Line of edition: 5
მარხვაჲ
არს
და
ფრიადი
შრომაჲ
.
ჰრქუა
ერთსა
მასცა
:
შენ
ვითარ
Line of edition: 6
იყოფვი
?
ჰრქუა
მანცა
:
ორ-ორით
ვიმარხავ
და
ორსა
პაქსიმადსა
Line of edition: 7
შევშჭამ
.
ჰრქუა
მას
ბერმან
:
დიდად
შურები
,
რამეთუ
ორი
ბრძოლაჲ
Line of edition: 8
თავს-გიდებიეს
,
რამეთუ
არს
რომელიმე
დღითი-დღედ
ჭამს
Line of edition: 9
და
არა
მაძღრივ
და
იგიცა
შრომაჲვე
არს
.
სხუაჲ
,
რომელი
ორ-ორით
Line of edition: 10
იმარხავს
და
მაძღრივ
ჭამაჲ
უნებნ
,
ხთლო
შენ
თრ-თრით
იმარხადა
Line of edition: 11
მუცელსა
არა
განიძღებ
.
Text: 17.
Migne number: 21
Line of edition: 12
ძმამან
ჰკითხა
მამასა
აგათონს
სიძვისა
ეშმაკისათჳს
.
ჰრქუ
:
Line of edition: 13
მას
:
მივედ
და
დააგდე
უძლურებაჲ
შენი
წინაშე
ღმრთისა
და
გაქუნდეს
Line of edition: 14
განსუენებაჲ
.
Text: 18.
Migne number: 23
Line of edition: 15
თქუა
მამამან
აგათონ
:
მოყუარე
1
თუ
ვინ
2
იყოს
გარდარეულად
Line of edition: 16
და
თუ
ვცნა
3
და
მძლევს
4
ბრძოლითა
5
,
მოვიკუეთო
იგი
ჩემგან
.
Line of edition: 17
Text: 19.
Migne number: 24
Line of edition: 18
მერმე
თქუა
:
უღირს
კაცსა
,
რაჲთა
ყოველსა
ჟამსა
ხედვიდეს
Line of edition: 19
სატანჯველსა
.
Text: 20.
Migne number: 25
Line of edition: 20
თქუა
მამამან
იოსებ
:
ძმანი
რაჲ
იტყოდეს
სიყუარულისათჳს
,
Line of edition: 21
რამეთუ
ჩუენ
ვიცით
,
რაჲ
არს
სიყუარული
.
Line of edition: 22
Ms. page: A_13v
და
თქუა
მამისა
აგათონისათჳს
,
რამეთუ
აქუნდა
სახეველი
Line of edition: 23
და
მოვიდა
მისსა
ძმაჲ
და
აქო
იგი
.
და
არა
განუტევა
,
ვიდრემდის
Line of edition: 24
არა
მიიღო
სახეველი
იგი
.
Text: 21.
Migne number: 26
Line of edition: 25
იტყოდა
თჳთ
იგივე
მამაჲ
აგათონ
,
ვითარმედ
:
უკუეთუმცა
Line of edition: 26
შესაძლებელ
იყო
ესე
ჩემდა
ყოფად
,
ვითარმცა
ვპოე
გონჯი
და
Line of edition: 27
მიმცა
,
ვსცენ
ჴორცნი
ჩემნი
და
მისნიმცა
მოვიხუენ
,
სათნომცა
მიჩნდა
,
Line of edition: 28
რამეთუ
ესე
არს
სიყუარული
სრული
.
Page of edition: 24
Text: 22.
Migne number: 27
Line of edition: 1
იტყოდეს
კუალად
მისთჳსვე
,
რამეთუ
შევიდა
ოდესმე
ქალაქად
,
Line of edition: 2
რაჲთა
ჭურჭელი
განყიდოს
,
და
პოა
ვინმე
კაცი
უცხოჲ
,
Line of edition: 3
უდაბნოსა
ზედა
დავრდომილი
,
რომელსა
არა
ჰქონდა
მოღუაწჱ
.
და
Line of edition: 4
დაჯდა
მის
თანა
და
დაუპყრა
მას
სახლი
.
და
ჴელთ-საქმრისა
მისისგან
Line of edition: 5
სახლისა
სასყიდელსა
გარდაიჴდიდა
.
და
სხუასა
მას
სნეულისა
Line of edition: 6
მისთჳს
წარაგებდა
.
და
დაადგრა
მის
თანა
ოთხ
თუჱ
,
ვიდრემდის
Line of edition: 7
განიკურნა
უძლური
იგი
,
და
ესრეთ
წარვიდა
ბერი
სენაკად
თჳსა
.
Line of edition: 8
Text: 23.
Migne number: 29
Line of edition: 9
[გჳთხრობდეს
ვიეთნიმე
მამისა
აგათონისთჳს
,
რამეთუ
ისწრაფდა
Line of edition: 10
ყოველთა
მცნებათა
:
Ms. page: A_14r
და
თუ
ნავითა
ვიდრე
წარვალნ
,
Line of edition: 11
ნიჩაბი
წინაჲთ
მას
უპყრიედ
,
და
თუ
ძმანი
მოუჴდიან
,
ვითარცა
Line of edition: 12
ლოცვაჲ
აღასრულიან
,
მეყსეულად
ჴელნი
მისნი
ტაბლასა
დააგებედ
,
Line of edition: 13
რამეთუ
სავსე
იყო
სიყუარულითა
ღმრთისაჲთა]
*.
და
ოდეს
მოიწია
Line of edition: 14
ჟამი
აღსრულებისა
მისისაჲ
,
იდვა
სამ
დღე
,
ოდენ
თუალნი
ხოლო
Line of edition: 15
ზე
ეხილნეს
.
ჴელითა
შეძრეს
იგი
ძმათა
და
ჰრქუეს
მას
:
მამაო
Line of edition: 16
აგათონ
,
სადა
ხარ
?
ხოლო
მან
ჰრქუა
მათ
:
წინაშე
განკითხვასა
1
Line of edition: 17
ღმრთისასა
ვდგა
.
ჰრქუეს
მას
ძმათა
:
შენცა
გეშინის-ვეა
,
მამაო
2
?
Line of edition: 18
თქუა
3
:
ერთი
ჯერი
განუმზადე
თავი
ჩემი
მცნებათა
დამარხვად
,
არამედ
Line of edition: 19
კაცივე
ვარ
,
ვინაჲ
ვიცი
,
უკუეთუ
საქმენი
ჩემნი
სათნო
ეყვნეს
Line of edition: 20
ღმერთსა
?
Line of edition: 21
ჰრქუეს
მას
ძმათა
:
ვერ
მოსავ
ხარა
,
რამეთუ
საქმენი
შენნი*
Line of edition: 22
სათნო
არიან
ღმრთისა
?
5
ჰრქუა
მათ
ბერმან
:
ვერ
გულპყრობილ
Line of edition: 23
ვარ
,
უკუეთუ
არა
შევემთხჳო
ღმერთსა
,
რამეთუ
სხუაჲ
არს
საშჯელი
Line of edition: 24
ღმრთისაჲ
და
სხუაჲ
არს
კაცთაჲ
,
და
უნდა
მათ
,
რაჲთამცა
Line of edition: 25
ჰკითხეს-ღა
სხუაჲ
სიტყუაჲ
.
ჰრქუა
მათ
:
ყავთ
სიყუარული
Ms. page: A_14v
და
Line of edition: 26
ნურას
მეტყჳთ
,
რამეთუ
ვერ
მცალს
.
და
აღესრულა
იგი
სიხარულით
,
Line of edition: 27
რამეთუ
იხილეს
იგი
აღყვანებული
,
ვითარცა-იგი
ვინ
6
მოიკითხავნ
Line of edition: 28
თჳსთა
მეგობართა
და
მოყუარეთა
,
რამეთუ
აქუნდა
დიდი
Line of edition: 29
საცოჲ
,
რამეთუ
თქჳს
:
თჳნიერ
საცოჲსა
ვერ
წარმატებულ
იქმნეს
Line of edition: 30
კაცი
ვერცა
ერთისა
სათნოებისა
მიმართ
7
.
Page of edition: 25
Text: 24.
Migne number: 29
Line of edition: 1
იტყოდეს
მამისა
აგათონისთჳს
და
მამისა
ერაკლესთჳს
,
ვითარმედ
Line of edition: 2
სხდეს
,
რაჲ
იგინი
სკიტეს
,
სულმოკლებაჲ
რაჲმე
შემოვარდა
Line of edition: 3
შორის
მათსა
,
და
ვითარ
მივიდა
მამაჲ
აგათონ
სენაკად
თჳსსა
,
Line of edition: 4
ვერ
ეძლო
ჯდომად
.
მივიდა
და
დაუვრდა
მამასა
ერაკლეს
,
ხოლო
Line of edition: 5
მან
ჰრქუა
:
შემინდვე
,
მამაო
,
რამეთუ
არცა
გონებასა
მომეგონა
,
ვითარ
Line of edition: 6
სულმოკლე
რასმე
ზედა
ვიქმნენით
.
Line of edition: 7
მი-ვინმე-ვიდა
და
უთხრა
მათთჳს
მამასა
პიმენს
,
და
თქუა
:
Line of edition: 8
ბერმან
აგათონ
პოა
გზაჲ
,
რამეთუ
სიმდაბლჱ
საქმით
აჩუენა
.
Text: 25.
Migne number: 30
Line of edition: 9
იტყოდეს
მამისა
აგათონისთჳს
,
რამეთუ
უნდა
ოდესმე
შესლვაჲ
Line of edition: 10
ქალაქად
,
რაჲთა
ჴელთ-საქმარი
განყიდოს
.
და
პოა
ვინმე
Line of edition: 11
გზასა
ზედა
გონჯი
დაგდებული
.
ჰრქუა
მას
:
Ms. page: A_17r
მამაო
,
ვიდრე
Line of edition: 12
ხუალ
?
ხოლო
მამამან
აგათონ
ჰრქუა
მას
:
ქალაქად
შევალ
ჴელთსაქმრისა
Line of edition: 13
განსყიდად
.
ჰრქუა
მას
:
ყავ
სიყუარული
და
შემიღე
მუნ
.
Line of edition: 14
ხოლო
მან
წარმოიკიდა
იგი
და
შეიღო
ქალაქად
.
მაშინ
ჰრქუა
მას
:
Line of edition: 15
რომელსა
ადგილსა
ჭურჭელსა
მაგას
განჰყიდდე
,
მას
ადგილსა
მეცა
Line of edition: 16
დამდევ
.
ხოლო
მან
ყო
ეგრე
.
და
ვითარცა
განყიდის
ჭურჭელი
იგი
,
Line of edition: 17
ჰკითხის
:
რაოდენის
განჰყიდე
?
და
მან
ჰრქჳს
:
ესოდენის
.
და
ჰრქჳს
:
Line of edition: 18
ვიყიდე
პლაკუნტი
,
რომელ
არს
ფოფხი
.
და
კუალად
,
ოდეს
სხუაჲ
Line of edition: 19
განყიდის
,
ჰრქჳს
:
რაის
?
და
მან
ჰრქჳს
:
ესოდენის
.
და
კუალად
Line of edition: 20
ჰრქჳს
:
ჰაბა
,
ჰაბა
,
მიყიდე
იგივე
.
და
მოუყიდის
მას
იგი
.
და
ვითარცა
Line of edition: 21
დაყიდა
ყოველი
იგი
ჭურჭელი
და
უნდა
წარსლვის
,
ჰრქუა
უძლურმან
Line of edition: 22
მან
:
წარხუალა
?
ხოლო
მან
ჰრქუა
მას
:
ჰე
,
წარვალ
.
ყავ
Line of edition: 23
სიყუარული
და
კუალად
მიმიღე
მასვე
ადგილსა
,
სადაცა
მპოე
.
და
Line of edition: 24
მან
წარმოიკიდა
იგი
და
კუალად
მიიღო
მუნვე
.
მაშინ
ჰრქუა
მას
:
Line of edition: 25
კურთხეულ
ხარ
,
აგათონ
,
უფლისა
მიერ
ცათა
შინა
და
ქუეყანასა
Line of edition: 26
ზედა
.
და
ვითარ
უკუნ-იხილა
მამამან
აგათონ
,
Ms. page: A_17v
არღარავინ
იხილა
Line of edition: 27
მუნ
,
რამეთუ
ანგელოზი
უფლისაჲ
მოსრულ
იყო
გამოცდად
Line of edition: 28
მისსა
.
Line of edition: 29
მამისა
ამონაჲსთჳს
Text: 1.
Migne number: 1
Line of edition: 30
ძმამან
ჰკითხა
მამასა
ამონას
:
მითხარ
მე
სიტყუაჲ
.
და
ჰრქუა
Line of edition: 31
მას
ბერმან
:
ვიდოდე
და
ყავ
გულის-სიტყუაჲ
შენი
,
ვითარცა
ძჳრისმოქმედნი
,
Line of edition: 32
რომელნი
არიედ
საპყრობილესა
შინა
და
ჰკითხვედ
კაცთა
Page of edition: 26
Line of edition: 1
და
ეტყჳედ
,
სადა
არს
მთავარი
?
და
ოდეს
მოვალს
და
მოლოდებისა
Line of edition: 2
მისგან
შიშისა
ძრწინ
1
,
ეგრეთცა
2
მონაზონსა
უღირს
,
რაჲთა
Line of edition: 3
ყოველსა
ჟამსა
ეკრძალებოდის
და
ამხილებდეს
სულსა
თჳსსა
.
და
Line of edition: 4
იტყოდის
:
ვაჲმე
,
ვითარ
მე
წარდგომად
ვარ
საყდართა
მათ
ქრისტესთა
3
Line of edition: 5
და
ვითარ
მე
სიტყუაჲ
მიუგო
?
უკუეთუ
ესრე
4
განიზრახვიდეს
Line of edition: 6
ყოველსა
ჟამსა
,
შემძლებელ
იყოს
ცხორებად
.
Text: 2.
Migne number: 5
Line of edition: 7
იტყოდეს
მამისა
ამონაჲსთჳს
,
რამეთუ
ბასილიკონი
მოკლა
.
Line of edition: 8
რომელ
არს
თუალით
მკლველი
გუელი
,
რამეთუ
მოვიდა
ვსებად
Line of edition: 9
წყლისა
უდაბნოდ
ჯურღმულისაგან
.
და
იხილა
ბასილიკონი
და
დავარდა
Line of edition: 10
პირსა
ზედა
თჳსსა
და
თჴუა
:
უფალო
,
მე
მოვკუდე
ანუ
ესე
.
Line of edition: 11
და
მეყსეულად
Ms. page: A_16r
გუელი
იგი
ძალითა
ქრისტესითა
განსთქდა
.
Line of edition: 12
Text: 3.
Migne number: 3
Line of edition: 13
თქუა
მამამან
აპონა
,
ვითარმედ
ათორმეტი
წელი
დავყავ
Line of edition: 14
სკიტეს
შინა
და
ვევედრებოდე
ღმერთსა
დღე
1
და
ღამე
2
ყოველსა
Line of edition: 15
ჟამსა
,
რაჲთა
მომმადლოს
მე
ძლევაჲ
რისხვისათჳს
.
Text: 4.
Migne number: 4
Line of edition: 16
გჳთხრობდა
ვინმე
მამათავანი
,
რამეთუ
იყო
ვინმე
ბერი
Line of edition: 17
მშრომელი
სენაკებსა
,
რომელსა
ემოსა
ჭილი
,
და
მივიდა
მამისა
ამონაჲსსა
.
Line of edition: 18
და
ვითარცა
იხილა
ბერმან
ჭილითა
შემოსილი
,
ჰრქუა
მას
:
Line of edition: 19
ეგე
შენდა
არაჲ
სარგებელ
არს
.
ხოლო
მან
ჰკითხა
მას
და
ჰრქუა
:
Line of edition: 20
მამაო
,
სამნი
გულის-სიტყუანი
მაურვებენ
მე
.
ერთი
მეტყჳს
,
რაჲთა
Line of edition: 21
ვიქცეოდი
უდაბნოთა
ადგილთა
,
და
ერთი
მაურვებს
მე
,
რაჲთა
ვიდოდი
Line of edition: 22
უცხოსა
ქუეყანასა
და
არავინ
მიცოდის
,
და
ერთი
,
რაჲთა
Line of edition: 23
შევაყენო
თავი
ჩემი
სენაკსა
და
არავის
შევემთხჳო
და
პურსა
ურვით
Line of edition: 24
ვჭამდე
.
Line of edition: 25
ჰრქუა
მას
მამამან
ამონა
:
ვერცა
ერთისა
მაგათგანისაჲ
ძალგიც
Line of edition: 26
ყოფად
,
არამედ
უფროჲს-ღა
დაეყუდე
სენაკსა
შინა
შენსა
და
Line of edition: 27
ჭამდი
მცირე-მცირედ
და
დღითი-დღედ
გაქუნდინ
სიტყუაჲ
იგი
Ms. page: A_16v
]
Line of edition: 28
მეზუერისაჲ
მის
გულსა
შენსა
და
შემძლებელ
იყო
ცხორებად
.
Page of edition: 27
Text: 5.
Migne number: 5
Line of edition: 1
ძმათა
ვიეთმე
შეემთხჳა
ჭირი
ადგილსა
მათსა
და
უნდა
,
რაჲთამცა
Line of edition: 2
დაუტევეს
ადგილი
იგი
და
წარვიდეს
მამისა
ამონაჲსსა
.
და
Line of edition: 3
აჰა
ესერა
ბერი
ნავითა
შთავიდოდა
.
და
ვითარცა
იხილნა
იგინი
,
Line of edition: 4
მი-რაჲ-ვიდოდეს
მდინარისა
კიდესა
მას
,
ჰრქუა
მენავეთა
მათ
:
Line of edition: 5
განმსჳთ
ჴმელად
.
და
მოუწოდა
ძმათა
მათ
და
ჰრქუა
მათ
:
მე
ვარ
Line of edition: 6
ამონა
,
ვისსა-იგი
თქუენ
მიხუალთ
.
და
ნუგეშინის-სცა
გულთა
მათთა
Line of edition: 7
და
კუალადვე
უკ-მოაქცინა
იგინი
მუნვე
,
ვინაჲცა
მოსრულ
იყვნეს
,
Line of edition: 8
რამეთუ
არაჲ
აქუნდა
საქმესა
მას
ზღვევაჲ
სულისაჲ
,
არამედ
Line of edition: 9
გულის-კლებაჲ
კაცობრივი
.
Text: 8.
Migne number: 6
Line of edition: 10
მოვიდა
ოდესმვ
მამაჲ
ამონა
,
რაჲთამცა
წიაღ-ჴდა
მდინარესა
Line of edition: 11
მას
და
პოა
,
რამეთუ
ნავსა
მას
განაგებდეს
და
მათ
თანა
დაჯდა
.
Line of edition: 12
აჰა
ესერა
სხუაჲ
ნავი
იყო
მდინარესა
მას
და
წილ-ჰკრებდა
კაცებსა
Line of edition: 13
მას
.
და
ჰრქუეს
მას
:
მამაო
,
მოვედ
და
წიაღ-მოჴედ
ჩუენ
თანა
.
Line of edition: 14
ხოლო
მან
თქუა
:
Ms. page: A_17r
თჳნიერ
საეროჲსა
ამი[ს]
ნავისა
სხუასა
არა
Line of edition: 15
შევალ
და
აქუნდა
კრული
ერთი
ბაჲაჲ
.
ჯდა
და
თხზვიდა
მას
სირად
.
Line of edition: 16
და
დაჰჴსნის
იგი
და
კუალად
მასვე
თხზავნ
,
ვიდრემდის
განაგეს
ნავა
Line of edition: 17
იგი
,
და
ესრეთ
წიაღ-ჴდა
.
შეუვრღეს
ძმანი
იგი
ფერჴთა
და
ჰრქუეს
:
Line of edition: 18
რაჲ
ჰყავ
ესე
,
მამაო
?
ჰრქუა
მათ
ბერმან
:
რაჲთა
არა
ოდესვე
მოსწრაფესა
Line of edition: 19
გულის-სიტყუასა
შეუდგე
,
არამედ
ესე
სახე
არს
,
დაწყნარებულად
Line of edition: 20
ვიდოდეთ
გზასა
ღმრთისასა
.
Text: 7.
Migne number: 7
Line of edition: 21
წარემართა
ოდესმე
მამაჲ
ამონა
,
რაჲთამცა
მივიდა
ნეტარისა
Line of edition: 22
ანტონისა
და
მისცთა
გზასა
და
დაჯდა
და
მიეძინა
მცირედ
.
და
Line of edition: 23
აღდგა
და
ილოცა
ღმრთისა
მიმართ
და
თქუა
:
გევედრები
შენ
,
უფალო
,
Line of edition: 24
ნუ
წარსწყმედ
დაბადებულსა
შენსა
.
და
ეჩუენა
მას
ჴელი
კაცისაჲ
Line of edition: 25
დამოკიდებული
ზეცით
,
რომელი
უჩუენებდა
გზასა
,
ვიდრემდის
Line of edition: 26
მოვიდა
და
დაადგრა
ქუაბსა
მას
ზედა
მამისა
ანტონისსა
.
Text: 8.
Migne number: 8
Line of edition: 27
ამასვე
მამასა
ამონას
უწინაწარმეტყუელა
მამამან
ანტონი
Line of edition: 28
და
ჰრქუა
,
ვითარმედ
:
წარემატო
შიშსა
ღმრთისასა
.
და
გამო\იყვა[ნა]
Ms. page: A_17v
Line of edition: 29
იგი
სენაკისაგან
გარეშე
1
და
უჩუენა
მას
ლოდი
და
ჰრქუა
:
Line of edition: 30
აგინე
ლოდი
ეგე
და
სცემდ
მაგას
.
ხოლო
მან
ყო
ეგრე
.
ჰრქუა
მას
Page of edition: 28
Line of edition: 1
მამამან
ანტონი
:
იტყოდა
რასა
ლოდი
ეგე
?
და
მან
3
ჰრქუა
:
არარას
.
Line of edition: 2
და
4
ჰრქუა
მამამან
ანტონი
:
ეგრეცა
შენ
მიწევნად
ხარ
მაგას
საზომსა
,
Line of edition: 3
რომელცა
5
იქმნა
,
რამეთუ
ესოდენ
წარემატა
მამაჲ
ამონა
,
ვითარმედ
Line of edition: 4
დიდისა
სახიერებისაგან
6
არღარა
იცოდა
სიბოროტჱ
.
Text: 9.
Migne number: 9
Line of edition: 5
იტყოდეს
მისთჳსვე
,
ვითარმედ
წარმო-ვინმე-დგეს
საშჯელად
.
Line of edition: 6
ხოლო
მან
თავი
მოისულელა
და
დუმნა
.
და
აჰა
ესერა
დედაკაცი
Line of edition: 7
ეტყოდა
მახლობელსა
თჳსსა
:
ბერი
ესე
გონებასა
მიცთომილ
Line of edition: 8
არს
.
ხოლო
ბერსა
ესმა
ესე
,
მოუწოდა
და
ჰრქუა
მას
:
რაოდენნი
Line of edition: 9
შრომანი
ვყვენ
უდაბნოს
გარე
,
რაჲთა
,
ესე
გონება-ცთომილებაჲ
Line of edition: 10
მოვიპოვო
და
აწ
შენთჳს
წარვწყმიდოა
დღეს
ესე
?
Text: 10.
Migne number: 10
Line of edition: 11
მივიდა
ოდესმე
მამაჲ
ამონა
ადგილსა
ერთსა
,
რაჲთამცა
პირი
Line of edition: 12
იჴსნა
ძმათა
თანა
და
იყო
ვინმე
მუნ
,
რომელსა
სახელი
სიძვისაჲ
Line of edition: 13
დადებულ
იყო
.
Ms. page: A_18r
და
დაემთხჳა
დედაკაცისა
მის
მოსლვაჲ
.
Line of edition: 14
და
ვითარცა
შევიდა
სენაკსა
მას
ძმისასა
,
აგრძნეს
მყოფთა
მის
ადგილისათა
Line of edition: 15
და
შეშფოთნეს
და
შეკრბეს
,
რაჲთამცა
გამოაძეს
მიერ
Line of edition: 16
ადგილით
ძმაჲ
იგი
.
და
ვითარცა
ცნეს
,
ვითარმედ
ეპისკოპოსი
ამონა
Line of edition: 17
მას
ადგილსა
არს
,
მოვიდეს
და
ევედრებოდეს
,
რაჲთამცა
მივიდა
Line of edition: 18
მათ
თანა
.
ხოლო
ძმამან
მან
ვითარცა
აგრძნა
,
მოიყვანა
დედაკაცი
Line of edition: 19
იგი
და
დამალა
ჭურსა
ქუეშე
.
და
ვითარ
მოვიდა
სიმრავლე
იგი
Line of edition: 20
იხილა
მამამან
ამონა
და
ღმრთისათჳს
დაფარა
.
და
შევიდა
და
დაჯდა
Line of edition: 21
ჭურსა
მას
ზედა
და
უბრძანა
გამოხილვაჲ
სენაკისაჲ
მის
.
და
ვითარ
Line of edition: 22
ეძიებდეს
და
არა
პოეს
დედაკაცი
იგი
,
მიუგო
მამამან
ამონა
და
Line of edition: 23
ჰრქუა
მათ
:
რაჲ
არს
ესე
?
ღმერთმან
შეგინდვენ
თქუენ
.
და
ლოცვა
Line of edition: 24
ყო
და
უბრძანა
ძმათა
ყოველთა
წარსლვაჲ
.
ხოლო
მან
თჳსაგან
ჴელი
Line of edition: 25
უპყრა
მას
და
ჰრქუა
:
ეკრძალე
თავსა
შენსა
,
ძმაო
.
და
ესე
Line of edition: 26
ჰრქუა
და
გამოვიდა
.
Text: 11.
Migne number: 11
Line of edition: 27
ჰკითხეს
ოდესმე
მამასა
ამონას
:
რაჲ
არს
გზაჲ
იგი
იწროდა
Line of edition: 28
შესაჭირობელი
?
Ms. page: A_18v
ხოლო
მან
მიუგო
და
ჰრქუა
:
გზაჲ
იგი
Line of edition: 29
იწროჲ
და
შესაჭირვებელი
ესე
არს
იძულებაჲ
გულის-სიტყუათა
Line of edition: 30
თჳსთაჲ
და
განშორებაჲ
ღმრთისათჳს
ნებისა
თჳსისაჲ
,
და
ესე
არს
Page of edition: 29
Line of edition: 1
რომელი-იგი
1
თქუა
:
აჰა
ესერა
ჩუენ
დაუტევეთ
ყოველი
3
და
შეგიდგთ
3
Line of edition: 2
შენ
.
Text: 12.
Line of edition: 3
თქუა
ვინმე
ბერმან
1
,
რამეთუ
იტყოდა
მამაჲ
ამონა
:
არს
Line of edition: 4
კაცი
,
რომელმან
დაყვის
ასი
წელი
სენაკსა
შინა
თჳსსა
და
ვერ
ისწავლის
2
,
Line of edition: 5
ვითარ-იგი
ჯერ-არს
სენაკსა
შინა
ჯდომაჲ
,
ხოლო
განშორებულმან
Line of edition: 6
ერთსა
შინა
ჟამსა
ისწავის
3
.
ხოლო
ესრე
4
თქჳს
,
რაჲთა
Line of edition: 7
კაცი
მარადის
თავსა
თჳსსა
აბრალობდეს
5
,
რამეთუ
ესე
წესი
არს
Line of edition: 8
განშორებულთაჲ
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Apothegmata Patrum (alph.)
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 10.2.2010. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.