TITUS
Shahname 3: Prose parts: Utrutian-Saamiani
Part No. 24
Chapter: 24
Page of edition: 198
Line of edition: 6
[აქა]
ზააქს
ეშმაკისა
მანქანებითა
მჴარსა
გუელნი
ამოუვიდეს
Line of edition: 7
აგრე
ამოუყარნა
მხარნი
,
მივიდა
,
მჴრის
თავსა
აკოცა
,
მერმე
განქარდა
ეშმაკი
.
Line of edition: 8
აგრე
ორნივე
მჴრის
თავნი
აქავდეს
და
მოიფხანა
.
ფხანაშიგან
ორთა
გუელთა
თავი
Line of edition: 9
ამოყვეს
,
ამოეზარდნეს
.
ორთავე
ყურთა
წოვნა
დაუწყეს
.
მერმე
აქიმი
მოიკითხეს
.
Line of edition: 10
ვერა
შეიტყუეს
რა
.
აგრე
მოვიდა
ისევე
ეშმაკი
კაცისა
სახითა
,
თავი
მოემისქნიდა
.
Line of edition: 11
ასრე
თქვა
,
ვითა
:
ჩემს
უკეთესი
აქიმი
არსადა
იქნების
.
მერმე
ჰკითხა
ზააქ
გუელთა
Line of edition: 12
ამბავი
და
ასრე
ასწავლა
,
ვითა
:
ყოველთა
დღეთა
ორ-ორსა
კაცსა
მოკლევდი
,
თავისა
Line of edition: 13
ტვინსა
ამოართმევდი
,
შაქარსა
დააყრიდი
და
აჭმევდი
,
და
აღარასა
გაწყენენ!
Line of edition: 14
რა
ესე
საუბარი
გაიგონა
ეშმაკისაგან
ზააქ
ჴელმწიფემან
,
აგრე
მოასხმევინა
Line of edition: 15
ორნი
კაცნი
,
დაჴოცეს
და
თავის
ტვინი
ამოართვეს
,
აჭამეს
და
რა
დაძღეს
,
სული
Line of edition: 16
დაიღეს
ყოველთა
დღეთა
.
Line of edition: 17
გაისმა
ამბავი
ყოველსა
ქვეყანასა
.
ხუთასსა
წელიწადსა
ამ
ყოფითა
იყო
:
Line of edition: 18
დაურიგებდიან
ყოველთა
ალაგთა
,
თემთა
და
ქალაქთადაღმან
მოიყვანდის
კაცი
,
Line of edition: 19
დააჭმევდიან
;
დიდროვანი
ვეშაპები
შეიქნა
.
Line of edition: 20
მერმე
იმა
ქალაქშიგან
ერთი
მჭედელი
იყო
,
სახელად
ქავ
ერქუა
.
მას
ორმოცი
Line of edition: 21
შვილი
ედგა
,
ოცდათვრამეტი
წაუსხეს
და
ვეშაპსა
აჭამეს
და
ორნი
შერჩეს
.
Line of edition: 22
მერმე
ზააქ
სიზმარი
ნახა
,
ასრე
ეზმანა
:
ერთი
სხვილი
კაცი
მოვიდა
,
რქიანსა
Line of edition: 23
ჴარსა
ზედა
იჯდა
,
ხელთა
დიდი
ლახტი
ჰქონდა
,
იმ
ჴარისა
თავს
ოდენი
.
მოვიდა
და
Line of edition: 24
ზააქსა
თავსა
დაჰკრა
,
და
ყიასა
სტაცა
და
ქვედამდის
ტყავი
ააძრო
,
ჴელნი
Line of edition: 25
შეუკრნა
,
დამოუვანდის
მთაშიგან
ბნელი
საკანი
იყო
,
და
იმაშიგან
თავდაღმა
ჩაკიდა
.
Line of edition: 26
რა
გაიღვიძა
,
მოასხმევინა
აქიმნი
და
მერამლენი
,
და
მისნი
ორნი
ცოლნი
,
და
ესე
Line of edition: 27
სიზმარი
უამბო
.
მათ
ვერა
შეიგნეს
რა
.
მერმე
ზირაქ
რამლსა
ჰკრა
და
გაახუნა
Line of edition: 28
საეტლონი
და
ესრე
მოახსენა
,
ვითა
:
ფრიდონ
დაიბადების
,
ისი
მოვა
და
მის
მძიმესა
Line of edition: 29
ლახტსა
დაგკრავს
.
აგრე
ჴელთა
შეგიკრავს
,
წაგიყვანს
დამავანდისა
მთაშიგან
Line of edition: 30
ბნელი
ორმო
არის
და
მაშიგან
თავდაღმა
ჩაგკიდებს
.
Line of edition: 31
რა
ზააქ
ზირაქისაგან
ესე
გაიგონა
,
ასრე
უბრძანა
,
ვითა
:
რა
მიწყენია
,
რატომ
Line of edition: 32
მომკლავს
?
მან
ასრე
მოახსენა
,
ვითა
:
მამა
მისი
რომე
მოკალით
,
ჰაფთინ
და
ვეშაპსა
Line of edition: 33
შეაჭამეთ
,
მისთვის
მოგკლავს
.
მერმე
ასრე
უბრძანა
,
ვითა
:
ჯერეთ
არა
Line of edition: 34
დაბადებულაო
?
აგრე
მოახსენა
ზირაქ,
ვითა
:
ან
დაბადებული
იქნების
,
ან
აწე
Line of edition: 35
დაიბადების
.
Line of edition: 36
რა
ზირაქისაგან
ესე
საუბარი
გაიგონა
,
მასვე
წამსა
ყოველსა
ქუეყანასა
Line of edition: 37
იასაულები
გაგზავნა
,
თუ
:
სადაცა
მარტვილი
დაიბადოს
,
თუ
ვაჟი
იყოს
,
მოკალით
,
Line of edition: 38
თუ
ქალი
იყოს
,
ნუ
მოკლავთ!
Line of edition: 39
ამაზედა
წავიდეს
,
აზდომი
ერთი
მარტვილი
დაჴოცეს
მაღრიფით
მაშრიყამდის
,
Line of edition: 40
რომე
ამოსწყვიდეს
და
გარდაგავეს
.
Page of edition: 199
Line of edition: 1
ფრიდონით
ორსული
მისი
დედა
ზააქს
გვერდის
იყო
,
მესაჭამდე
იყო
.
როდეს
Line of edition: 2
მისი
მამა
მოეკლა
,
მაშინ
მოსულიყო
და
მას
აქეთ
იქ
იყო
,
ორსულად
დარჩომილი
Line of edition: 3
იყო
.
რა
შობისა
ჟამი
მოვიდა
,
შობა
ერთი
ქალი
და
ერთი
ვაჟი
.
მერმე
ვაჟი
დამალა
Line of edition: 4
დედამან
და
ქალი
ზააქს
წინაშე
გაგზავნა
.
ზააქს
ასრე
ეგონა
,
ამის
მეტი
არ
Line of edition: 5
უშობიაო
,
ვერა
შეიგნა
რა
.
ზააქ
ფრიდონის
დაბადება
ვერა
ცნა
.
მაშინღა
ადგა
Line of edition: 6
მისი
დედა
და
ქოიალბუზისა
მთაშიგან
წაიყვანა
,
და
იმა
მთაშიგა
ცოტა
რამე
Line of edition: 7
შენობა
იყო
,
იქ
გაზარდა
დედამან
.
Line of edition: 8
რა
ათისა
წლისა
შეიქნა
,
ნადირობასა
სიარული
დაიწყო
და
,
სადაცა
ლომსა
Line of edition: 9
თვალი
მოჰკიდის
,
დაიჭიროს
და
ერთმანერთს
თავი
უჯაჴის
და
ტვინი
მკლავთა
Line of edition: 10
გარდისხის
.
იყო
ამ
წესითა
.
Line of edition: 11
მერმე
ზააქის
ვეშაპთა
მოემშივა
და
სხვაგნით
კაცი
ვეღარ
მოესწრნეს
.
იმავე
Line of edition: 12
მჭედელსა
ქავს
წაუსხეს
შვილნი
.
ორმოცი
ედგა
და
ორმოცისაგანა
იმ
ორის
მეტი
Line of edition: 13
აღარა
შეარჩინა
,
და
ისიცა
წაუსხეს
ვეშაპისა
საჭმელად
.
ერთს
ყარან
ერქუა
და
Line of edition: 14
მეორესა
ყუბად.
რა
შვილნი
წაგვარნეს
ქავს
მჭედელსა
,
მერმე
უკანა
წაუდგა
Line of edition: 15
ტირილითა
და
ჴელმწიფესა
ზააქს
წინაშე
მივიდა
და
ასრე
მოახსენა
,
ვითა
:
Line of edition: 16
ოცდათვრამეტი
ჩემი
შვილი
შეგიჭამია
და
ორმოცისა
შვილისაგან
ამა
ორთა
შვილთა
Line of edition: 17
მეტი
არა
დამრჩომიან
.
ეგე
რა
სამართალი
არის
,
რომე
მაგათაცა
დამიჭამ!
Line of edition: 18
რა
ზააქ
ესე
გაიგონა
,
შვილნი
[მისცნა
.
ქავ]
ადგა
და
წამოვიდა
.
მერმე
Line of edition: 19
თავადებმა
მოახსენა
,
ვითა
:
მისთანასა
ცუდსა
კაცსა
რასა
გაუგონებთ
,
რატომ
Line of edition: 20
მიეცით
?!
მერმე
ზააქ
ასრე
უბრძანა
,
ვითა
:
ჩემსა
და
იმას
შუათ
ცეცხლი
და
Line of edition: 21
კუამლი
ვნახე
აგზნებული
და
მისთვის
მივეც
.
Line of edition: 22
რა
ქალაქისა
შუაგულობასა
მოვიდა
ქავ
და
შვილნი
უკანა
მოსდევდეს
ყარან
Line of edition: 23
და
ყუბად,
მერმე
წინა
მოსაბურავი
ტყავის
რომე
არის
მჭედელთა
,
რომე
Line of edition: 24
უკუიკრვენ
,
ისი
ეკრა
ქავს
მჭედელსა
და
შემოიხსნა
და
შეშისა
წვერსა
ააბა
,
Line of edition: 25
ქაიანური
დროშა
მისგან
გამოვიდა
,
და
ჴელთა
თინდრიგა
ჰქონდა
,
მას
უკრა
,
Line of edition: 26
დაიზახნა
,
თუ
:
რასა
სხედხართ
მოქალაქენო
,
ზააქს
ორნი
ვეშაპნი
ამოსულიან
,
Line of edition: 27
ყუელასა
იმას
დაგაჭმევს
,
იარეთ
,
ფრიდონს
გვერდის
წავიდეთ
,
იალბუზის
Line of edition: 28
მთაშიგან
არის
და
იქი
მივიდეთ!
და
წავიდა
კიდეცა
.
რა
მოქალაქეთა
გაიგონეს
,
აგრე
Line of edition: 29
გაყვა
ათასი
კაცი
,
თანა
იარეს
.
ფრიდონს
შეეყარნეს
.
ორმოცდაათი
ათასი
კაცი
Line of edition: 30
შეიქნა
.
Line of edition: 31
რა
ფრიდონს
წინაშე
მოვიდეს
შამით
წამოსული
ლაშქარი
ქოიალბუზისა
Line of edition: 32
მთაშიგან
,
გაუკვირდა
,
და
ფრიდონს
სალამი
მოახსენა
ქავ
და
ქაიანური
დროშა
Line of edition: 33
შესძღუნა
,
მისგან
გამოსული
და
შექნილი
.
მერმე
ასრე
მოახსენა
ქავ,
ვითა
:
რათგან
Line of edition: 34
ღმერთმან
მაგისთანა
ახალმოწიფული
დაგბადა
,
რასა
სდგახარ
,
შევიყარნეთ
და
Line of edition: 35
ზააქს
მიუჴდეთ
და
პატრონობა
და
ჴელმწიფობა
წავართვათ!
თემი
და
ქვეყანა
Line of edition: 36
საწუთროსა
დამბადებელსა
თქვენთვის
მოუცემია
,
მას
რატომ
ჰქონდეს
?
ორნი
ვეშაპნი
Line of edition: 37
ამოუვიდეს
მჴარსა
და
ორ-ორსა
კაცსა
თავსა
მოკუეთენ
ყოველთა
დღეთა
და
მის
Line of edition: 38
ტვინსა
აჭმევენ
,
ამოსწყვიტა
თემი
და
ქვეყანა!
ორმოცი
შვილი
მედგა
და
Line of edition: 39
ორმოცისაგან
ამ
ორის
მეტი
_
ყარან
და
ყუბად
არა
შემარჩინა
.
ჯიმშედ
Line of edition: 40
ჴელმწიფე
მოკლა
,
მამა
შენი
აფთია,
და
შენს
მოკლვასაც
აპირობდა
.
მერამლემან
Line of edition: 41
უამბო
,
თუ
:
ფრიდონ
გამოვა
და
შენ
მისითა
ჴელითა
მოკუდებიო
.
რა
მერამლისაგან
Line of edition: 42
ესე
გაიგონა
,
აგრე
ყოველს
ქვეყანასა
კაცი
გაგზავნა
,
რაცა
ვაჟი
შობილიყო
,
ყუალა
Line of edition: 43
დააჴოცინა
და
შენ
ვეღარა
მოგიკიდა
ჴელი
.
აწე
წავიდეთ
,
ისი
მოვკლათ
და
Line of edition: 44
პატრონობა
და
ჴელმწიფობა
შენ
ქენ!
Page of edition: 200
Line of edition: 1
ესე
ფრიდონ
ჯიმშედის
ძმის
შვილის
შვილი
იყო
.
ჯიმშედის
ძმას
ფოლად
Line of edition: 2
ერქუა
.
ფოლადის
შვილი
ავთი
იყო
.
აფთის
შვილი
ფრიდონ
იყო
.
რა
ესე
Line of edition: 3
საუბარი
გაიგონა
ფრიდონ
ქავისაგან,
მერმე
ასრე
უბრძანა
,
ვითა
:
როგორ
Line of edition: 4
შევებნეთ
,
ისი
სრულად
ჴმელეთისა
პატრონი
არის
და
მე
არცა
ფალავანი
და
არცა
Line of edition: 5
ლაშქარი
არა
მახლავს
.
ცოტანი
კაცნი
მოსულხართ
,
მოქალაქენი
:
ზოგი
მჭედელი
,
Line of edition: 6
ზოგი
მესაჭამადე
,
ზოგი
ხარაზი
,
ამითი
სადა
წავიდე
?!
მერმე
ქავ
ასრე
მოახსენა
,
Line of edition: 7
თუ
:
ერთი
წიგნი
გურჯასპის
შვილსა
ქარიმანს
მიუწეროთ
ზაულისტანსა
და
Line of edition: 8
ვიჴმოთ
,
ერთი
წიგნი
ჰშაქს
მიუწეროთ
ხუარასანს
და
ესენი
ვიხმნეთ
,
შევიყარნეთ
Line of edition: 9
და
წავიდეთ
,
ჩვენთა
სისხლთა
ნუ
შევარჩენთ
ზააქს!
Line of edition: 10
რა
ფრიდონ
ესე
გაიგონა
ქავისაგან,
მოეწონა
და
ასრე
უბრძანა
,
ვითა
:
აგრე
Line of edition: 11
ვქნათო
.
მერმე
დაწერეს
წიგნი
,
ერთი
ქარიმანს
მიუწერეს
და
ერთი
აშაქსა
და
Line of edition: 12
გაგზავნეს
ფიცხლად
.
აგრე
აქედაღმან
ესენი
გაემართნეს
და
წავიდეს
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Shahname 3: Prose parts: Utrutian-Saamiani
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 26.4.2014. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.