TITUS
Major Nomocanon
Part No. 768
Section: Col.
Page of edition: 543
Ms. page: 240r
Line of edition: 1
/
ძეგლისწერაჲ
წმიდისა
და
ღმრთივ
შეკრებულისა
კრებისაჲ
,
Line of edition: 2
რომელი
შემოკრბა
ბრძანებითა
კეთილად
მსახურისა
Line of edition: 3
და
ღმრთივ
დაცვულისა
მეფისა
ჩუენისა
დავით
აფხაზთა
Line of edition: 4
და
ქართველთა
,
რანთა
და
კახთა
მეფისაჲთა
,
Line of edition: 5
პირთათჳს
,
რომელნი
ქუემო
მოჴსენებულ
არიან
Line of edition: 6
ყოვლისავე
ხილულისა
და
უხილავისა
სოფლისა
და
ყოველთავე
Line of edition: 7
საცნაურთა
და
გრძნობადთა
ბუნებათა
არაარსისაგან
არსებად
მომყვანებელმან
Line of edition: 8
ღმერთმან
უხილავთა
მათ
და
ზესთა
სოფლისათა
ძალთა
ბუნებაჲ
Line of edition: 9
უკუდავებითა
და
უხრწნელებითა
შეამკო
,
ხოლო
ქუენაჲსა
ამის
Line of edition: 10
სოფლისაგანნი
ყოველნი
ქმნისა
და
ხრწნილებისა
შორის
განაწესნა
.
Line of edition: 11
ამისსა
შემდგომად
მოიგონა
ახალი
რაჲმე
და
უცხოჲ
დაბადებული
,
რომელსა
Line of edition: 12
თჳთ
მის
თავადისაცა
დამბადებელისა
და
სიტყჳერისა
და
პირუტყჳსა
Line of edition: 13
და
ყოვლისავე
აგებულისა
ბუნებისა
ზიარებაჲ
თავსა
შორის
Line of edition: 14
თჳსსა
მოაქუნდეს
და
მის
მიერ
ვითარცა
საზოგადოჲსა
საკრველისა
მიერ
Line of edition: 15
შეერთებად
ღმრთისა
შემოკრბებოდინ
ყოველნი
დაბადებულნი
და
თანად
Line of edition: 16
ხუთნივე
სახენი
ყოველთა
არსთა
განყოფილებისანი
დაიჴსნებოდინ
,
Line of edition: 17
რომელი
ვითარცა
მეორე
რაჲმე
სოფელი
,
მცირე
დიდსა
შინა
,
ანუ
დიდი
Line of edition: 18
მცირესა
შინა
დაადგინა
ქუეყანასა
ზედა
,
ღმრთივ
შუენიერი
იგი
და
დიდებული
Line of edition: 19
სამოთხე
დაასხა
აღმოსავალსა
ედემისასა
.
გარნა
ვინაჲთგან
მან
Line of edition: 20
ნივთად
თჳთმფლობელობისა
მიცემული
მისდა
სჯული
წინაუკუმოდ
საღმრთოჲსა
Line of edition: 21
ნებისა
იჴუმია
და
შურითა
ეშმაკისაჲთა
და
განმცდელობითა
Line of edition: 22
დედაკაცისაჲთა
ცთომილი
ძელისა
მისგან
ცხორებისა
და
სამოთხისა
და
Line of edition: 23
ღმრთისა
სიბოროტისათჳს
ექსორია
იქმნა
და
სიკუდილითა
და
ხრწნილებითა
Line of edition: 24
დასჯილი
ბევრეულთა
ვნებათა
და
ძჳრთა
მიერ
უფლებულ
Line of edition: 25
იქმნა
.
რამეთუ
პირველად
სისხლთა
მიერ
ძმისათა
მეწამულმყოფელმან
Line of edition: 26
ჴელთამან
კაინ
კუალად
მეორისა
ღმრთისამიერისა
წყევისა
თანამდებყო
Line of edition: 27
ქუეყანაჲ
,
მერმე
სიბოროტემან
გმირთამან
შენანებაჲ
არწმუნა
დამბა/დებელსა
Ms. page: 240v
Line of edition: 28
უცხოჲსა
მის
ცხოველისა
კაცისა
ესოდენ
საკჳრველებით
დაბადებისაჲ
Line of edition: 29
და
წყლითა
რღუნისაჲთა
აღჴოცაჲ
ყოვლისა
აღმდგომისაჲ
პირისაგან
Line of edition: 30
მიწისა
.
ამისსა
შემდგომად
სილაღითმან
ჴელ-ყოფამან
გოდლის
Line of edition: 31
მაშენებელთამან
შერევნითა
ენათაჲთა
და
მიმოდაყოფითა
ნათესავთაჲთა
Line of edition: 32
მეოთხედ
დასაჯა
ნათესავი
კაცთაჲ
.
ხოლო
გამოჩინებამან
კერპთა
Page of edition: 544
Line of edition: 1
სიბორგილისამან
და
ნაცვალად
დამბადებელისა
მსახურებამან
დაბადებულისამან
Line of edition: 2
სრულიად
განაშორა
და
უცხო-ყო
კაცი
შემოქმედისა
ღმრთისაგან
.
Line of edition: 3
მერმე
ღაღადებამან
სოდომელთა
სიბილწით
სლვისამან
წუნწუბასა
Line of edition: 4
თანა
აღრეულითა
ცეცხლითა
მოწუვად
აიძულა
სოფლები
ხუთქალაქისაჲ
.
Line of edition: 5
კუალად
გულფიცხელობასა
ფარაოჲსსა
და
უსახურებასა
Line of edition: 6
მეგჳპტელთასა
უცხოთა
მძლავრებათათჳს
უცხოჲ
მიეგო
მისაგებელი
და
Line of edition: 7
გუამთა
მათთა
უცხოდ
დამმარხველი
საფლავები
.
Line of edition: 8
ამისსა
შემდგომად
დიდი
მოსე
,
შჯული
,
მღდელობაჲ
,
მსხუერპლნი
,
Line of edition: 9
სალხინებელნი
თითოსახენი
,
მსაჯულნი
,
მეფობაჲ
,
წინაწარმეტყუელებაჲ
,
Line of edition: 10
ყოფადთა
წინაწარი
ცნობაჲ
,
სახის
შეცვალებითნი
ღმრთის
გამოცხადებანი
.
Line of edition: 11
მერმეცა
კუალად
კერპთმსახურებაჲ
თჳთ
მის
მოსეს
მიერ
Line of edition: 12
ეგჳპტით
გამოყვანებულისა
და
სჯულდებულისა
და
ესოდენთა
პატივთა
Line of edition: 13
ღირსქმნულისა
და
პირმშოდ
ძედ
აღსაარებულისა
ერისაჲ
.
ამისსა
შემდგომად
Line of edition: 14
კუალად
მძლავრებაჲ
,
კუალად
ტყუეობაჲ
მრავალგზის
მრავალთა
Line of edition: 15
ნათესავთა
და
უკუანაჲსკნელ
ბაბილოვნელთამიერი
,
რომელთა
Line of edition: 16
მეფისა
ღმრთის
წინააღმდგომსა
მოგონებასა
საქმით
ამხილეს
სამთა
მათ
Line of edition: 17
ჭაბუკთა
ისრაიტელთა
,
რაჟამს
საკრველთა
რკინისათა
განმლეველმან
Line of edition: 18
საჴუმილმან
შეუხებელად
დაიცვნა
მათნი
ადვილად
განსალევნელნი
თმანი
Line of edition: 19
და
შესამოსელნი
.
მერმეცა
კუალად
ქალაქი
და
ტაძარი
,
კუალად
Line of edition: 20
სჯული
და
მღდელობაჲ
და
რაოდენნი-რაჲ
იყვნეს
სჯულისანი
და
საკჳრველისა
Line of edition: 21
მის
სჯულიერისა
მსახურებისანი
,
გარნა
ვერცა
ერთი
რაჲ
პირველთქუმულთა
Line of edition: 22
ამათგანი
შემძლებელ
იქმნა
კურნებად
ბუნებისა
,
გინა/თუ
Ms. page: 241r
Line of edition: 23
მტანჯველობითთა
და
საშინელებათა
,
ანუ
ქველისმოქმედებითთა
Line of edition: 24
სიტკბოებათაგანი
,
რომელთა
თანა
სჯულნიცა
უქმ
იყვნეს
,
ბუნებითსა
Line of edition: 25
ვიტყჳ
და
დაწერილსა
,
და
უძლიერესი
საჴმარ
იყო
წამალი
სალმობათათჳს
Line of edition: 26
უბოროტესთა
.
Line of edition: 27
ამისთჳს
თჳთგუამოვანი
იგი
სიბრძნე
და
ძალი
და
თანაარსი
ღმრთისა
Line of edition: 28
მამისა
სიტყუაჲ
,
რომელი
დასაბამად
იყო
და
ღმრთისა
თანა
იყო
და
Line of edition: 29
მარადის
იყო
,
მოვიდა
,
ხატისა
თჳსისა
და
უხრწნელთა
მათგან
და
ყოვლად
Line of edition: 30
უბიწოთა
სისხლთა
ჭეშმარიტებით
და
საკუთრად
ღმრთისმშობელისა
Line of edition: 31
მარადის
ქალწულისათა
ჴორცნი
შეიმოსნა
ჴორცთათჳს
და
სულსა
Line of edition: 32
გონიერსა
და
სიტყჳერსა
შეეზავა
სულისათჳს
ჩუენისა
მსგავსითა
მსგავსსა
Line of edition: 33
განწმედად
,
რამეთუ
მიუღებელი
უკურნებელცა
არს
და
თჳსისა
ქმნულისა
Line of edition: 34
წილ
თჳთ
მიითუალა
ბრძოლაჲ
.
და
ესრეთ
ყოველივე
ჴორცთამიერი
Line of edition: 35
განგებულებაჲ
ჯუარისა
თანა
ვნებათა
საფლავსა
და
ღმრთივ
შუენიერსა
Line of edition: 36
აღდგომასა
სრულ-ყო
რაჲ
ქუეყანასა
ზედა
,
დიდებით
აღმავალმან
Line of edition: 37
ზეცად
წარავლინნა
ათორმეტნი
მოწაფენი
თჳსნი
,
რომელთაცა
მოციქულად
Line of edition: 38
უწოდა
,
რაჲთა
ღმრთის
მეცნიერებისა
ნათლითა
ყოვლით
კერძო
Line of edition: 39
სოფლისაჲთ
განჴადონ
ბნელი
უღმრთოებისაჲ
და
სახელისა
მიმართ
წმიდისა
Page of edition: 545
Line of edition: 1
სამებისა
ნათლისცემითა
ასწაონ
თაყუანისცემაჲ
თანაარსისა
ერთღმრთეებისაჲ
Line of edition: 2
და
დამარხვითა
საცხორებელთა
მცნებათაჲთა
კუალადაგნენ
Line of edition: 3
კაცნი
პირველსავე
ნეტარებითსა
დიდებასა
.
Line of edition: 4
ესენი
ვითარცა
შარავანდედნი
მზისა
მის
სიმართლისანი
განეფინნეს
Line of edition: 5
რაჲ
კიდეთა
ქუეყანისათა
,
ყოველი
ნივთი
კერპბორგნეულისა
უღმრთოებისაჲ
Line of edition: 6
მახჳლითა
სულისაჲთა
მოჭრეს
და
ცეცხლითა
სარწმუნოებისაჲთა
Line of edition: 7
მოწუეს
და
ერქუნითა
ჯუარისაჲთა
მოიორნატნეს
გულნი
შემწყნარებელთა
Line of edition: 8
კაცთანი
და
დასთესეს
მათ
შორის
თესლი
კეთილად
მსახურისა
Line of edition: 9
სარწმუნოებისაჲ
და
მხოლოჲსა
და
ჭეშმარიტისა
ღმრთისა
მსახურებითი
Line of edition: 10
თაყუანისცემაჲ
მრავალთა
და
სიცრუვით
მოპოვნებულთა
ღმერთთა
Line of edition: 11
წილ
ღმრთივ
შუენიერებით
ასწავეს
და
საკერპოთა
მათ
წილ
ტაძართა
Line of edition: 12
და
ბომონთა
სიმრავლენი
ეკლესი/ათა
Ms. page: 241v
და
საკურთხეველთანი
აღუმართნეს
Line of edition: 13
ღმერთსა
ყოვლით
კერძო
ქუეყანისაჲთ
და
სიძულილი
სოფლისაჲ
Line of edition: 14
და
მტერობაჲ
ჴორცთაჲ
რწმუნებით
ასწავეს
მათ
,
რომელთა-იგი
Line of edition: 15
ღმრთად
შეერაცხა
სოფელი
და
ჴორციელთა
გემოთა
მძლავრებისადა
მონად
Line of edition: 16
მიეცნეს
თავნი
და
განცოფებული
იგი
სიბრძნე
ელლენებრისა
სიჩქურისა
Line of edition: 17
ვიეთისაჲმე
სიმარტივითა
ღმრთივ
სწავლულისა
მათდა
სიბრძნისაჲთა
,
Line of edition: 18
რომლისათჳს-იგი
პავლეს
ჰბასრობდეს
ათინელნი
,
ყოვლად
სიბრძნით
Line of edition: 19
მხილებულ
ყვეს
და
არცა
ერთისა
სიტყჳსა
ღირსად
გამოაჩინნეს
Line of edition: 20
მათნი
იგი
ზღაპართმწერლობითნი
ჴელოვნებანი
.
და
დიდისა
კლიმინტოსის
Line of edition: 21
მიერ
დასხნეს
კანონნი
საეკლესიონი
რიცხჳთ
ოთხმეოცდახუთნი
.
რომელთაგანი
Line of edition: 22
ერთი
პირველწოდებული
ანდრია
,
ძმაჲ
თავისა
მოციქულთაჲსა
Line of edition: 23
პეტრესი
,
ვიდრე
ჩუენდამდეცა
მოიწია
და
ქადაგა
საცხორებელი
Line of edition: 24
ქადაგებაჲ
სახარებისაჲ
ყოველსა
ქუეყანასა
საქართველოჲსასა
და
ურიცხუნი
Line of edition: 25
სიმრავლენი
ერთანი
განაშორნა
საცთურისაგან
მრჩობლ
ეშმაკეულებისა
Line of edition: 26
და
ერთისა
ღმრთისა
და
ქრისტეს
მისისა
თანაარსით
მათით
Line of edition: 27
სულითურთ
რწმუნებით
თაყუანისცემაჲ
ასწავა
,
დაღათუ
უმრავლესმან
Line of edition: 28
ერმან
ქართლისამან
სიმრავლესა
შინა
ჟამისასა
დაივიწყა
ქადაგებაჲ
იგი
Line of edition: 29
მოციქულისაჲ
და
საცთურისავე
მიმართ
კერპთაჲსა
მიაქცია
.
ამათისა
ქადაგებისა
Line of edition: 30
ნაყოფად
აღმოეცენნეს
ყოვლით
კერძო
ყოვლისა
სოფლისაჲთ
Line of edition: 31
სიმრავლენი
ღუაწლისა
დამდებელისა
ქრისტეს
სიკუდილსა
მიმსგავსებულთა
Line of edition: 32
მოწამეთანი
,
ვინაჲთგან
სამასნი
მცირედთა
სხუათა
თანა
ვიდრე
Line of edition: 33
მეფედ
ქადაგებადმდე
დიდისა
კოსტანტინესსა
შორის
გარდაჴდეს
წელიწადნი
,
Line of edition: 34
რომელი-იგი
პირველად
ქრისტეანე
იქმნა
მეფეთა
შორის
და
Line of edition: 35
თჳთ
მოციქულ
და
ქადაგ
საცხორებელისა
ქადაგებისა
და
ნათელსა
თავისუფლებისასა
Line of edition: 36
მიმფენელ
ქრისტეანეთა
ღმრთივ
შუენიერისა
Line of edition: 37
მოქალაქობისა
.
Line of edition: 38
ამისთავე
უკუე
ჟამთა
სრულიად
მომხედნა
ჩუენცა
აღმოსავალმან
Line of edition: 39
მაღლით
და
დედაკაცისა
ვისმე
მიერ
ტყუექმნულისა
,
რომელსა-იგი
ნუნნად
Page of edition: 546
Line of edition: 1
კაპპადუკიელად
აქა
სადმე
პოვნილ/ნიცა
Ms. page: 242r
ქადაგებენ
წიგნნი
საეკლესიოთა
Line of edition: 2
მოთხრობათანი
,
სარწმუნოებისა
მიმართ
თჳსისა
მიიზიდა
ყოველი
Line of edition: 3
სავსებაჲ
ყოვლისა
ქართველთა
ნათესავისაჲ
საკჳრველთმოქმედებითა
Line of edition: 4
ნიშებშემოსილთა
სასწაულთაჲთა
,
რაჟამს-იგი
ქართველთა
მეფემან
მირიან
Line of edition: 5
მეფეთა
შორის
დიდისა
კოსტანტინესსა
მივლინებითა
და
მისგან
Line of edition: 6
გამოთხოჲთა
მეფობისა
თჳსისა
ქალაქად
მცხეთად
შთამოიყვანა
ევსტათი
Line of edition: 7
დიდი
საყდრისმპყრობელი
ანტიოქელთა
ეკლესიისაჲ
და
წმიდათა
Line of edition: 8
მიერ
ჴელთა
მისთა
ნათელ-იღო
მან
და
ყოველმან
ერმან
ქართლისამან
.
Line of edition: 9
და
თჳთ
პატრიაქთა
შორის
სახელგანთქუმულმან
ევსტათი
ჴელითა
Line of edition: 10
თჳსითა
შთადვა
საფუძველი
მაშინ
სადმე
მცხეთას
აღშენებულისა
ეკლესიისაჲ
,
Line of edition: 11
რომელიცა
ფრიადისა
თანა
გულსმოდგინებისა
განასრულეს
რაჲ
Line of edition: 12
მათ
,
განწმიდა
იგი
და
ჴელთდასხმულ-ყო
მას
შინა
მათთჳს
Line of edition: 13
ეპისკოპოსიკათოლიკოსი
.
Line of edition: 14
ამან
საუკუნოდ
ჴსენებულმან
მეფემან
კოსტანტინე
შეკრიბა
პირველი
Line of edition: 15
და
მსოფლიოჲ
წმიდაჲ
კრებაჲ
ნიკეას
სამას
ათრვამეტთა
წმიდათა
Line of edition: 16
მამათანი
,
რომელთა
დასხნეს
კანონნი
რიცხვით
ოცნი
,
რომლისა
პირველად
Line of edition: 17
ქმნილ-იყვნეს
სხუანიცა
ადგილობითნი
კრებანი
,
პირველი
ანკჳრიას
,
Line of edition: 18
რომელსა
დაესხნეს
კანონნი
ოცდაოთხნი
,
მეორე
ნეოკესარიას
,
დამსხმელი
Line of edition: 19
კანონთა
ათოთხმეტთაჲ
,
ხოლო
შემდგომად
დიდისა
მის
და
მსოფლიოჲსა
Line of edition: 20
კრებისა
სხუანიცა
იქმნნეს
ადგილობითნი
კრებანი
,
ვითარ-იგი
Line of edition: 21
ღანგრისაჲ
,
რომლისა
კანონნი
არიან
ოც
და
კუალად
ანტიოქიისაჲ
,
Line of edition: 22
დამსხმელი
კანონთა
ოცდახუთთა
,
ამათ
თანა
ლაოდიკიისაჲ
ფრიგჳისაჲ
Line of edition: 23
და
კანონნი
მისნი
ოცდაერთნი
.
ამათსა
შემდგომად
მეორე
წმიდაჲ
და
Line of edition: 24
მსოფლიოჲ
კრებაჲ
კოსტანტინოპოლის
ას
ერგასისთა
წმიდათა
მამათაჲ
,
Line of edition: 25
რომელთა
კანონნი
არიან
რიცხჳთ
შჳდ
.
მერმე
მესამე
ეფესოჲსა
წმიდაჲ
Line of edition: 26
და
მსოფლიოჲ
კრებაჲ
მცირისა
თევდოსის
მეფისა
მიერ
შეკრებული
,
Line of edition: 27
რომელმან
დასხნა
კანონნი
რვანი
.
მეოთხე
ხალკიდონს
ექუსას
ოცდაათთა
Line of edition: 28
წმიდათა
მამათაჲ
მსოფლიოჲ
კრებაჲ
კეთილად
მსახურისა
მარკიანე
Line of edition: 29
მეფისა
მიერ
შემოკრებული
და
განმაწესებელი
კანონთა
რიცხჳთ/
Ms. page: 242v
ოცდარვათაჲ
.
Line of edition: 30
მერმე
ადგილობითი
კრებაჲ
კართაგენისაჲ
და
კანონნი
მისნი
Line of edition: 31
ასთცდაათრვამეტნი
.
Line of edition: 32
ხოლო
მეხუთემან
წმიდამან
და
მსოფლიომან
კოსტანტინოპოლის
Line of edition: 33
შეკრებულმან
კრებამან
მცირედ
იზრუნა
საეკლესიოთა
კანონთა
განწესებისათჳს
.
Line of edition: 34
არამედ
მეექუსემან
წმიდამან
და
მსოფლიომან
კრებამან
Line of edition: 35
იუსტინიანეს
ზე
კეთილად
მსახურისა
მეფისა
გუმბადსა
შინა
სამეუფოჲსა
Line of edition: 36
პალატისასა
შეკრებულმან
აღავსო
დაკლებული
მისი
,
რამეთუ
დასხნა
Line of edition: 37
კანონნი
რიცხჳთ
ას
და
ორნი
.
კუალად
ნიკიისა
მეორემან
წმიდამან
Line of edition: 38
კრებამან
დასხნა
კანონნი
ათრვამეტნი
.
ამისსა
შემდგომად
არიან
სხუანიცა
Page of edition: 547
Line of edition: 1
ორნი
მასვე
სამეუფოსა
ქალაქსა
ეკლესიასა
შინა
წმიდათა
და
ყოვლად
Line of edition: 2
ქებულთა
მოციქულთასა
შეკრებულნი
კრებანი
,
რომელთა
განუჩენიან
Line of edition: 3
კანონნი
რიცხჳთ
ათშჳდმეტნი
.
ხოლო
წმიდასა
და
მეშჳდესა
წმიდათა
Line of edition: 4
ხატთათჳს
შეკრებულსა
მსოფლიოსა
კრებასა
განუწესებიან
კანონნი
Line of edition: 5
რიცხჳთ
სამნი
ოდენ
.
Line of edition: 6
ამათ
წმიდათა
კრებათა
მიერ
განჩინებულთა
კანონთა
თანა
არიან
Line of edition: 7
სხუანიცა
თითოეულთა
მამათა
მიერ
განწესებულნი
და
თანააღრიცხულნი
Line of edition: 8
კანონნი
:
Line of edition: 9
დიონჳსიოს
ალექსანდრიელ
მთავარეპისკოპოსისა
კანონნი
ოთხნი
;
Line of edition: 10
პეტრე
ალექსანდრიელთა
მღდელთმთავრისა
და
მოწამისა
კანონნი
Line of edition: 11
ათხუთმეტნი
,
Line of edition: 12
გრიგოლი
ეპისკოპოსისა
ნეოკესარიელისა
საკჳრველთმოქმედისა
Line of edition: 13
ეპისტოლე
კანონიანი
;
Line of edition: 14
დიდისა
ბასილის
კანონნი
ოთხმეოცდახუთნი
;
Line of edition: 15
მისივე
ეპისტოლე
კანონიანი
დიოდორეს
მიმართ
;
Line of edition: 16
მისივე
ეპისტოლე
კანონიანი
გრიგოლის
მიმართ
ხუცისა
;
Line of edition: 17
მისივე
ეპისტოლე
კანონიანი
ხორეპისკოპოსთა
მიმართ
;
Line of edition: 18
მისივე
ეპისტოლე
კანონიანი
მისქუეშეთა
ეპისკოპოსთა
მიმართ
;
Line of edition: 19
მისივე
ამფილოქეს
მიმართ
სულისა
წმიდისათჳს
მიწერილთა
მათ
Line of edition: 20
თავთაგან
;
Line of edition: 21
გრიგოლი
ნოსელისა
კანონნი
რვანი
;
Line of edition: 22
ტიმოთე
ალექსანდრიელისა
კანონნი
ათხუთმეტნი
;
Line of edition: 23
ფილოთეოს
ალექსანდრიელისაჲ
ღმრთის
გამოცხადებისათჳს
Line of edition: 24
თქუმულისაგან
;
Line of edition: 25
მისნივე
სხუანი
კანონნი
ათნი
;
Line of edition: 26
მისივე
ეპისტოლე
აფიგიონის
მიმართ
ეპისკოპოსისა
;
Line of edition: 27
მისივე
ეპისტოლე
აგათონის
მიმართ
ეპისკოპოსისა
;
Line of edition: 28
მისივე
ეპისტოლე
მინაჲს
მიმართ
ეპისკოპოსისა
; /
Ms. page: 243r
Line of edition: 29
კჳრილე
ალექსანდრიელთა
მთავარეპისკოპოსისა
კანონნი
შჳდნი
;
Line of edition: 30
გენნადი
წმიდისა
პატრიარქისა
კოსტანტინეპოლელისა
და
მის
თანა
Line of edition: 31
წმიდისა
კრებისა
ეპისტოლე
მიტროპოლიტთა
მიმართ
გარემოთა
Line of edition: 32
სამთავროთაჲსა
.
Line of edition: 33
ესე
არიან
შეკრებანი
წმიდათა
და
საეკლესიოთა
კანონთანი
დაბეჭდულნი
Line of edition: 34
და
დამარხულნი
თჳნიერ
ყოვლისა
შემატებისა
და
მოკლებისა
Line of edition: 35
და
ამათი
მეცნიერებაჲ
და
შედგომაჲ
და
მტკიცედ
პყრობაჲ
უჴმს
Line of edition: 36
ყოველთა
წინამძღუართა
ქრისტეანობითისა
მადიდებლობისათა
მღდელთმთავართა
Line of edition: 37
და
მღდელთა
და
დიაკონთა
და
ჩუენ
შორის
მოძღურად
სახელდებულთა
Line of edition: 38
მათცა
მონაზონთა
და
ერთბამად
ყოველსა
სავსებასა
Line of edition: 39
მართლმადიდებელთა
ეკლესიისასა
.
ხოლო
ჩუენ
ესე
ამისთჳს
მოვიჴსენენით
,
Line of edition: 40
რაჲთა
პირველითგან
პირი
სიტყჳსა
ჩუენისაჲ
განვჰმარტოთ
.
Page of edition: 548
Line of edition: 1
ვინაჲთგან
დაჰბადა
ღმერთმან
დასაბამსა
ხატებად
და
მსგავსებად
Line of edition: 2
თჳსსა
კაცი
,
ვითარცა
პირველ
ვიტყოდეთ
,
რაჲთა
მის
მიერ
ვითარცა
საზოგადოჲსა
Line of edition: 3
საკრველისა
მიერ
ხილულთა
და
უხილავთაჲსა
თავსა
თჳსსა
Line of edition: 4
შეაერთნეს
ყოველნი
საცნაურნი
და
გრძნობადნი
დაბადებულნი
,
სათნოებით
Line of edition: 5
რაჲ
საკუთარ
ექმნას
იგი
შემოქმედსა
თჳსსა
,
ხოლო
იგი
ეგევითარისა
Line of edition: 6
მის
მადლთა
სიმდიდრისაგან
განშიშულდა
ცთომისა
მის
მიერ
Line of edition: 7
და
განდგომილთა
და
რისხვეულთა
მონათა
მონებაჲ
მოატყუა
თავსა
.
Line of edition: 8
არამედ
არა
სახიერმანცა
დამბადებელმან
მისმან
,
რამეთუ
ვითარმცა
Line of edition: 9
თავს-იდვა
უგულებელს-ყოფაჲ
ესოდენისა
ჴელთა
მისთა
საქმოსაჲ
,
რომელ
Line of edition: 10
არს
კაცი
,
არამედ
უხრწნელსა
შინა
საშოსა
ყოვლად
წმიდისა
Line of edition: 11
ღმრთისმშობელისა
და
მარადის
ქალწულისასა
არღარა
პირველისაებრ
Line of edition: 12
იჭჳსა
მადლით
,
არამედ
გუამოვნებით
შეაერთა
იგი
თავსა
თჳსსა
და
ზესთა
Line of edition: 13
ბუნებისა
განაღმრთო
მის
მიერ
მიღებული
იგი
და
მის
თანა
ერთგუამქმნილი
Line of edition: 14
კაცი
და
რომელი-იგი
იყო
პირმშოჲ
ყოვლისა
აგებულისაჲ
,
Line of edition: 15
თავს-იდვა
პირმშო
მრავალთა
ძმათა
შორის
ყოფაჲ
,
რაჲთა
სახელისა
მისისა
Line of edition: 16
მიმართ
წოდებულნი
და
მადლით
ძმად
მისსა
აღსაარებულნი
,
რომელი-იგი
Line of edition: 17
ყრმათაცა
ეზიარა
ჴორცითა
და
სისხლითა
და
გუამად
ერთისა
Line of edition: 18
მის
ყოველთა
/
Ms. page: 243v
თავისა
გამოჩინებულნი
მუნ
აღმიყვანნეს
კუალად
Line of edition: 19
განჴორციელებითა
თჳსითა
,
სადა-იგი
თჳთ
არს
თავი
სასოებისა
ჩუენისაჲ
,
Line of edition: 20
და
თანამოქალაქე
მყვნეს
წმიდათა
და
სახლეულ
ღმრთისა
და
სამკჳდრებელად
Line of edition: 21
მისსა
გამომაჩინნეს
სულითა
,
რაჟამს
თავისა
მიმართ
შემოკრბეს
Line of edition: 22
თითოეულებაჲ
ასოთა
განყოფილებისაჲ
და
თბისა
მიმართ
გარდაინივთოს
Line of edition: 23
ვითარებაჲ
ყოვლისა
აღსუარულისაჲ
.
Line of edition: 24
ვინაჲცა
ამისთჳს
მოგუეცნეს
პირველად
ბუნებითი
და
მერმე
დაწერილი
Line of edition: 25
სჯული
,
ამისთჳს
იქმნა
განკაცებაჲ
ღმრთისაჲ
,
ამისთჳს
--
ქალწულისაგან
Line of edition: 26
შობაჲ
,
ბაგაჲ
,
წარგრაგნაჲ
,
ანგელოზნი
მადიდებელნი
,
ვარსკულავისა
Line of edition: 27
სრბაჲ
,
მოგუთა
ძღუნისმომრთუმელობაჲ
,
წინადაცუვთაჲ
,
ნათლისღებაჲ
,
Line of edition: 28
ზეცით
წამებაჲ
,
განცდაჲ
,
ქოლვაჲ
ჩუენთჳს
და
ვნებანი
Line of edition: 29
უვნებელისანი
,
განცემაჲ
,
შემსჭუალვაჲ
,
დაფლვაჲ
,
აღდგომაჲ
,
აღსლვაჲ
Line of edition: 30
ზეცად
,
ამისთჳს
--
ქადაგებანი
მოციქულთანი
,
სისხლი
მოწამეთანი
,
Line of edition: 31
სწავლანი
მოძღუართანი
,
ოფლნი
ღირსთა
მამათანი
,
გულსმოდგინებანი
Line of edition: 32
კეთილად
მსახურთა
და
მორწმუნეთა
მეფეთანი
,
წადიერებანი
ღმრთისმოყუარეთა
Line of edition: 33
მთავართანი
,
კადნიერებანი
ღმრთის
სახისა
მღდელთმთავრობისა
Line of edition: 34
რწმუნებულთანი
წინამბრძოლისა
თჳსისა
თანა
,
სიმჴნით
თანამბრძოლებანი
Line of edition: 35
მღდელთა
და
სამღდელოთანი
,
ცოდვისა
მიმართ
სიმჴნით
Line of edition: 36
წინაგანწყობანი
ნივთთაგან
განშიშულებულისა
მონაზონთა
დასისანი
და
Line of edition: 37
მათ
თანა
ერთჴმობანი
ქრისტეს
მოყუარისა
ერისანი
.
Line of edition: 38
ამისთჳს
იქმნნეს
ქრისტეს
მოყუარეთა
და
ღმრთივ
დაცვულთა
მეფეთა
Line of edition: 39
მიერ
ჟამად-ჟამადნი
კრებანი
ღმრთისმოყუარეთა
ეპისკოპოსთა
Page of edition: 549
Line of edition: 1
და
ღმრთისა
სათნოყოფილთა
მამათანი
,
რაჲთა
საქმეთა
მიერ
განსრულებულითა
Line of edition: 2
სარწმუნოებითა
შეაერთნეს
ღმერთსა
ქრისტეანენი
,
რომელთასა
Line of edition: 3
კეთილად
ებაძვა
შურსა
ჩუენიცა
ესე
გჳრგჳნოსანი
მრჩობლ
მარჯუენე
Line of edition: 4
და
შეყუარებული
გჳრგჳნი
თავისაჲ
და
სასურველი
ძე
დავით
,
Line of edition: 5
რომელი-ესე
ერთბამად
მჴნეცა
არს
და
ბრძენ
,
მართალ
და
წმიდა
,
იგივე
Line of edition: 6
მყუდროცა
და
მშჳდ
,
სახიერ
და
ტკბილ
,
მოწყალე
და
ძჳრუჴსენებელ
და
Line of edition: 7
მიმსგავსებულ
სახიერებასა
/
Ms. page: 244r
ღმრთისასა
,
რომელი
აღმოუბრწყინვებს
Line of edition: 8
მზესა
კეთილთა
და
ბოროტთა
და
ზრდის
ყოველთა
წჳმითა
სწორებით
.
Line of edition: 9
ესე
ვინაჲთგან
გარეშეთა
ბრძოლათა
შინა
წინადაუდგომელობით
უბრძოლელ
Line of edition: 10
და
გარეშისა
სახისა
ქმნულებითა
სხუათა
კაცთაგან
შესწორებად
Line of edition: 11
შეუძლებელ
იყო
,
რამეთუ
კეთილ
დიდ
არს
ვითარცა
გმირი
,
შუენიერ
Line of edition: 12
არს
ვითარცა
სიძე
,
ბრწყინვალე
არს
ვითარცა
ცისკარი
,
ნაყოფიერ
არს
Line of edition: 13
კეთილთა
მიერ
ვითარცა
აღმოსავალი
,
ყუავილოვან
წარმატებათა
მიერ
Line of edition: 14
ვითარცა
სამთოხე
ღმრთისაჲ
.
არა
თავს-იდვა
,
რაჲთა
არა
უმეტეს
მოღუაწე
Line of edition: 15
იქმნეს
განბრწყინვებად
შინაგანთაცა
სიკეთეთა
სულისათა
,
ვინაჲთგან
Line of edition: 16
იგინი
წარმდინარ
,
ხოლო
ესენი
დაუსრულებელობასა
თანა
Line of edition: 17
ღმრთისასა
თანადაუსრულებელ
არიან
.
Line of edition: 18
ამისთჳს
შემოკრბა
კრებაჲ
ღმრთისმოყუარეთა
ეპისკოპოსთა
,
პატიოსანთა
Line of edition: 19
მღდელთა
და
ღირსთა
დიაკონთაჲ
,
ქრისტეს
მოყუარეთა
მონაზონთა
,
Line of edition: 20
დაყუდებულთა
და
მეუდაბნოეთაჲ
,
სანახებთა
ქართლისათა
Line of edition: 21
მახლობელად
ორთა
საეპისკოპოსოთა
რუისა
და
ურბნისისა
.
გარნა
არათუ
Line of edition: 22
უბიწოებასა
ქართველთა
სარწმუნოებისასა
ბიწი
რაჲმე
შეჰხებოდა
,
ნუ
Line of edition: 23
იყოფინ
ესე!
არა
გეცრუვნეთ
შენ
,
სიწმიდით
მშობელო
ჩუენო
კათოლიკე
Line of edition: 24
ეკლესიაო
,
არცა
განგცეთ
შენ
,
სიქადულო
ჩუენო
მართლმადითებლობაო
,
Line of edition: 25
რომლისა
არცა
განმცემელქმნილ
ვართ
,
ვინაჲთგან
შემეცნებასა
Line of edition: 26
შენსა
ღირსქმნილ
ვართ
--
მოწამე
არს
ჭეშმარიტებაჲ
.
არამედ
სხუათა
Line of edition: 27
საეკლესიოთა
და
სამღდელოთა
და
საქრისტეანოთა
ძიებათათჳს
,
რომელთა
Line of edition: 28
თავ
და
წინამძღუარ
და
პირ
წმიდისა
მის
კრებისა
იყო
ღმრთისა
Line of edition: 29
მიმართისა
საკუთრებისა
თანა
სიმშჳდითაცა
სულისაჲთა
მიმსგავსებული
Line of edition: 30
მოსესი
და
მსგავსად
დიდისა
სამოელისსა
წინამლოცველა
ერისაჲ
და
Line of edition: 31
მცხებელი
მადლით
სრულყოფადთაჲ
იოანე
ყოვლად
ღირსი
მთავარეპისკოპოსი-კათოლიკოსი
Line of edition: 32
და
ყოვლისა
საქართველოჲსა
დიდი
მამათმთავარი
Line of edition: 33
და
მის
თანა
სიმრავლე
პირველჴსენებულთა
მათ
სავსებისაჲ
. /
Ms. page: 244v
Line of edition: 34
1.
და
პირველად
ეპისკოპოსნი
ვინმე
ვერ
ღირსებით
შემოსრულნი
Line of edition: 35
პატივსა
მღდელთმთავრობისასა
და
უღირსნი
ქრისტეს
პირველისა
მის
Line of edition: 36
მწყემსთმთავრისანი
განვკუეთენით
და
უცხო
ვყვენით
მღდელობისაგან
,
Line of edition: 37
ვინაჲთგან
არაწმიდისა
შეხებაჲ
სიწმიდეთაჲ
არა
უცთომელობა
არს
და
Line of edition: 38
მახლობელი
ღმრთისაჲ
მახლობელ
ცეცხლისა
არს
და
უჴმს
,
რაჲთა
ყოვლითურთ
Page of edition: 550
Line of edition: 1
ოქრო
იყოს
.
ხოლო
არა
კრულ
ვყვენით
და
არცა
შევაჩუენენით
,
Line of edition: 2
ნუ
იყოფინ!
არამედ
ლიტონთა
ერისკაცთა
თანა
ზიარებად
ფლობილ
Line of edition: 3
ვყვენით
,
უკუეთუ
ოდენ
ამიერითგან
მმარხველ
იყვნენ
სიწმიდისა
.
Line of edition: 4
და
ნაცვალად
მათდა
სხუანი
დავადგინენით
,
რომელთა
ჰასაკისაგანცა
და
Line of edition: 5
საქმეთაგან
აქუნდა
წამებაჲ
და
კეთილად
განეწუართნეს
ჴორცნი
დამორჩილებად
Line of edition: 6
სულისა
.
Line of edition: 7
2.
ამას
თანა
სულმოკლებაჲცა
ჴელთდასხმათაჲ
ვითარცა
უწესოჲ
Line of edition: 8
და
უკანონოჲ
დავჰჴსენით
და
განვაწესეთ
,
რაჲთა
ამიერითგან
არღარავინ
Line of edition: 9
იკადროს
ქმნად
თჳნიერ
,
ვითარ-იგი
განაწესებს
კანონი
,
რაჲთა
ეპისკოპოსი
Line of edition: 10
ოცდაათხუთმეტისა
წლისაჲ
,
მღდელი
ოცდაათისა
წლისაჲ
,
დიაკონი
Line of edition: 11
ოცდახუთისა
წლისაჲ
და
წიგნისმკითხველი
რვისა
წლისაჲ
ჴელთდასხმულ
Line of edition: 12
იქმნებოდინ
.
Line of edition: 13
3.
ამას
თანა
სხუაჲცა
უწესოჲ
წესი
ჴელთდასხმათაჲ
დაჴსნად
განვაჩინეთ
,
Line of edition: 14
ვითარმცა
მასვე
და
ერთსა
დღესა
ჴელნი
დაესხნეს
ვისმე
წიგნისმკითხველად
,
Line of edition: 15
კერძოდიაკონად
,
დიაკონად
და
მღდელად
,
ანუ
თუ
ეპისკოპოსადცა
,
Line of edition: 16
რომელი-ესე
უკუეთუ
იქმნასღა
სადა
ამიერითგან
,
ჴელთდამსხმელი
Line of edition: 17
და
ჴელთდასხმული
ერთბამად
განიკუეთნენ
მღდელობისაგან
.
Line of edition: 18
რამეთუ
პირველად
წიგნისმკითხველად
და
კერძოდიაკონად
ოდენ
ჯერარს
Line of edition: 19
ჴელთდასხმაჲ
და
ორისავე
ამის
ერთსა
დღესა
შესაძლებელ
არს
Line of edition: 20
ქმნაჲ
და
მერმე
დიაკონად
.
და
ვითარცა
დაყვნეს
დღენი
დიაკონობასა
Line of edition: 21
შინა
და
ჰმსახუროს
მღდელთა
არა
მცირედთა
დღეთა
,
მერმეღა
მოიყვანონ
Line of edition: 22
მღდელობად
.
ხოლო
უკუეთუ
ეპისკოპოსობად
მომავალი
იყოს
,
შემდგომად
Line of edition: 23
შჳდთა
დღეთა
/
Ms. page: 245r
ჟამისწირვისა
მოიყვანონ
ჴელთდასხმად
ეპისკოპოსობისა
.
Line of edition: 24
და
ამას
ვიტყჳთ
მათთჳს
,
რომელთა
საჭიროჲ
რაჲმე
მიზეზი
Line of edition: 25
ასწრაფობდეს
,
ხოლო
რომელთა
არცა
ერთი
რაჲ
აქუნდეს
სათანადოჲ
Line of edition: 26
მიზეზი
მასწრაფობელად
,
მათ
წელიწადი
და
წელიწადნი
დაყვნენ
Line of edition: 27
თითოეულსა
ხარისხსა
შინა
და
უფროჲსღა
დიაკონობისასა
,
ვინაჲთგან
Line of edition: 28
თჳნიერ
დიაკონთა
სიმრავლისა
ვერაჲ
მიიღებს
შუენიერებასა
საეკლესიოთა
Line of edition: 29
წესთაგანი
.
ამისთჳს
ვამცნებთ
ყოველთა
ეპისკოპოსთა
,
რაჲთა
Line of edition: 30
უფროჲსღა
დიაკონთა
განმრავლებისათჳს
მოღუაწე
იყვნენ
ეკლესიათა
Line of edition: 31
შინა
მათთა
.
ხოლო
მონაზონთა
,
რომელნი
მღდელობად
და
ეპისკოპოსობად
Line of edition: 32
მომავალ
იყვნენ
,
პირველად
სრულიად
მონაზუნად
დიდითა
სქემითა
Line of edition: 33
უბრძანებთ
განსრულებასა
და
ეგრეთღა
მღდელობად
მოსლვასა
.
Line of edition: 34
4.
ხოლო
წესი
ჴელთდასხმადთა
სრულებისაჲ
ეგრეთ
აღესრულებოდედ
,
Line of edition: 35
ვითარცა
ახალთა
შინა
კურთხევათა
ნეტარებით
მოჴსენებულისა
Line of edition: 36
მამისა
გიორგი
მთაწმიდელისათა
დაწერილ
არს
.
ეგრეთვე
კურთხევაჲ
Line of edition: 37
ეკლესიისაჲ
და
დამყარებაჲ
საკურთხეველისაჲ
და
წმიდა-ყოფაჲ
ღმერთმყოფელისა
Page of edition: 551
Line of edition: 1
მიჰრონისაჲ
ეგრეთ
სრულ-იქმნებოდედ
,
ვითარცა
მუნ
შინა
Line of edition: 2
მოჴსენებულ
არს
.
Line of edition: 3
5.
ხოლო
ქრთამისათჳს
და
საფასისა
,
რომელსა
მიიღებენ
ჴელთდამსხმელნი
Line of edition: 4
ჴელთდასხმადთაგან
,
ზემოჲთგანისა
წმიდათა
მოციქულთა
Line of edition: 5
და
მამათა
მოცემისაებრ
განჩინებად
ვიკადრებთ
ჩუენცა
,
რაჲთა
მოისპოს
Line of edition: 6
ეგევითარი
იგი
ეკლესიისაგან
და
აღიჴოცოს
მღდელობისაგან
მაკურთხეველისა
Line of edition: 7
თჳსისა
თანა
,
რომლისა
ქმნაჲ
ამიერითგან
ნუღარამცა
ვის
Line of edition: 8
უკადრებიეს
,
რაჲთა
არა
იგიცა
შევსძინოთ
,
ვითარმედ
შეიჩუენოს
,
ვითარცა
Line of edition: 9
სჳმონ
მოგჳ
პეტრე
მოციქულისაგან
*
.
და
ნუმცა
მიიღებენ
რაჲთურთით
Line of edition: 10
ნურარას
ნუ
ოდეს
,
ნუცა
პირველ
ჴელთდასხმისა
,
ნუცა
თჳთ
Line of edition: 11
მას
ჴელთდასხმასა
შინა
,
ნუცა
შემდგომად
ჴელთდასხმისა
,
ნუცა
ქრთამსა
,
Line of edition: 12
ნუცა
ძღუენსა
,
ნუცა
ევლოგიასა
,
ნუცა
კათოლიკოსი
ეპისკოპოსთაგან
,
Line of edition: 13
გინა
ხუცეს-დიაკონთა
და
ხორეპისკოპოსთა
,
ნუცა
ეპისკოპოსნი
დიაკონთაგან
Line of edition: 14
და
მღდელთა
და
ხორეპისკოპოსთა
,
ნუცა
რათ/
Ms. page: 245v
სხუათა
სამღდელოთასა
Line of edition: 15
დასისაგანთა
,
ანუ
რომელთავე
საეკლესიოთა
მნეთაგან
.
Line of edition: 16
6.
მერმეცა
სამღდელოთა
ჭურჭელთა
და
ღმრთისადა
შეწირულთა
Line of edition: 17
სიწმიდეთათჳს
,
რომელ
არიან
ბარძიმ-ფეშხუემ-სამწერობელნი
და
ყოველივე
Line of edition: 18
ეკლესიათადა
შეწირული
და
ერთგზის
ღმრთისადა
მიცემული
Line of edition: 19
ოქროჲ
,
ვეცხლი
,
თუალი
.
მარგალიტი
,
ჭიქაჲ
,
სტავრაჲ
,
ნაქსოვი
,
სინი
,
Line of edition: 20
რვალი
,
რკინაჲ
,
ძელი
,
კეცი
,
ქვაჲ
.
ამას
განვაწესებთ
შედგომითა
წმიდათა
Line of edition: 21
კანონთაჲთა
,
რაჲთა
არავის
ჴელ-ეწიფოს
ჴმარებად
მისსა
არარად
,
Line of edition: 22
არცა
ტყუეთა
საჴსრად
,
დაღათუ
ცუდადცა
და
უჴმრად
მდებარე
იყვნენ
Line of edition: 23
და
ფერჴითა
დასათრგუნველად
ისხნენ
ეკლესიასა
შინა
და
საჭურჭლესა
Line of edition: 24
მისსა
.
ხოლო
უკუეთუ
ვინმე
იკადროს
ამათგანისა
რაჲსაცა
გარეგნით
მის
Line of edition: 25
ეკლესიისა
და
თჳნიერ
მისსა
,
ვითარ-იგი
განწესებულ
იყოს
და
ვითარსახედცა
Line of edition: 26
სამსახურად
ეკლესიისა
,
ანუ
საკურთხეველისა
შექმნილ
იყოს
Line of edition: 27
სხუად
რადცა
ჴმარებად
,
მოელოდეთ
აქა
უკუე
ბაბილოვნელთა
მეფისა
Line of edition: 28
ბალტასარის
**
და
ანანიაჲს
და
საპფირაჲს
სასჯელსა
***
,
ხოლო
მუნ
ცეცხლსა
Line of edition: 29
საუკუნესა
განმზადებულსა
ეშმაკთათჳს
და
ანგელოზთა
Line of edition: 30
მისთათჳს
.
Line of edition: 31
7.
ამას
თანა
ესეცა
მოვიჴსენეთ
,
ვითარმედ
თჳნიერ
ეკლესიისა
და
Line of edition: 32
საკურთხეველისა
არცა
ნათლისცემაჲ
შესაძლებელ
არს
,
არცა
გჳრგჳნთა
Line of edition: 33
კურთხევაჲ
,
არცა
მონაზუნისა
ეპისტოლითა
,
გინა
სქემითა
კურთხევაჲ
Line of edition: 34
და
არცა
მონაზონსა
ხუცესსა
გჳრგჳნთა
კურთხევად
ჴელეწიფების
,
არცა
Line of edition: 35
ერისაგანსა
მღდელსა
მონაზონისა
კურთხევად
.
Line of edition: 36
8.
ხოლო
შემდგომად
გჳრგჳნთა
კურთხევისა
პირველთა
და
მეორეთა
Line of edition: 37
ცოლ-ქმართა
წმიდათა
საიდუმლოთა
ზიარებაჲ
უჴმს
მას
დღესა
;
რომელსა
Page of edition: 552
Line of edition: 1
იკურთხნენ
უეჭუელად
,
არა
თუ
გარდარეულითა
რაჲთმე
ბილწებითა
Line of edition: 2
შებღალულ
იყვნენ
,
დაღათუ
უზიარებელობითაცა
განკანონებულ
Line of edition: 3
იყვნენ
და
მერმე
აღსრუღუბაჲ
კანონსა
უზიარებლობისა
მათისასა
.
Line of edition: 4
9.
ხოლო
მეორ/ეთა
Ms. page: 246r
გჳრგჳნთა
მაკურთხეველი
ხუცესი
სამხრობად
Line of edition: 5
ნუ
მივალს
მათ
თანა
,
ნუცამცა
მეორეთა
ცოლ-ქმართა
პირველნი
Line of edition: 6
გჳრგჳნნი
ეკურთხევიან
.
ხოლო
სხუებრ
და
არა
ესრეთ
მოქმედი
ამათი
Line of edition: 7
ხუცესი
უკუე
განკუეთისა
,
ხოლო
ერისკაცი
უზიარებლობისა
Line of edition: 8
თანამდებიყოს
.
Line of edition: 9
10.
კუალად
ამასცა
განვასაზღვრებთ
,
რაჲთა
ამიერითგან
არღარა
Line of edition: 10
ეკურთხეოდინ
გჳრგჳნი
ჩჩჳლთა
ქალ-ყრმათა
,
არამედ
უკუეთუ
საჭიროდ
Line of edition: 11
რადმე
იყოს
მშობელთა
მათდად
,
დაუწინდნენ
იგინი
ურთიერთას
და
,
Line of edition: 12
რაჟამს
ჰასაკად
მოვიდენ
ორნივე
,
მაშინ
იქორწინნენ
.
და
ქალი
ათორმეტისა
Line of edition: 13
წლისასა
უმცროჲსი
ნუმცა
შეყოფილ
არს
ქორწინებით
მეუღლისადა
.
Line of edition: 14
ხოლო
ამის
განჩინებისა
დამჴსნელი
თანამდებ
იყავნ
ზემოჴსენებულისა
Line of edition: 15
მის
განჩინებისა
.
Line of edition: 16
11.
კათოლიკოსისა
და
ეპისკოპოსთაგან
ხორეპისკოპოსი
სჯულისა
Line of edition: 17
და
საღმრთოთა
წიგნთა
მეცნიერი
გამოირჩეოდედ
მღდელი
ანუ
დიაკონი
Line of edition: 18
და
შიშითა
ღმრთისაჲთა
ემცნებოდედ
მას
უბიწოდ
დაცვაჲ
ყოველთავე
Line of edition: 19
საქრისტეანოთა
წესთაჲ
,
რაჲთა
არარაჲ
მათგანი
განსცეს
ქრთამისათჳს
,
Line of edition: 20
არცა
რაჲ
განყიდოს
ვეცხლად
,
ვითარცა
იუდა
უფალი
,
რაჲთა
Line of edition: 21
არა
შიშთვილიცა
მისი
დაიმკჳდროს
.
Line of edition: 22
12.
შემდგომად
ამათსა
ამისიცა
სათანადოდ
ვჰგონეთ
მოჴსენებაჲ
,
Line of edition: 23
ვინაჲთგან
მოძღურად
წოდებულთა
მათ
მონაზონთაჲ
ფრიადი
და
აღურიცხუველი
Line of edition: 24
არს
სიმრავლე
და
ერთსა
მონასტერსა
შინა
ხუთნი
და
ათნი
,
Line of edition: 25
მრავალგზის
ოცნიცა
და
ოცდაათნი
იპოებიან
,
დიდი
თუ
იყოს
მონასტერი
,
Line of edition: 26
და
მრავლისა
შფოთისა
და
განხეთქილებისა
მიზეზსა
შემოიღებს
Line of edition: 27
სიმრავლე
მათი
.
ამისთჳს
განვაჩინებთ
,
რაჲთა
ამიერითგან
დასცხრეს
Line of edition: 28
ესევითარი
ესე
უწესოებაჲ
.
და
პირველად
ამას
განვასაზღვრებთ
,
რაჲთა
Line of edition: 29
უმღდელოსა
არა
ჴელეწიფებოდის
განმკითხველობად
სულთა
,
არათუ
Line of edition: 30
ეპისკოპოსი
იყოს
,
ანუ
მღდელი
,
ანუ
დიაკონი
,
რამეთუ
პირველად
შეკრვისა
Line of edition: 31
და
განჴსნისა
ჴელ/მწიფებასა
Ms. page: 246v
უჴმს
ქონებად
და
ეგრეთღა
განკითხვისა
Line of edition: 32
სულთაჲსა
ჴელ-ყოფად
.
ამას
თანა
რაჲთა
დიდთა
მონასტერთა
Line of edition: 33
შინა
ორ-ორი
,
ხოლო
მცირეთა
შინა
თითოჲ
ხოლო
კმა
იყოს
მოძღუარი
Line of edition: 34
და
უკუეთუ
ვინმე
ამას
განჩინებასა
გარდაჰჴდეს
,
უეჭუელად
ესმეს
მას
,
Line of edition: 35
ვითარმედ
ხოლო
ჴდომისაგანთა
მათ
და
ურჩთა
ჭეშმარიტებისათა
და
Line of edition: 36
მორჩილთა
სიცრუვისათა
--
რისხვაჲ
და
გულისწყრომაჲ
,
ჭირი
და
Line of edition: 37
იწროებაჲ
და
შემდგომი
.
Line of edition: 38
13.
წესი
იგი
,
რომელსა
კრებულთა
დასხდომად
უწესენ
,
ნუღარამცა
Page of edition: 553
Line of edition: 1
კადრებულ
არს
ქმნად
ამიერითგან
,
ნუცა
მონასტერთა
შინა
შექმნაჲ
Line of edition: 2
სავაჭროთა
ერის
კრებათაჲ
,
ნუცამცა
რაჲ
სხუაჲ
სამოქალაქოჲ
და
სოფლითჲ
Line of edition: 3
წესი
ქმნილ
არს
მონასტერთა
შინა
ოდესცა
,
რაჲთა
არა
სალოცველთა
Line of edition: 4
მათ
ადგილთა
ქუაბ
ავაზაკთა
შექმნითა
სულთაცა
თქუენთა
საფარდულები
Line of edition: 5
საღმრთოჲსა
სიტყჳსა
მიერ
დაიქცეს
,
ვითარცა
მეკერმეთა
Line of edition: 6
მიერ
ტაბლები
*
,
და
წმიდათა
მამათა
და
კრებათა
მიერ
განკანონებისა
Line of edition: 7
თანამდებ
იქმნნეთ
.
Line of edition: 8
14.
ხოლო
ერთსა
საკურთხეველსა
და
მასვე
და
ერთსა
წინადაგებასა
Line of edition: 9
ზედა
წმიდისა
შესაწირავისასა
მრავალთა
სულთათჳს
მრავალთა
Line of edition: 10
მღდელთა
მიერ
ქმნაჲ
წმიდისა
ჟამისწირვისაჲ
უწესო
არს
და
განგდებულ
,
Line of edition: 11
რომელი-ესე
ნუღარამცა
სადა
ქმნილ
არს
.
უფროჲსღა
თავადსა
Line of edition: 12
საკურთხეველსა
ზედა
დიდისა
ეკლესიისასა
საეპისკოპოსოჲსა
გინა
მონასტრისასა
Line of edition: 13
ერთისა
არავისთჳს
წეს
არს
ჟამისწირვად
არა
ოდეს
არცა
Line of edition: 14
ცოცხლისა
,
არცა
მიცვალებულისათჳს
თჳნიერ
აღაპთა
და
სულისა
საჴსენებელად
Line of edition: 15
განჩინებულთა
დღეთაჲსა
,
არამედ
მის
ეკლესიისა
მაშენებელთა
Line of edition: 16
და
შემომწირველთა
და
ერთბამად
ყოველთა
სულთა
ქრისტეანეთა
Line of edition: 17
ცოცხალთა
და
მიცვალებულთათჳს
ჯერ-არს
ჟამისწირვაჲ
.
ხოლო
ერთისა
Line of edition: 18
კაცისათჳს
,
ანუ
ერთისა
სულისათჳს
ეგუტერთა
სადმე
შინა
,
ანუ
Line of edition: 19
შტოთა
ეკლესიისათა
ჯერ-არს
თითოეულისა
ხუცისაგან
ჟამისწირვაჲ
.
Line of edition: 20
15.
რომელნიცა
ღმრთის
მავნებელობითისა
მის
წვალებისაგან/
Ms. page: 247r
ხაჩეცართაჲსა
,
Line of edition: 21
რომელ
არიან
სომეხნი
,
მართალსა
და
უზაკუველსა
სარწმუნოებასა
Line of edition: 22
მოუჴდებოდინ
და
წმიდასა
კათოლიკე
ეკლესიასა
შეერთებოდინ
Line of edition: 23
და
ბილწსა
მას
წვალებასა
ერთბუნებიანთა
და
ერთისა
ნებისა
და
Line of edition: 24
ერთისა
მოქმედებისა
ღმრთეებისაგან
და
კაცებისა
შეზავებულისა
და
Line of edition: 25
არცა
საღმრთოჲსა
,
არცა
კაცობრივისა
,
არამედ
შერეულისა
რაჲსმე
და
Line of edition: 26
უცხოჲსა
ქრისტეს
ჭეშმარიტისა
ღმრთისა
ჩუენისა
ზედა
სიჩქურით
მეტყუელთასა
Line of edition: 27
შეაჩუნებდენ
,
ესრეთ
განვაწესებთ
მათთჳს
,
რაჲთა
სრულიად
Line of edition: 28
ნათელ-სცემდენ
ვითარცა
წარმართსა
,
ვინაჲთგან
სხუათაცა
დიდთა
Line of edition: 29
ეკლესიათა
ვჰპოებთ
მოქმედად
ამისსა
,
ვითარ-იგი
არს
საპატრიაქოჲ
Line of edition: 30
საყდარი
ანტიოქიისაჲ
და
ყოველნი
მიმდგომნი
მისნი
ეკლესიანი
ყოვლისა
Line of edition: 31
აღმოსავალისანი
.
Line of edition: 32
16.
კუალად
განვაწესებთ
,
რაჲთა
არცა
მართლმადიდებელი
მამაკაცი
Line of edition: 33
მწვალებელსა
გინა
წარმართსა
დედაკაცსა
,
ანუ
დედაკაცი
მამაკაცსა
Line of edition: 34
შეეუღლნენ
,
ვინაჲთგან
ყოველი
მართლმადიდებელი
ტაძარი
არს
Line of edition: 35
ღმრთისაჲ
დამკჳდრებულისა
მის
მიერ
სულისა
მისისა
ჩუენ
შორის
,
Line of edition: 36
ხოლო
ყოველი
ბოროტად
მადიდებელი
,
ანუ
ყოვლად
არა
მადიდებელი
Line of edition: 37
ტაძარი
არს
ეშმაკისაჲ
.
ხოლო
ვითარმედ
არცა
ერთი
ზიარებაჲ
არს
ტაძრისა
Line of edition: 38
ღმრთისაჲ
კერპთა
თანა
,
ვითარ-იგი
ბნელისაჲ
ნათლისა
თანა
,
მოწამე
Line of edition: 39
არს
საღმრთოჲ
მოციქული
.
ხოლო
რომელმან
ამიერითგან
იკადროსღა
Page of edition: 554
Line of edition: 1
ქმნაჲ
ამათი
,
განიკანონოს
იგი
პირველთქუმულითა
მით
Line of edition: 2
კანონითა
.
Line of edition: 3
17.
ვინაჲთგან
ესეცა
უწესოებაჲ
მრავალთა
მიერ
აღსრულებულად
Line of edition: 4
გუესმა
უფროჲსღა
დიდთა
ვიეთმე
და
წარჩინებულთა
და
არა
ლიტონად
Line of edition: 5
კაცთაგან
ქმნილად
,
რომელ
არს
კიდეს-კიდე
და
არა
ერთგან
კურთხევაჲ
Line of edition: 6
გჳრგჳნთაჲ
ქორწინებით
ერთჴორცთქმნადთა
მეუღლეთაჲ
,
ვითარიგი
Line of edition: 7
ჰყოფენ
უსჯულოებით
დედაკაცისასა
უკუე
სხჳსა
ვისმე
უცხოჲსა
Line of edition: 8
მამაკაცისა
თანა
კურთხევასა
,
ხოლო
მამაკაცისასა
მამაკაცისაკე
სხჳსა
Line of edition: 9
თანა
,
რომლისასა
რაჲმცა
იყო
სხუაჲ
უუწესოესი
და
უსაცინელესი
,
ანუ
Line of edition: 10
არა
ყოვლითურთ
მსგავს
არსა
მარკიონის
მოწაფეთა
მიერ
მკუდრისა
Line of edition: 11
წილ
ნათლისცემასა
/
Ms. page: 247v
ცოცხლისასა
?
რამეთუ
ესე
ერთგან
კურთხეულნი
Line of edition: 12
მამაკაცი
და
დედაკაცი
ნუუკუე
შეირაცხნენ
ნახევარ
მემრუშედ
ცოლქმრად
,
Line of edition: 13
ვინაჲთგან
სხჳსაჲ
იჴსენების
სახელი
და
სხუაჲ
წარმოდგომილ
Line of edition: 14
არს
მუნ
.
ხოლო
ორთა
მათ
ერთგან
კურთხეულთა
მამაკაცთათჳს
რაჲ
ვინ
Line of edition: 15
მოიგონოს
სახელი
,
გარნა
თუ
ვინმე
ვრცელითა
სიცილითა
განბასროს
Line of edition: 16
ესევითარი
ესე
სჯულისა
და
კეთილისა
წესიერებისა
ჩუენისა
და
კაცობრივისა
Line of edition: 17
ქცევისა
და
ჩუეულებისა
გარეგანი
უსჯულოებაჲ
,
რომლისათჳს
Line of edition: 18
ამას
განვასაზღვრებთ
,
რომელნიცა
მოაქამდე
ესრეთ
კურთხეულნი
ყოფილ
Line of edition: 19
არიან
და
გარდასრულ
არიან
,
იგინი
შენდობილ
არიან
უმეცრებისათჳს
,
Line of edition: 20
ხოლო
უკუეთუ
აწ
სადმე
იპოვნენ
ვინმე
ეგევითარნი
,
იგინი
Line of edition: 21
სჯულიერად
ცოლ-ქმრად
ნუმცა
შერაცხილ
არიან
.
ამიერითგან
კულა
Line of edition: 22
ნუღარამცა
ვისგან
კადრებულ
არს
ქმნაჲ
ამისი
და
უკუეთუ
იქმნას
სადა
,
Line of edition: 23
ოთხნი
იგი
კურთხეულნი
და
ორნი
მაკურთხეველნი
მათნი
ხუცესნი
Line of edition: 24
ექუსნივე
განიკანონნენ
.
Line of edition: 25
18.
მერმეცა
ღმრთის
მოძაგებულისა
მის
და
ღმრთის
განმამწარებელისა
Line of edition: 26
ცოდვათა
უბილწესისა
საძაგელებისა
სოდომელთაჲსა
,
რომლისაჲ
Line of edition: 27
არა
უწყით
,
თუ
ვითარ
შეეთჳსა
იგი
უბადრუკსა
ამას
ნათესავსა
და
Line of edition: 28
სრულიად
განაშორნა
და
უცხო
ყვნა
ღმრთისაგან
,
ვიეთთანაცა
პოვა
თავისა
Line of edition: 29
მისადრეკელი
,
ამას
განვასაზღვრებთ
სიტყჳთა
ღმრთისაჲთა
და
სამოციქულოჲთა
Line of edition: 30
ჴმითა
და
მამობრივითა
განჩინებითა
:
დაღათუ
მრავალგზის
Line of edition: 31
ქმნილ
არიან
მრავალთა
ნათესავთა
მიერ
მრავალნი
და
რიცხჳსა
Line of edition: 32
მძლენი
ცოდვანი
,
ვითარ-იგი
მტერობანი
,
შურნი
,
სიძულილნი
,
კაცისკლვანი
,
Line of edition: 33
მრუშებანი
,
ცრუფიცებანი
და
უკუანაჲსკნელი
და
თავი
ყოველთა
Line of edition: 34
ბოროტთაჲ
კერპთმსახურებაჲ
და
თაყუანისცემისა
შეცვალებაჲ
დამბადებელისაგან
Line of edition: 35
დაბადებულთა
მიმართ
,
გარნა
არცა
ერთისა
მათგანისათჳს
Line of edition: 36
აღძრულ
არს
აღუძრველი
იგი
,
ვითარცა
თჳთ
იტყოდა
აბრაჰამის
Line of edition: 37
მიმართ
,
ვითარმედ
--
ღაღადებაჲ
სოდომისა
და
გომორისაჲ
*
მოიწია
Line of edition: 38
ჩემდა
და
გარდამოვჴედ
ხილვად
,
უკუეთუ
ღაღადებისაებრ
მათისა
არიან
Page of edition: 555
Line of edition: 1
საქმენი
/
Ms. page: 248r
მათნი
,
რომლისა
შემდგომად
იხილეთ
,
თუ
რაჲ
იქმნების
და
Line of edition: 2
თუ
ვითარ
ნივთნი
ესე
სამსახუროდ
კაცთათჳს
დაბადებულნი
ღმრთისაგან
Line of edition: 3
წინაუკუმო
ბუნებისა
თჳსისა
შესცვალებენ
ბუნებითსა
ძალსა
თჳსსა
Line of edition: 4
და
უცხოჲსა
ცოდვისა
აღსაჴოცელად
უცხოსა
მოიპოებენ
მოქმედებასა
,
Line of edition: 5
რამეთუ
მარადის
აღმართ
მოძრავი
და
სუბუქი
ბუნებაჲ
ეთერისა
ცეცხლისაჲ
,
Line of edition: 6
ვითარცა
ზრქელი
რაჲმე
და
მძიმე
დაღმართ
ჰყოფს
დამოდინებასა
Line of edition: 7
და
სახედ
მძაფრისა
წჳმისა
საშინელებით
მჩქეფროჲს
აღრეული
Line of edition: 8
წუნწუბასა
თანა
მრისხანედ
განსალევნელად
უკეთურთა
მათ
სიბილწითა
Line of edition: 9
მრავლითა
კაცთა
.
ხოლო
წულილი
და
თხელი
უფერული
ბუნებაჲ
ჰაერისაჲ
,
Line of edition: 10
მიზეზი
ცხოველთა
აღმოფშჳნვისა
და
სიცოცხლისაჲ
სიზრქედ
Line of edition: 11
ალმურისა
ჴშირისა
და
ფერად
ჴელით
საძიებელისა
ბნელისად
და
შემაშთობელად
Line of edition: 12
კუამლად
სასწაულად
რისხვისად
შესცვალებს
თავსა
თჳსსა
Line of edition: 13
მათ
ზედა
.
ამათ
თანა
ქუეყანაჲ
მყარი
და
მტკიცე
დამტჳრთველი
სიმძიმესა
Line of edition: 14
მას
ზედა
მდებარეთა
გუამთასა
ვერღარა
იტჳრთავს
სიმედგრესა
Line of edition: 15
ბილწებათა
მათთასა
,
არამედ
პირველად
შესძრავს
საფუძველთა
თჳსთა
Line of edition: 16
და
სიღრმით
იატაკთა
თჳსთაჲთ
აღმომდუღარე
ჰაერად
აღმოიხუამს
სიღრმეთა
Line of edition: 17
საფუძველისა
მათისა
სიმტკიცეთასა
და
მიწად
გარდამოიხუამს
Line of edition: 18
სიმაღლეთა
გოდოლ-ტაძრებისა
მათისა
სიმაგრეთასა
.
მერმე
განაღებს
Line of edition: 19
ვიდრე
მუნ
ჟამადმდე
განუღებელსა
პირსა
და
თანად
ქალაქებითურთ
და
Line of edition: 20
სახლებით
შთანსთქამს
არღარა
კაცებასა
,
არამედ
დამწურებსა
რასმე
Line of edition: 21
ძუალებსა
და
ოდესმე
ყოფილთა
კაცთა
საწყალობელსა
ნეშტებსა
.
ხოლო
Line of edition: 22
წყალი
იგიცა
უცხოდ
იხილვების
შეცვალებულად
მათთჳს
და
არღარა
Line of edition: 23
საშუებელად
და
საჴმრად
,
არამედ
სხუათა
ნივთთაგან
დაშთომილისა
Line of edition: 24
ნეშტისა
მათისა
აღსაჴოცელად
პირსა
ზედა
მათეულისა
ქუეყანისასა
,
Line of edition: 25
უფროჲსღა
საფლავ
მათდა
ქმნილისა
ჯოჯოხეთისა
იხილვების
მოდინებულად
Line of edition: 26
/
Ms. page: 248v
ეგოდენ
შეცვალებული
სხუათა
წყალთაგან
ბუნებითა
,
რაოდენ
Line of edition: 27
იგინი
სხუათა
კაცთა
ჰმატდეს
ბილწებისა
გარდარეულებითა
.
ამან
უსჯულოებამან
Line of edition: 28
ასურასტანელთა
იგი
უმრავლესთა
ნაწილთა
ქუეყანისათა
Line of edition: 29
დამპყრობელი
მეფობაჲ
ტყუედ
წარუქცია
სპარსთა
და
მიდთა
და
სრულიად
Line of edition: 30
აღმოჰფხურა
ქუეყანით
საჴსენებელი
არა
ხოლო
მეფე
და
მძლავრი
,
Line of edition: 31
არამედ
კაც-ყოფისაცა
მათისაჲ
.
ამან
ცოდვამან
დიდი
იგი
და
ყოვლით
Line of edition: 32
კერძო
ყოვლისა
ქუეყანისაჲთ
ჴმაგანსმენილი
ნათესავი
სომეხთაჲ
Line of edition: 33
მეფობითურთ
და
მთავრობით
მათით
არა
ოდენ
დაამდაბლა
და
დაამჴუა
,
Line of edition: 34
არამედ
სრულიად
აღიღო
კაცთაგან
სახელი
მათი
,
რომელთაჲ
ვერვინ
Line of edition: 35
პოოს
დღეს
ერთიცა
მეფე
ანუ
მთავარი
მქონებელი
დაუმონებელისა
Line of edition: 36
თავისუფლებისაჲ
,
დაღათუ
ყოველიცა
ვინ
პირი
მიწისაჲ
მოიხილოს
.
ამან
Line of edition: 37
ბილწებამან
სპარსთა
იგი
მაღალი
და
მარადის
ჰრომთა
მეფობისა
მჴდომი
Line of edition: 38
ფლობაჲ
,
მჴეცის
ბუნებათა
ვიეთმე
კაცთა
ავაზაკურითა
ზედამოსლვითა
Page of edition: 556
Line of edition: 1
მიწადმდე
დამდაბლებულ
ყო
და
ვიდრე
მოაქამდე
მქლავრებისა
მათისა
Line of edition: 2
მორჩილ
ყო
.
ესე
არა
უწყით
,
თუ
ვინაჲ
უკეთურებით
შემოეხრწნა
მოქალაქობასა
Line of edition: 3
ქრისტეს
მოსახელისაცა
ერისასა
,
რამეთუ
"რაჲ
ზიარებაჲ
Line of edition: 4
იყო
ბელიარისი
ქრისტეს
თანა
?"
*
.
და
ჴელსა
უცხო-თესლთასა
მიცემითა
Line of edition: 5
დასასრულ
მახჳლისა
მათისა
ქმნითა
ნეშტნი
ოდენღა
დამიტევნა
Line of edition: 6
ისრაჱლისანი
.
რომელნი
უკუეთუ
ვეგნეთღა
მასვე
უკეთურებასა
ზედა
,
Line of edition: 7
ჵ
ჩემდა
,
დავიდუმო
ძნელ
სიტყუაჲ
,
რომელი
ყოველთადა
ცხად
არს
,
Line of edition: 8
დაღაცათუ
ჩუენ
ვჰრიდოთ
.
ამისთჳს
ვამცნებთ
ყოველსა
--
დიდსა
და
Line of edition: 9
მცირესა
,
მდიდარსა
და
გლახაკსა
,
მეფესა
და
მთავარსა
,
აზნაურსა
და
Line of edition: 10
მდაბიორსა
,
მღდელთა
და
უმღდელოთა
,
მოწესეთა
და
ერისკაცთა
,
ბერთა
Line of edition: 11
და
ჭაბუკთა
და
შუაკაცთა
,
ყოველსა
პატივსა
და
ყოველსა
წესსა
და
Line of edition: 12
ყოველსა
ჰასაკსა
განყენებად
ამის
ვნებისა
უფროჲსღა
საძაგელისა
ბილწებისა
.
Line of edition: 13
და
ესრეთ
დაუმტკიცებთ
სახელითა
უფლისა
ჩუენისა
იესუ
Line of edition: 14
ქრისტესითა
:
ყოველმან
სულმან
ქრისტეანემან
მართლმა/დიდებელმან
Ms. page: 249r
Line of edition: 15
ამათ
სიტყუათა
მსმენელმან
,
რომელმან
შემდგომად
ამის
ძეგლისა
წარკითხვისა
Line of edition: 16
არა
იჯმნას
ბილწისა
მის
სოდომურისა
ცოდვისაგან
და
არა
Line of edition: 17
ხოლო
საქმით
ქმნისა
მისისა
,
არამედ
რეცა
ლაღობით
ფერებისა
და
Line of edition: 18
სიტყჳთ
თქუმისა
რათაცა
სამისოთა
და
მისთა
დამსახველთა
სიტყუათა
Line of edition: 19
და
საქმეთაგან
,
უეჭუელად
მოიწიოს
მის
ზედა
ამას
უკუე
საწუთოსა
საშინელი
Line of edition: 20
რაჲმე
და
ცოცხლივ
ჯოჯოხეთად
შთამჴღელი
რისხვაჲ
მსგავსად
Line of edition: 21
წუნწუბასა
თანა
აღრეულისაჲ
მის
სოდომელთა
ცეცხლისაჲ
ხოლო
მუნ
Line of edition: 22
იგი
მიმთუალველ
ექმნეს
მას
,
რომელი
ვალს
წინაშე
პირსა
უფლისასა
Line of edition: 23
და
შესწუავს
გარემოჲს
მისსა
მტერთა
მისთა
,
ვინაჲთგან
სიყუარული
Line of edition: 24
ჴორცთაჲ
მტერობაჲ
არს
ღმრთისა
და
რომელმან
განხრწნას
ტაძარი
Line of edition: 25
ღმრთისაჲ
,
განხრწნეს
იგიცა
ღმერთმან
და
ამას
თანა
და
ჩუენგან
,
უღირსთა
Line of edition: 26
მონათა
საღმრთოჲსა
მონებისა
ღირსქმნულთაჲსა
,
ჵ
ჩუენდა
არღარა
Line of edition: 27
კურთხევაჲ
,
არამედ
კდემაჲ
და
მხილებაჲ
დაიმკჳდროს
საუკუნოჲ
.
Line of edition: 28
19.
ხოლო
ვინაჲთგან
მიზეზად
ურთიერთას
პატივით
თაყუანისცემისა
Line of edition: 29
ჩუენ
შორის
მყოფი
ხატებაჲ
ღმრთისაჲ
აღსაარებულ
და
ქადაგებულ
Line of edition: 30
არს
დიდთა
მოძღუართა
და
მამათა
ჩუენთაგან
,
ცხად
არს
,
ვითარმედ
Line of edition: 31
თაყუანისმცემელი
ხატისა
ღმრთისაჲ
ღმერთსა
თაყუანის-სცემს
მის
Line of edition: 32
მიერ
,
მაგინებელიცა
სადმე
ხატისა
ღმრთისაჲ
ღმერთსა
აგინებს
უეჭუელად
,
Line of edition: 33
ვითარცა
წმიდათა
შორის
დიდი
ბასილი
ესრეთ
დასწერს
ამას
.
Line of edition: 34
ამისთჳს
განვასაზღვრებთ
,
რაჲთა
ესეცა
ღმრთის
შემაწუხებელი
და
Line of edition: 35
ღმრთისა
შეურაცხისმყოფელი
ცოდვაჲ
სრულიად
მოისპოს
ყოვლისაგან
Line of edition: 36
ენისა
და
ნათესავისა
ჩუენისა
და
რომელმან
ამიერითგან
შეაგინოსღა
Line of edition: 37
სული
,
გონებაჲ
და
პირი
თჳსი
უსახურითა
გინებითა
ზემოწერილისა
Line of edition: 38
ამის
,
თანამდებ
იყოს
იგიცა
განკანონებისა
. /
Ms. page: 249v
Page of edition: 557
Line of edition: 1
მეფესა
დავითს
მონაზონი
არსენი
Line of edition: 2
ამათდა
მომართ
რასა
იტყჳ
,
რასა
სიბრძნის
ჰმოყუარებ
შენ
,
უფროჲსად
Line of edition: 3
ბრწყინვალეო
თუალო
ყოვლისა
სოფლისა
მეფეთა
ერთგუამოტისაო
Line of edition: 4
რომელი-ეგე
ჰაეროვან
ხარ
ვითარცა
სამყაროჲ
ხილულისა
სოფლისა
Line of edition: 5
შორის
,
საჩინო
ვითარცა
მზე
ვარსკულავთა
შორის
,
ბრწყინვალე
Line of edition: 6
ვითარცა
ეთერი
ნივთთა
შორის
,
ნათლისფერ
ვითარცა
ელვაჲ
ღრუბელთა
Line of edition: 7
შორის
,
ცისკროვან
ვითარცა
აღმოსავალი
კერძოთა
შორის
,
ტკბილ
Line of edition: 8
ვითარცა
არე
ჟამთა
შორის
,
ღმრთის
სახე
ვითარცა
სიყუარული
სათნოებათა
Line of edition: 9
შორის
,
გულისსათქუმელ
ვითარცა
ოქროჲ
მიწათა
შორის
,
Line of edition: 10
ელვარე
ვითარცა
ჳაკინთი
ქვათა
შორის
,
მაღალ
ვითარცა
ფინიკი
ნერგთა
Line of edition: 11
შორის
,
შუენიერ
ვითარცა
ვარდი
ყუავილთა
შორის
,
აღმატებულ
Line of edition: 12
ვითარცა
სამოთხე
ქუეყანისა
შორის
,
ძლიერ
ვითარცა
ლომი
მჴეცთა
Line of edition: 13
შორის
,
მტკიცე
ვითარცა
ანდამატი
განუკუეთელთა
შორის
,
სახელგანთქუმულ
Line of edition: 14
ვითარცა
ნებროთ
გმირთა
შორის
,
ახოვან
ვითარცა
ისო
წინამბრძოლთა
Line of edition: 15
შორის
,
მოშურნე
ვითარცა
ფინეზ
მღდელთა
შორის
,
მჴნე
Line of edition: 16
ვითარცა
სამფსონ
მსაჯულთა
შორის
,
უბრძოლელ
ვითარცა
აქილევ
Line of edition: 17
ელლენთა
შორის
,
ბრძენ
ვითარცა
სოლომონ
მეფეთა
შორის
,
მშჳდ
ვითარცა
Line of edition: 18
დავით
ცხებულთა
შორის
,
შურის-მეძიებელ
ვითარცა
იოსია
შარავანდედთა
Line of edition: 19
შორის
,
უზარო
ვითარცა
მაკედონელი
მფლობელთა
შორის
,
Line of edition: 20
განმადიდებელ
ფლობისა
ვითარცა
ავღჳსტოს
კეისართა
შორის
,
კაცთმოყუარე
Line of edition: 21
ვითარცა
ჩემი
იესუ
ღმერთთა
შორის
,
ბუნებით
ღმერთი
მადლით
Line of edition: 22
ღმერთქმნულთა
შორის
,
მჴურვალე
ვითარცა
პეტრე
მოწაფეთა
შორის
,
Line of edition: 23
საყუარელ
ვითარცა
იოანე
მეგობართა
შორის
,
მკჳრცხლ
ვითარცა
Line of edition: 24
პავლე
მოციქულთა
შორის
,
სახის
დასაბამ
უცთომელისა
ქრისტეანობისა
Line of edition: 25
ვითარცა
დიდი
კოსტანტინე
თჳთმპყრობელთა
შორის
,
სიმტკიცე
კეთილად
Line of edition: 26
მსახურებისა
ვითარცა
თეედოსი
სკიპტრის
მპყრობელთა
შორის
, /
Ms. page: 250r
Line of edition: 27
სათნო-უჩნან
ესენი
მყუდროებასა
*
შენსა
?
განსუენებულ
არსა
ამათ
ზედა
Line of edition: 28
სიბოროტისა
სულთაჲ
მდევნელი
დავითიანი
სული
შენი
*
რომელნიიგი
Line of edition: 29
აწ
ძღუნად
მოგართუნა
შენ
მწყობრმან
შენთა
ამათ
ნაზირეველთა
Line of edition: 30
სიმრავლისამან
,
რაჲთა
შენ
მიართუნე
ესენი
ღმერთსა
და
მოწყალი
ჰყო
Line of edition: 31
ამათ
მიერ
წყალობისმოყუარე
უფალი
,
რომელ
მოსწრაფებით
შემოკრებაჲ
Line of edition: 32
უბრძანე
შენ
და
დიდისა
ამისდა
ღმრთისა
სათნოჲსა
წარმართებისა
Line of edition: 33
თანა
შუამდგომელაღ
ღმრთისა
მიმართ
მოიგენ
,
ვითარცა
საკუთარნი
მონანი
,
Line of edition: 34
რაჲთა
რომელიმე
ღმრთის
სახისა
მღდელთმთავრობისა
მიერ
მახლობელ
Line of edition: 35
ექმნებოდის
შენთჳს
ღმერთსა
,
ხოლო
რომელიმე
მღდელშუენიერითა
Line of edition: 36
მეოხებითა
შეესაკუთრებოდის
დამბადებელსა
.
სხუასა
სულთქუმანი
Line of edition: 37
მოაქუნდენ
,
სხუასა
--
განდნობაჲ
ცრემლითა
,
სხუასა
--
ღამეყოველობითნი
Line of edition: 38
მღჳძარებანი
,
სხუასა
--
ჴმელსარეცელობაჲ
,
სხუასა
--
რაჲთურთით
Page of edition: 558
Line of edition: 1
არარას
ქონებაჲ
,
კეისრისასა
--
ყოველსავე
,
ღმრთისასა
--
Line of edition: 2
მხოლოდ
ჴორცთა
ოდენ
და
მათცა
მარხვითა
განლეულთაჲ
,
სხუასა
სიტყუაჲ
Line of edition: 3
დაღათუ
მდაბალი
და
უნდოჲ
,
გარნა
არავე
უერმოჲ
,
არცა
უმუსიკელოჲ
Line of edition: 4
მიმზიდველ-ყოფად
სმენისა
.
ამის
თანა
შემსგავსებულიცა
ძალისაჲ
,
Line of edition: 5
ყოველთა
ვედრებაჲ
,
ყოველთა
ლიტანიობაჲ
,
ყოველთა
ერთჴმობაჲ
,
Line of edition: 6
ვითარმედ
--
დავით
კეთილად
მსახურისა
და
ღმრთივდაცვულისა
Line of edition: 7
მეფისა
ჩუენისა
მრავალმცა
არიან
წელიწადნი
.
Line of edition: 8
კეთილად
მსახურისა
და
ღმრთივ
დაცვულისა
მეფისა
ჩუენისა
გიორგი
Line of edition: 9
მეფეთა
მეფისა
და
ყოვლისა
აღმოსავალისა
და
დასავალისა
კესაროსისა
Line of edition: 10
მრავალმცა
არიან
წელნი
.
Line of edition: 11
კეთილად
მსახურისა
და
ღმრთისმოყუარისა
დედოფლისა
ჩუენისა
Line of edition: 12
მართა
ავღჳსტინაჲსნი
მრავალმცა
არიან
წელნი
.
Line of edition: 13
დავით
ღმრთისმსახურისა
და
ღმრთივ
დაცვულისა
მეფისა
ჩუენისა
Line of edition: 14
აფხაზთა
და
ქართველთა
,
რანთა
და
კახთა
თჳთმპყრობელისა
მრავალმცა
Line of edition: 15
არიან
წელნი
.
Line of edition: 16
წმიდისა
დედოფლისა
და
ღმრთივ
სულიერისა
დედისა
ჩუენისა
/
Ms. page: 250v
მარიამ
Line of edition: 17
მონაზონისა
საუკუნომცა
არს
ჴსენებაჲ
.
Line of edition: 18
იოანე
წმიდისა
მთავარეპისკოპოსისა
ჩუენისა
კათოლიკოსისა
და
Line of edition: 19
ყოვლისა
საქართველოჲსა
ყოვლად
ღირსისა
მამათმთავრისა
მრავალმცა
Line of edition: 20
არიან
წელნი
.
Line of edition: 21
წმიდისა
ბერისა
და
სულიერისა
მამისა
ჩუენისა
ევსტრატი
მონაზონისა
Line of edition: 22
მრავალმცა
არიან
წელნი
.
Line of edition: 23
ღირსისა
მეუფისა
ჩუენისა
და
თუალად
წმიდისა
ამის
კრებისა
ცნობილისა
Line of edition: 24
გიორგი
მონაზონისა
და
მწიგნობართა
უხუცესისა
მრავალმცა
...
Line of edition: 25
ყოვლად
ღირსთა
კრებისა
ამის
ყოველთა
მამათა
მღდელთმთავართა
,
Line of edition: 26
მღდელთა
და
მონაზონთა
მრავალმცა
...
Line of edition: 27
სჯულიერისა
მოღუაწისა
არსენი
მონაზონისა
კალიპოსელისა
Line of edition: 28
მრავალმცა
...
Line of edition: 29
ყოველნიმცა
მართლმადიდებელნი
კურთხეულ
არიან
.
Line of edition: 30
ყოველნიმცა
მწვალებელნი
შეჩუენებულ
არიან
.
Line of edition: 31
კეთილად
მსახურთა
და
მართლმადიდებელთა
პირველაღსრულებულთა
Line of edition: 32
სანატრელთა
მეფეთა
ჩუენთა
საუკუნომცა
არს
ჴსენებაჲ
და
კურთხევაჲ
Line of edition: 33
მათი
.
Line of edition: 34
სანატრელთა
და
წმიდათა
კათოლიკოსთა
და
ნეტართა
მღდელთმთავართა
Line of edition: 35
და
მღდელთა
საუკუნომცა
...
Line of edition: 36
საუკუნოჲსა
ნეტარებისა
ღირსთა
და
დიდთა
მნათობთა
ჩუენთა
Line of edition: 37
ეფთჳმი
და
გიორგი
მთაწმიდელთაჲ
საუკუნომცა
...
Page of edition: 559
Line of edition: 1
ღირსთა
მამათა
ჩუენთა
დავით
ტბელისა
და
სტეფანე
სანანოჲსძისაჲ
Line of edition: 2
საუკუნომცა
...
Line of edition: 3
დაუსრულებელისა
ნეტარებისა
მკჳდრთა
ბერთა
ჩუენთა
საბა
სულაჲსძისა
Line of edition: 4
და
ანტონი
ტბელისა
და
ეფრემ
მცირაჲსაჲ
საუკუნომცა
...
Line of edition: 5
ღირსებით
მოჴსენებულთა
მამათა
:
ეფთჳმი
გრძელისა
იოანე
რეხუესძისაჲ
Line of edition: 6
შვილითურთ
მიქაელ
ჭუაჲსაჲ
და
გიორგი
ბერისაჲ
Line of edition: 7
საუკუნომცა
...
Line of edition: 8
კუალადცა
ვიტყჳთ
:
ყოველნიმცა
მწვალებელნი
შეჩუენებულ
არიან
.
Line of edition: 9
ყოველნიმცა
მართლმადიდებელნი
კურთხეულ
არიან
.
Line of edition: 10
ყოველთა
მართლმადიდებელთა
წელნიმცა
მრავალ
არიან
.
Line of edition: 11
ყოველთა
მართლმადიდებელთაჲ
საუკუნომცა
არს
ჴსენებაჲ
.
Line of edition: 12
ყოველნი
მწვალებელნი
საუკუნოდმცა
შეჩუენებულ
არიან
.
Line of edition: 13
ყოველთა
მწვალებელთაჲ
საუკუნომცა
არს
წყევაჲ
და
დაუსრულებელი
Line of edition: 14
შეჩუენებაჲ
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Major Nomocanon
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 12.12.2008. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.