TITUS
Shahname 3: Prose parts: Saamiani
Part No. 20
Chapter: 20
Page of edition: 341
Line of edition: 1
ეს
სიტყუა
აქა
დაუტეოთ
და
რამდენიმე
სამანრუხის
ანბავი
წარმოვთქუათ
Line of edition: 2
იმჟამად
სამანრუხს
ერთი
ძმა
ჰყვანდა
.
მოვიდა
და
ფერიდუხტს
საამ
ფალავანის
Line of edition: 3
და
სამანრუხის
ანბავი
თვითოეულად
უამბო
.
რა
ფერიდუხტმა
ეს
ანბავი
სცნა
,
Line of edition: 4
რიზუანფერის
უთხრა
:
არ
გიკვირსო
,
რომ
საამ
ფალავანი
სამანრუხს
გაარშიყებია
და
Line of edition: 5
იმისი
სიყვარული
გულსა
დაუნერგავსო
.
იმასთან
ლხინსა
და
შექცევასა
შინა
არის
და
Line of edition: 6
ჩვენზედ
ხელი
აუღია
.
მერწმუნე
,
რახან
იმას
ჩვენზედ
ხელი
აუღია
,
მეც
საუკუნოდ
ხელი
Line of edition: 7
ამიღია
.
Line of edition: 8
საამ
ფალავანი
სამ
დღეს
სამანრუხთან
შეექცა
.
რა
მეოთხე
დღე
გათენდა
,
Line of edition: 9
სამანრუხ
ფალავანის
წინაშე
იდგა
.
ფალავანმა
შეხედა
და
ფერიდუხტის
სიყუარული
Line of edition: 10
მოაგონდა
.
ფალავანმა
უპასუხა
:
ჱეი
,
მნათობო
,
მეტათ
ვიშიშვი
,
რომ
ეს
ჩვენი
ამბავი
Line of edition: 11
ხაყან
ჩინმა
არ
შეიტყოს
და
ჩემი
გულისათვინ
შენ
ერთი
რამ
არა
გაწყენინოს
რა
.
Line of edition: 12
ახლა
დასტური
მომეც
,
ჩემს
სადგომს
წავალო
.
სამანრუხმა
რა
ეს
გაიგონა
,
დიდათ
Line of edition: 13
ეწყინა
და
მუხლმორთხმით
ევედრებოდა
,
რომ
ნუ
წაბძანდებით
,
აქ
განისვენეთო!
Line of edition: 14
რა
მეხუთე
დილა
გათენდა
,
საამ
ფალავანი
გამოეთხოვა
:
ახლა
კი
წავალო
ჩემ
Line of edition: 15
სადგომსა
.
ადგა
,
გამოესალმა
ქალსა
.
ქალმა
ტირილით
უთხრა
:
მე
შენი
მოახლე
ვარო
,
ნუ
Line of edition: 16
დამივიწყებ!
ადგა
ფალავანი
და
ფერიდუხტისაკენ
გაემართა
.
ამჟამად
ფერიდუხტს
Line of edition: 17
მოსამსახურენი
გაეგზავნა
:
წადით
,
ნახეთ
საამ
ფალავანი
და
სამანრუხ
რას
იქმნენ
.
Line of edition: 18
გამობრუნებული
იყუნენ
და
ამბავი
მოეტანათ
,
რომ
აგერ
სამი
დღეა
,
რომ
საამ
და
Line of edition: 19
სამანრუხ
ერთათ
შეექცევიანო
.
ამისი
გამგონე
ფერიდუხტ
დიდათ
შეიჭირვებდა
.
Line of edition: 20
იმჟამად
საამ
ფალავანი
ფერიდუხტის
სასახლისა
კართან
მოვიდა
,
შევიდა
და
Line of edition: 21
სალამი
მისცა
.
ფერიდუხტ,
რადგან
ემდუროდა
,
სალამი
აღარ
ჩამოართო
.
საამ
Page of edition: 342
Line of edition: 1
ფალავანსა
დიდათ
გაუკვირდა
და
მოახსენა
:
ჱეი
,
მნათობო
,
დანაშაული
რა
მაქუსო
,
რომ
Line of edition: 2
სალამი
აღარ
ჩამომართვი
?
ფერიდუხტმა
უთხრა
:
ჱეი
,
შენ
ერანელო,
უპირო
,
შენ
Line of edition: 3
ჩემთან
საქმე
აღარა
გაქუს
,
საითაც
გინდა
,
იქით
წადიო!
საამმა
უპასუხა
:
მე
აგერ
Line of edition: 4
რამდენი
ხანია
,
რომ
სეიდი
ჯანსუზის
პყრობილათა
ვყუანდი
,
ღმრთის
მოწყალებით
Line of edition: 5
მოვრჩიო
და
სამსახურში
გიახელ
,
მაგისთვინ
რას
მიწყრებიო
.
ფერიდუხტმა
ტირილი
Line of edition: 6
ამოუშუა
და
უთხრა
:
შენ
,
აგერ
ოთხი
დღე
არის
,
რომ
პყრობილობისაგან
განთავისუფლდი
Line of edition: 7
და
ახლა
მოხუალო!
წადი
,
ისევ
იყავ
,
სამანრუხთან
შეექეც
,
ჩემთან
რა
საქმე
გაქვსო
.
Line of edition: 8
რამდენსაც
ფალავანი
ეხვეწა
შერიგებასა
,
ქალმა
არ
შეიწყნარა
.
ფალავანმა
შეჰფიცა
Line of edition: 9
დიდის
ფიცითა
,
რომ
მე
იმისთვინ
დობა
მითქომსო
და
,
როგორც
დაძმობის
რიგი
არის
,
Line of edition: 10
ისე
ვიყავი
იმასთანო
.
მე
სხუა
შექცევა
არა
მქონია
რა
.
რადგან
ამან
პყრობილობისაგან
Line of edition: 11
განმათავისუფლა
,
იმისი
გულისთვინ
ოთხ
დღეს
იმასთან
და-ძმურათ
შევაქცეოდი
.
Line of edition: 12
ფერიდუხტმა
უთხრა
:
შენ
ჩემთან
საქმე
აღარა
გაქუსო
და
ხათრიჯამი
იყაო
,
რომ
მე
და
Line of edition: 13
შენი
ერთობა
აღარ
იქნებაო!
Line of edition: 14
რა
ფალავანმა
ესე
მოისმინა
,
დიდათ
ეწყინა
,
გამობრუნდა
,
თავის
ყურაბი
Line of edition: 15
თიქაურზედ
შეჯდა
,
ბეებანისაკენ
გაემართა
და
წავიდა
.
ერთი
ასეთი
ავდარი
და
თოვლი
Line of edition: 16
დაუდგა
,
რომ
კაცი
ვერ
გაივლიდა
.
ფერიდუხტმა
რა
ფალავანი
უიმედოთ
გაბრუნებული
Line of edition: 17
იხილა
,
დიდათ
შეწუხდა
და
ინანდა
.
თავის
დას
ფერინუშს
ევედრებოდა
:
მიშველე
რამეო
,
Line of edition: 18
ეგების
ერთი
ასეთი
სიტყუა
უთხრა
რამეო
,
რომ
გამოაბრუნოო
.
ფერინუშმა
უთხრა
:
ის
Line of edition: 19
ფალავანი
შენის
გულისათვის
ერანიდან
წამოსულა
,
და
თავისი
ქუეყანა
გაუშვია
და
აქ
Line of edition: 20
მოსულა
;
გზაზედ
ზინდა
ჯადო
მოკლა
და
მე
იქიდამ
გამომიხსნა
და
რამდენი
მილიონი
Line of edition: 21
თუალი
და
ჯავაირი
ჩვენს
ქუეყანას
შემომატა
და
შენ
იმისთანა
გულით
დახვდი
.
თუ
კი
Line of edition: 22
მიჯნური
ხარ
,
შენ
გამოუდექო
და
დააბრუნე!
იმან
ესოდენი
ჯაფა
გასწიუა
ჩვენის
Line of edition: 23
გულისათვინ
და
მამაშენმა
მუხთლობით
შეიპყრა
და
დაატუსაღა
.
სეილი
ჯანსუზის
Line of edition: 24
ქალმა
გამოიხსნა
და
რამდენიმე
დღე
იმასთან
და-ძმურათ
იყო
და
ფიცითაცა
გარწმუნა
და
Line of edition: 25
არა
დაიჯერე!
ახლა
შენ
იცი
და
იმან
.
Line of edition: 26
ფერიდუხტმა
საწყლათ
ტირილი
დაიწყო
და
ამბობდა
:
ეს
რა
უყავ
ჩემს
თავსა
,
Line of edition: 27
რომ
ამდენი
ჯაფა
გასწიუა
და
ესე
უპასუხოთ
გავისტუმრე
ჩემი
საყუარელი
.
მასვე
წამს
Line of edition: 28
სამხედრო
იარაღი
შემოირტყა
,
ნიღაბი
ჩამოიფარა
,
ცხენსა
შეჯდა
და
საამ
ფალავანისა
Line of edition: 29
კუალსა
გამოუდგა
.
მივიდოდა
შეწუხებული
და
ესეთი
თოვლიანი
დღე
იყო
,
რომ
კაცსა
Line of edition: 30
ყინამდა
.
რა
ცოტა
ხანი
წარვლო
,
ერთი
მთის
წვერზედ
შეხედა
,
ქარვასლა
გამოჩნდა
;
ნახა
,
Line of edition: 31
რომ
ყურაბი
თიქაური
დაინახა
.
საამ
ფალავანიც
ერთს
ქარუასლის
ბურჯზედ
ასულა
და
Line of edition: 32
ზედან
ზის
;
თავი
დაბლა
დაეკიდა
და
ფიქრსა
შინა
იყო
.
იმჟამად
ფერიდუხტ
შორიდამ
Line of edition: 33
უყურებდა
და
თავისსა
გულსა
შინა
თქო
,
წავალ
და
იმ
ფალავანს
გამოვცდიო
.
ვნახოთ
,
Line of edition: 34
რის
ძალის
მქონებელი
არისო
.
მაშინვე
ცხენსა
ქუსლი
შემოჰკრა
და
საამს
შეუტიუა
და
Line of edition: 35
შესძახა
:
ჱეი
,
კაცო
,
ჩინეთის
ჴემწიფემ
რამდენიმე
სარდლები
ჯარით
გამოგიყენა
და
შენ
Line of edition: 36
აქა
ზიხარ
?
Line of edition: 37
საამ
ფალავანმა
შემოსძახა
:
ჱეი
,
ყმაწვილო
კაცო
,
მე
ომის
თავი
არა
მაქუს
,
Line of edition: 38
თავიდამ
გამშორდი!
ფერიდუხტმა
შესძახა
:
აქედან
ადექ
,
თორემ
ხელებს
შეგიკრამ
და
Line of edition: 39
ჴემწიფის
წინაშე
მიგიყვანო
.
საამ
ფალავანმა
კიდევ
მშვიდობიანად
უთხრა
:
ღმერთი
იწამე
,
Line of edition: 40
გამშორდი
,
მე
შენი
თავი
არა
მაქუს!
ფერიდუხტმა
თავი
სი
შუბი
ხელთა
აიღო
,
თავს
Line of edition: 41
შემოიტრიალა
და
მკერდს
ესრეთ
აძგერა
,
რომ
საამ
ფალავანი
დიდათ
შეაწუხა
.
საამ
Line of edition: 42
ფალავანი
ამ
საქმეზედ
დიდათ
განრისხდა
,
Page of edition: 343
Line of edition: 1
მისწუდა
და
შუბი
ხელთაგან
წაართო
,
გვერდსა
აძგერა
ისეთი
,
რომ
ფერიდუხტ
Line of edition: 2
ცხენისაგან
ძირს
გარდააგდო
.
ესრეთ
დაეცა
,
რომ
იმისი
სახე
მიწასა
დააჩნდა
.
ზედან
Line of edition: 3
მივარდა
,
თეიმურაზისეული
ხანჯალი
ამოიღო
და
თავსა
ტანიდამ
განშო
რებას
ულამოდა
.
Line of edition: 4
რა
ფერიდუხტმა
ესე
ნახა
,
მაშინვე
პირის
ნიღაბი
ჩამოიხსნა
და
სიყუარულით
შესცინა
Line of edition: 5
და
უთხრა
:
ფალავანო
,
მე
ვარ
ჩინეთის
ჴემწიფის
ქალი
ფერიდუხტი.
ფალავანმა
რა
ესე
Line of edition: 6
გაიგონა
,
მაშინვე
ხელთაგან
ხანჯალი
დააგდო
,
მოეხვია
,
პირი
პირს
დაადვა
და
გულსა
Line of edition: 7
შემოეყარა
.
ფერიდუხტმა
რა
ესე
ნახა
,
ანაზდად
წყალი
მოიღო
და
გულსა
აპკურა
და
Line of edition: 8
ცნობასა
მოიყვანა
.
რა
ცნობასა
მოეგო
,
ერთმანეთს
საყუარლათ
გარდაეხვივნენ
და
Line of edition: 9
მუსაიფობა
დაიწ
ყეს
.
ფერიდუხტს
იმჟამად
ღვინო
წამოეღო
.
დასხდნენ
და
ლხინსა
და
Line of edition: 10
ღვინოსა
შეექცნენ
.
Line of edition: 11
რა
ამა
ამბავსა
იყვნენ
,
შეხედეს
,
ერთი
მხრიდამ
თორმეტი
დროშა
გამოჩნდება
.
ეს
Line of edition: 12
იყო
ნიშანი
,
რომ
თორმეტი
ათას
კაცსა
ნიშნავდა
.
საამ
ფალავანმა
ფერიდუხტს
უთხრა
:
Line of edition: 13
ჱეი
,
ჩემო
სიცოცხლეო
,
ეს
რა
ლაშქარია
?
ფერიდუხტმა
უპასუხა
:
მე
ასე
მგონია
,
რომ
Line of edition: 14
მამაჩემს
ხაყან
ჩინს
ჩემს
უკან
ჯარი
გამოესიოსო
.
ფალავანო
,
ამა
ტყისა
პირსა
ერთი
Line of edition: 15
საკერპო
ბომონია
.
მამის
ჩემისაგან
გაკეთებული
,
იქ
მცველებიც
არიან
,
იქ
მივიდეთო
და
ის
Line of edition: 16
ლაშქარი
ვეღარას
გვავნებენო
.
Line of edition: 17
მაშინვე
ცხენსა
შესხდნენ
და
იმ
კერპებისაკენ
გაემართნენ
.
რა
მიახლოვ
დნენ
,
Line of edition: 18
კერპები
წინ
გამოეგებნენ
და
ციხესა
შეუძღვნენ
და
შეასხეს
.
მივიდნენ
,
ერთი
აივანი
იყო
Line of edition: 19
და
იმას
ავიდნენ
და
იქიდამ
ყურება
დაუწყეს
.
რა
ციხისა
სიახლოვესა
მოვიდნენ
ის
Line of edition: 20
ლაშქარი
,
ფალავანმა
თუალი
დააკვირუა
,
იცნა
,
რომ
იმ
ჯარის
სარდლები
ყალვად
და
Line of edition: 21
ყულუშ
იყვნენ
,
დიდათ
იამა
და
ფერიდუხტს
უთხრა
:
მერწმუნე
,
ის
ლაშქარი
ჩემია
,
Line of edition: 22
ერანიდამ
მოდიანო
.
ფერიდუხტმა
გაი
ცინა
და
უთხრა
:
მე
რათა
მცდიო
,
შენ
ჯარი
ან
Line of edition: 23
საიდამ
მოგივიდა
,
ან
ვინ
მოგცა
?
საამ
ფალავანმა
მაშინვე
გარსაშიბისასეულსა
ქარქაშს
Line of edition: 24
ხილიფას
ხელი
მიჰყო
და
ასეთი
მოსწივა
,
რომ
გოზა
გოზას
მიაწვდინა
და
ლაშქრისაკენ
Line of edition: 25
შესტყორცნა
.
მივიდა
ის
ისარი
და
ჯარის
სიახლოვესა
ერთსა
დიდს
ქუასა
მოხუდა
და
Line of edition: 26
ფრთამდინ
შიგან
დაესუა
.
ფერიდუხტ
იმჟამად
იმა
ლაშქარსა
უყურებდა
.
ნახა
,
რომ
იმა
Line of edition: 27
ლაშქრიდამ
ორი
ყმაწვილი
კაცი
მოვიდა
და
ისარი
ამოაძრეს
და
ზედ
ეწერა
,
იმ
ისრის
Line of edition: 28
პირზედ
,
საამისა
სახელი
.
ყალუადმა
რა
საამის
ისარი
ჰსცნა
,
დიდს
სიმხიარულეს
Line of edition: 29
მიეცა
და
თუალებსა
დაიდო
,
მას
უკან
ყულუშს
მისცა
და
იმანაც
ეგრეთ
ქნა
.
Line of edition: 30
საამ
ფალავანმა
მაღლის
ხმით
დაუძახა
:
ეგ
ლაშქარი
მანდ
გარდაახდინეთო
და
Line of edition: 31
თქუენ
აქ
წამოდითო!
ლაშქარი
გარდაახდინეს
და
თითონ
საამ
ფალავნისაკენ
გაემართნენ
.
Line of edition: 32
რა
მიახლოვდნენ
,
საამ
და
ფერიდუხტ
გარეთ
გამოეგებნენ
.
რა
საამ
დაინახეს
,
Line of edition: 33
ყალვადმა
და
ყულუშმა
თავი
დაუკრეს
,
მივიდნენ
და
საამს
ფეხთა
მოეხვივნენ
.
Line of edition: 34
ფალაუანმა
ასწივა
,
სამამაცოს
შუბლსა
აკოცა
და
საყუარლად
მიესალმნენ
;
წამოვიდნენ
,
Line of edition: 35
მოვიდნენ
ლაშქარში
,
ფერიდუხტისათვის
ერთი
სხუა
კარავი
დადგეს
ცალკე
.
თითონ
Line of edition: 36
მივიდნენ
,
თავისსა
კარავში
გარდახდნენ
,
სუფ
რა
მოიღეს
,
ლხინსა
და
ღვინის
სმასა
Line of edition: 37
შეექცნენ
.
აქეთსა
მხარეს
მოახლეთა
ფერი
დუხტთან
მეჯლიში
გამართეს
,
ლხინსა
და
Line of edition: 38
ღვინის
სმასა
შეექცნენ
.
რა
ღვინისაგან
შეზარხოშდნენ
,
ყველანი
თავ-თავისსა
კარავსა
Line of edition: 39
წავიდნენ
,
საამ
ფალავანი
ფერი
დუხტთან
მივიდა
,
რამდენიმე
ჯამი
იქაც
დალიუა
.
მას
Line of edition: 40
უკან
მეჯლიში
მოიშალა
,
ძილსა
და
განსვენებასა
მიეცნენ
.
Page of edition: 344
Line of edition: 1
რა
დილა
გათენდა
,
საამ
ფალავანი
სანადიროთ
წაბძანდა
და
ურიცხვი
ფრინველი
Line of edition: 2
და
ოთხფეხი
ინადირეს
.
ამა
ნადირობასა
შინა
ორმოციოდე
კაცი
ერთის
მხრიდამ
საამისა
Line of edition: 3
სიახლოვესა
მოვიდნენ
.
ფალავანმა
შეხედა
,
ნახა
,
ერთი
ყმაწვილი
კაცი
მოუძღვის
წინა
,
Line of edition: 4
მივიდნენ
და
ფალავნის
სიახლოვეს
საფ-გაწევით
დადგნენ
.
აქეთსა
მხარესაც
საამის
Line of edition: 5
ხალხნიც
დადგნენ
და
ერთმანეთს
ლაპარაკი
დაუწყეს
.
საამმა
შეუძახა
:
ჱეი
,
აქა
მოსულო
Line of edition: 6
ფალავანო
,
შენ
ვინ
ხარო!
იმა
ყმაწვილმა
უპასუხა
:
ხაყან
ჩინის
დისწული
ვარ
,
Line of edition: 7
ფერიდუხტ
ჩემი
ბიძაშვილი
არისო
.
მე
სახელად
სეილი
ჯანსუზ
მქვიანო
.
Line of edition: 8
_
შენ
,
ვითარ
იკადრე
ფერიდუხტის
მოტაცებაო
.
მომიცადე
,
თუ
მამაცი
ხარო!
Line of edition: 9
საამ
განრისხდა
,
და
ცხენიდან
გადახდნენ
და
შეიჭიდნენ
.
მცირესა
ხანსა
იჭიდავეს
.
Line of edition: 10
ფალავანმა
სარტყელსა
ხელი
ჩაუგდო
,
თავისსა
სისწორ
აიყვანა
,
ეწადა
,
რომ
მიწასა
Line of edition: 11
დაეცა
.
სეილი
ჯანსუზმა
უთხრა
:
ფალავანო
,
ეგ
რიგი
არ
არისო
,
რომ
ფალავანმა
Line of edition: 12
თავისი
შეპყრობილი
მიწასა
დასცეს
.
მეც
შენი
მონა
და
მოსამსახურე
გახლავარო!
Line of edition: 13
ფალავანმა
ძირსა
დასუა
,
მოვიდა
სეილი
ჯანსუზ
და
ფეხთა
მოეხვივა!
და
საამ
Line of edition: 14
ფალავანისა
ერთგულობისა
ალყა
ყურსა
გაიყარა
.
საამ
ფალავანმა
სეილი
ჯანსუზს
და
Line of edition: 15
იმასთან
მყოფს
ხალხს
თავისა
რჯულზედ
მოსულა
დაპატიჟა
.
მსწრაფლ
ნება
დართეს
და
Line of edition: 16
საბაოთ
ღმერთი
იწამეს
.
მოვიდნენ
.
სეილი
ჯანსუზის
ლაშქარი
უკან
ყოლიყო
Line of edition: 17
დაყენებული
,
თორმეტი
ათასი
კაცი
ყოლოდა
;
მოვიდნენ
სულ
და
საამ
ფალავანის
Line of edition: 18
ლაშქარში
გაერივნენ
და
დადგნენ
.
იმ
ღამეს
განისვენეს
.
Line of edition: 19
რა
დილა
გათენდა
,
შეხედეს
,
ნახეს
,
რომ
ერთი
საშინელი
მტვერი
გამოჩნდა
.
რა
Line of edition: 20
მტვერი
გადაიყარა
,
ნახეს
,
რომ
ოცდაათი
დროშა
გამოჩნდა
.
ეს
იყო
ნიშანი
,
რომ
Line of edition: 21
ოცდაათიათასს
კაცსა
ნიშნავდა
.
მოვიდნენ
,
საამ
ფალავანის
ლაშქრის
პირდაპირ
კარავები
Line of edition: 22
დასცეს
და
დადგნენ
.
Line of edition: 23
საამ
ფალავანთან
ერთი
კაცი
გამოგზავნა
და
შემოსთუალა
,
რომ
მე
ხაყან
ჩინის
Line of edition: 24
ძმისწული
შაფურ
ვარო
.
მე
გამიგონია
,
რომ
ფერიდუხტ
შენ
გყავსო
და
იმის
Line of edition: 25
გულისათვინ
მრავალი
ჯაფაც
გარდაგხედია
.
მე
ბიძაჩემმა
შენს
საომრათ
გამომგზავნა
:
თუ
,
Line of edition: 26
რომ
შენ
მომერევიო
,
შენი
ერთგულობის
ალყას
ყურში
გავიყ
რი
და
შენს
რჯულზედაც
Line of edition: 27
მოვალ
,
და
ფერიდუხტიც
შენი
იქნება
და
,
თუ
მე
მოგერივე
,
ჩემი
ერთგულების
ალყაც
Line of edition: 28
ყურში
უნდა
გაიყარო
და
ჩემს
რჯულზედ
უნდა
მოხვიდე!
მაინც
ფერიდუხტს
შენ
Line of edition: 29
მოგცემო
.
თუ
ლაშქარით
შევიბმით
,
ლაშქარი
გაწყდება
,
ეს
სარგებელი
არ
არის
.
Line of edition: 30
ფალავანმა
რა
იმა
ელჩისაგან
ეს
სიტყუა
გაიგონა
,
იმანაც
იყაბულა
და
იმ
ელჩს
მძიმე
Line of edition: 31
ხალათი
უბოძა
და
გაისტუმრა
.
Line of edition: 32
რა
დილა
გათენდა
,
ორსავ
მხრის
ლაშქარნიც
ცხენსა
ამხედრდნენ
საფ-გაწევით
Line of edition: 33
დადგნენ
.
აქეთა
მხრიდამ
საამ
ფალავანი
ცხენისაგან
გარდახდა
და
მოედანსა
გამოვიდა
.
Line of edition: 34
იქით
მხრიდამ
შაფურც
მოედანსა
გამოვიდა
,
ერთმანეთსა
ნავარდი
შემოუვლეს
და
Line of edition: 35
იძგერნენ
მედგრათ
.
იმ
დღეს
საღამომდინ
იბრძოლეს
.
რა
საღამო
ჟამი
შეიქნა
,
მაშხალები
Line of edition: 36
აანთეს
და
იმის
სინათლეზედ
იბრძოდნენ
.
ის
ღამე
გათენებამდინ
იბრძოლეს
.
Line of edition: 37
რა
დილა
გათენდა
,
საამ
ფალავანმა
თავის
სალოცავისაკენ
პირი
ქნა
და
ღმერთს
Line of edition: 38
ევედრა
,
რომ
ღმერთო
,
ჯერ
ჩემთვინ
ფალავანი
არ
მოგირევია
და
ნურც
ამ
ფალავანს
Line of edition: 39
მომრეო
.
რა
ესე
ვედრება
დაასრულა
,
მაშინვე
მიუარდა
,
ერთი
ხელი
სარტყელსა
ჩაუგდო
Line of edition: 40
და
მეორე
კისერსა
მედგრად
ასწიუა
და
თავისა
სისწორ
აიყუანა
,
თავსა
რამდენჯერ
Line of edition: 41
შემოივლო
და
ეწადა
,
რომ
ფალავანსა
მიწასა
Page of edition: 345
Line of edition: 1
დაეცა
.
შაფურმა
უთხრა
:
შაბაშ
,
შენთა
მკლავთა
ძლიერებასა!
ფალავანთა
წესია
,
რომ
Line of edition: 2
თავის
შეპყრობილს
კაცს
არას
ავნებენ
.
ფალავანმა
რა
ესე
სიტყუა
მოისმინა
,
მაშინვე
Line of edition: 3
ძირსა
დასუა
და
შუბლზედ
აკოცა
,
შაფურმაც
საამ
ფალავანს
ხელსა
აკოცა
,
საამის
Line of edition: 4
სარწმუნოებასა
მოვიდა
და
საბაოთ
ღმერთი
იწამა
და
მოახსენა
:
სანამ
ცოცხალი
ვარ
,
Line of edition: 5
თქუენი
მონა
და
ერთგული
გახლავარო!
თქუენ
ფერინუშ
რომ
გამოიხსენით
,
იმისი
Line of edition: 6
სიყუარული
მაქვსო
.
ამაზედ
მე
და
ბიძა
ჩემს
ხაყან
ჩინს
დიდი
მტერობა
გუაქვს
Line of edition: 7
ერთმანეთშია
.
გევედრები
,
რომ
,
როცა
თქვენ
ფერიდუხტთან
იქორწილოთ
,
მას
უკან
ჩემის
Line of edition: 8
გულის
წადილიც
აღმისრულოთ!
Line of edition: 9
ფალავანმა
დიდის
ფიცით
უთხრა
:
მინამ
შენი
გულის
წადილს
არ
აღუასრულებო
,
Line of edition: 10
მანამ
მე
ფერიდუხტთან
არ
ვიქორწილებო
.
შაფურ
ფალავანი
მაშინვე
გამობრუნდა
,
და
Line of edition: 11
თავისსა
ლაშქარში
მოვიდა
და
საამ
ფალაუნის
სარწმუნოებაზედ
მოაქციუა
.
Line of edition: 12
მოვიდნენ
ეს
ლაშქარი
სულ
ერთობითა
და
საამ
ფალავნის
ლაშქარში
Line of edition: 13
გამოერივნენ
.
მაშინ
საამ
ფალავანს
ორმოცდათორმეტი
ათასი
მეომარი
შემოყარა
.
კარვები
Line of edition: 14
დასცეს
მინდორსა
და
განწესებით
დადგნენ
,
მერე
მოვიდნენ
ოთხნი
სარდლები
:
შაფურ
Line of edition: 15
გულოვანი
,
სეილი
ჯანსუზ
და
ყალვად
და
ყულუშ
საამ
ფალავანთან
და
თავის-თავის
Line of edition: 16
განწესებულს
ალაგს
დასხდნენ
.
მაშინ
საამ
ფალავანმა
ბძანა
სუფრის
მოღება
.
მოიღეს
Line of edition: 17
სუფრა
,
ლხინსა
და
ღვინის
სმასა
შეექცნენ
.
რა
ღვინისაგან
შეზარხოშდნენ
საამ
Line of edition: 18
ფალავანი
და
მეჯლისში
მსხდომნი
სარდლები
,
მაშინ
საამ
ფალავანმა
ერთს
მირზას
Line of edition: 19
უბძანა
:
ერთი
წიგნი
უნდა
მისწერო
ხაყან
ჩინ
ჴემწიფესა
.
პირველად
ყოვლისა
Line of edition: 20
შემოქმედისა
ღმრთისა
სახელი
დასწერე
,
მერმე
წინასწარმეტყველთა
,
მერმე
ჩემი
ვითარება
Line of edition: 21
გამოუცხადე
,
რომ
ნარიმან
ფალავნის
შვილი
საამ
ვარო
და
მანუჩარ
ჴემწიფის
მონაო
.
Line of edition: 22
ჱეი
,
მაღალო
ჴემწიფეო
,
მე
უბრალო
ვინმე
ნუ
გგონივარო
,
დიდროვანი
ჴემწიფები
Line of edition: 23
ცდილობენ
ჩემს
მეგობრობასა
.
მეც
ჯიმშიტ
ჴემწიფის
ჩამომავლობისაგანი
ვარო
.
თუ
Line of edition: 24
აქამდინ
ვერ
მიცნობდი
,
ახლა
სცანი
,
რომ
მე
ამის
შემძლებელი
ვარ
,
მოველ
და
ზინდა
Line of edition: 25
ჯადო
მოვკალი
,
ჯიმშიტ-შას
თილისმა
დავარღვიე
და
,
რაც
იქ
ხაზინა
იყო
,
ჩინეთში
Line of edition: 26
მოვიტანეო
.
ეს
ფერინუშიც
გამოვიხსენ
და
მოგგვარეო
.
ახლა
ორმოცდათოთხმეტი
ათასი
Line of edition: 27
მეომარი
კაცი
მყავს
,
შაფურ
გულოვანი
,
სეილი
ჯანსუზ,
ყალვად
და
ყულუშ
Line of edition: 28
თავიანთის
სარდლებითა
და
ფალაუნებითა
ჩემთან
იმყოფებიან
.
ჱეი
,
ჴემწიფე
,
მერწმუნე
Line of edition: 29
ამაზედა
,
რომ
მე
ერანის
ქუეყანას
ფერიდუხტის
სურათი
ვნახე
და
მიჯნური
შევიქენ
,
Line of edition: 30
და
იმის
გულისათვინ
მანუჩარ
ჴემწიფე
,
ნარიმან
და
გარსაშიბ
ფალავანი
დავტევე
და
Line of edition: 31
აქეთკენ
ამის
საძებნელათ
წამოველო!
ამის
ეშყზე
ჴემწიფის
ბაღში
შესაქცეუად
შეველო
Line of edition: 32
და
ჩემა
მტრებმა
სხუარიგათ
გაგასინჯათო
,
დაგაბეზღათო
ჩემი
თავი
.
თქუენც
ეს
საქმე
Line of edition: 33
გიმძიმდათ
,
ბეუშტარო
შემომატყუეთ
მუხთლობით
და
შემიპყარით
და
დამატუსაღეთ
.
Line of edition: 34
იქიდამ
,
ღმრთის
მოწყალებით
,
ჩემი
თავი
მოუარჩინე
და
გამოვედი
.
ფერიდუხტიც
თავისი
Line of edition: 35
ფეხით
ჩემთან
მოვიდა
და
ჩემთან
არისო
.
ამასაც
ასე
ნებავს
ჩემი
ცოლქმრობა
და
მეც
Line of edition: 36
გევედრები
,
რომ
თქვენს
მოსამსახურეთა
და
მონებში
აღმრიცხოთ
.
თუ
ამას
ასე
ინებებთ
,
Line of edition: 37
ერანის
დიდებულნი
თქვენი
მეგობრობისა
მონაწილე
იქნებიან
და
,
თუ
არა
,
მერმე
მე
და
Line of edition: 38
შენში
რომ
სამდურავი
მოხდეს
,
მე
ნურას
დამაბრალებო!
მე
ამ
საქმეზედ
ხელის
ამღები
Line of edition: 39
არა
ვარ
და
ახლა
ნება
გაქვსთო
.
ჩემი
სრული
სიტყუა
ეს
არის
,
თუ
ამას
ასე
არა
იქმთო
,
Line of edition: 40
ჩინეთის
მიწასაც
ერანში
მივიტანო
,
ამაზედ
მეტი
მოხსენება
ჩემგან
არ
გეკადრებათ
.
Line of edition: 41
ესე
წიგნი
ერთსა
თავისსა
ფალავანსა
მისცა
და
ჩინეთისაკენ
გაისტუმრა
.
Page of edition: 346
Line of edition: 1
ამა
ფალავანმა
სწრაფისა
სიარულითა
იარა
და
ჩინეთსა
მივიდა
.
მსწრაფლად
ცხენისაგან
Line of edition: 2
გარდახდა
,
შევიდა
ჴემწიფესთან
,
თავი
დაუკრა
და
წიგნი
მიართო
ჴემწიფემ
წაიკითხა
და
Line of edition: 3
თავის
ვეზირს
მისცა
და
უთხრა
:
ამ
წიგნის
სიტყუაზედ
დიდი
ფიქრი
და
გამორჩევა
Line of edition: 4
გუმართებსო!
ის
უმსგავსო
ვეზირი
საამ
ფალავნიხ
დიდი
მტერი
იყო
ამ
მიზეზისათვის
,
Line of edition: 5
რომ
საამ
ფალავანი
საბაოთ
ღმერთს
ესევდა
და
ის
კერპის
თაყუანისმცემელი
იყო
.
Line of edition: 6
ჴემწიფეს
მოახსენა
:
ჩვენ
ამის
მეტი
რჩევა
არ
გვიჯობს
,
იმ
ფალავანს
წიგნი
უნდა
Line of edition: 7
მისწეროთ
და
აქ
უნდა
დაიბაროთ
და
აღუთქვათ
ფერიდუხტის
მოცემაო!
აქ
რომ
Line of edition: 8
მოვიდეს
,
ასე
უნდა
უთხრათ
,
რომ
ფერიდუხტ
ნაჰანგალ
დევს
შეყვარებია
და
იმისგან
Line of edition: 9
სულ
მუდამ
შიშსა
და
მწუხარებას
მოველით
.
შენ
წადი
,
ნაჰანგალ
დევი
ან
მოკალ
და
Line of edition: 10
თავი
მოსჭერ
და
აქ
მოგვიტანე
,
და
ან
შეიპყარ
და
ხელშეკრული
აქ
ჩემთან
მოიყვანე
და
Line of edition: 11
მაშინ
ფერიდუხტ
შენთვინ
მოგვიცია
,
და
არც
არავინ
მოდავე
გეყოლება
.
Line of edition: 12
ჴემწიფეს
ესე
ვეზირის
რჩევა
დიდათ
იამა
და
მოეწონა
.
თავისსა
მირზასა
უბძანა
:
Line of edition: 13
საამ
ფალავანს
ერთი
წიგნი
მისწერე
,
რომ
შენ
ერთი
ნამუსიანი
კაცი
ხარ
,
ფერიდუხტ
Line of edition: 14
თავისის
მოახლეებით
ჩემს
არამხანაში
გამოისტუმრე
ფარულათ
და
თქვენც
აქ
მოდითო
Line of edition: 15
და
,
როგორც
რიგია
ან
ჩვენგან
და
ან
,
როგორც
თქუენ
გუარისშვილობას
ეკადრებოდეს
,
იმ
Line of edition: 16
რიგათ
ქორწილი
გადავიხადოთ
.
ეს
ხმა
არ
გამოვიდეს
,
რომ
ფერიდუხტ
თავისის
Line of edition: 17
არამხანიდგან
ღამე
ფალავანთან
გაიპარა
და
მივიდაო
.
ამისთანა
საქმე
სასირცხვო
არისო
.
Line of edition: 18
ეს
წიგნი
შეასრულა
,
მისცა
იმავ
ელჩსა
და
გაისტუმრა
ფალავანისაკენ
.
ჩქარისა
Line of edition: 19
სიარულითა
იარა
და
საამ
ფალავანთან
მივიდა
,
წიგნი
მიართო
;
რა
წიგნი
წაიკითხა
,
Line of edition: 20
თავისთა
სარდალთა
უბძანა
:
ამა
წიგნისას
რას
იტყვითო
.
იმათ
მოახსენეს
:
ჩვენი
რჩევა
ეს
Line of edition: 21
არის
,
ღმერთს
თქვენი
გულის
წადილი
აღუსრულებია
და
ამას
ნუ
იქ
,
რომ
ფერიდუხტ
Line of edition: 22
ისევ
ხაყან
ჩინის
ხელში
ჩააგდო
.
იმას
ასე
სწადიან
,
რომ
ერთი
ეშმაკობა
მოახდინოს
Line of edition: 23
რამე
.
ფალავანმა
უპასუხა
:
მე
ასე
მწადიან
,
რომ
ფერიდუხტ
ქეჯაოში
ჩავსო
და
Line of edition: 24
გავისტუმრო
და
მეც
ჴემწიფის
სამსახურში
მინდა
მივიდეო
.
ამის
მეტი
ღონე
და
ილაჯი
Line of edition: 25
არ
არის
.
რაც
ღმერთს
ეწადოს
,
ის
ქნას
.
ფალავანმა
რიგიანის
საქმით
ამისთანა
საქმე
Line of edition: 26
უნდა
მოახდინოს
.
თუ
ამაში
ერთი
ურიგობა
მოვახდინე
,
გარსაშიბ
თავის
მათრახის
ქუეშ
Line of edition: 27
მომკლავსო
.
ჩვენი
გუარი
ურიგო
საქმეს
ვერ
იკადრებს
.
მამაჩემმა
ნარიმანმა
რა
ერთი
Line of edition: 28
ჯაფა
ნახა
და
ხაყან
ჩინის
უმფროსი
ქალი
ხელთა
იგდო
და
ისევ
თავის
მამას
ხაყან
Line of edition: 29
ჩინს
გაუგზავნა
.
იმ
საქმემ
აქამდინ
მიაწია
,
რომ
მინამ
ერთი
შაჰარი
ზარინის
ქალაქი
Line of edition: 30
არ
გააკეთა
მამაჩემმა
,
მანამ
არ
მისცა
ქალი
.
ფალავანმა
ამგუარათ
უნდა
მოახდინოს
Line of edition: 31
თავისი
საქმე
.
ხუალ
და
ზეგ
ჴემწიფვსთან
პირ-სირცხვილეული
არ
დარჩესო
.
ასე
არა
Line of edition: 32
თქონ
,
საამ
ფალავანი
წავიდა
,
ჩინეთის
ჴემწიფეს
ქალი
მოსტაცა
და
წამოიყვანაო
და
Line of edition: 33
ერანის
ქუეყანას
მიიყვანაო
.
Line of edition: 34
ამ
ლაპარაკსა
იყვნენ
.
ერთი
კაცი
შემოვიდა
,
თავი
დაუკრა
და
მოახსენა
:
ერთი
Line of edition: 35
საშინელი
დევი
მოვიდაო
.
ამას
სიტყუასა
თქმაზედ
დევი
შემოვიდა
,
ფალავანს
თავი
Line of edition: 36
დაუკრა
და
თაყუანი-სცა
,
რუაასი
ლიტრიანი
კეტი
რკინისა
ხელთა
უპყრია
,
სამოცი
Line of edition: 37
მწყრთის
სიმაღლის
მქონებელი
იყო
და
სხუა
დევებსავით
რქები
არ
ესახა
და
სახე
Line of edition: 38
უმფრო
ადამიანს
მიემზგავსებოდა
.
ფალავანმა
უპასუხა
:
ჱეი
,
ძმაო
,
შენ
ვინა
ხარო!
დევმა
Line of edition: 39
გაიცინა
და
მოახსენა
:
მე
შენი
მონა
გახლავარ
,
თქუენს
სამსახურსა
გიახელო!
Line of edition: 40
დევი
მოვიდა
,
ფალავანსა
ხელსა
აკოცა
,
ფალავანიც
მისწვდა
და
შუბლს
აკოცა
და
Line of edition: 41
უბძანა
:
სახელათ
რა
გქვიან
,
გამომიცხადეო!
დევმა
მოახსენა
:
მე
Page of edition: 347
Line of edition: 1
ფრანგი
დივზადა
მქვიანო
,
მინარას
დევის
შვილი
გახლავარო!
მამაჩემი
გარსაშიბის
Line of edition: 2
მონა
და
მოსამსახურე
გახლდათო
.
თქვენ
რომ
აქეთ
წამობძანდით
,
მაშინ
მამაჩემმა
თქუენი
Line of edition: 3
ჭირი
წაიღო
და
იმჟამად
მე
ქაბულისტანს
მანუჩარ
ჴემწიფესთან
და
გარსაშიბთან
Line of edition: 4
გიახელ
და
რა
ვიხილე
ისინი
დიდათ
შეწუხებულნი
იყვნენ
თქვენს
საქმეზედა
,
მე
Line of edition: 5
მოვახსენე
,
თუ
დასტურს
მიბოძებთ
,
მე
წავალ
და
საამის
ამბავს
მოგიტანო
.
ნარიმანმა,
Line of edition: 6
მანუჩარ
ჴემწიფემა
და
გარსაშიბმა
თქუენსა
წინაშე
გამომგზავნეს
და
წიგნებიც
Line of edition: 7
მოგწერეს
.
Line of edition: 8
პირველად
ჴემწიფის
წიგნი
ამოიღო
და
საამ
ფალავანს
მიართო
.
ფალავანმა
აკოცა
Line of edition: 9
და
თავსა
დაიდო
.
გახსნა
და
ესრეთ
ეწერა
:
ჱეი
,
ჩემო
საყუარელო
ძმაო
საამ,
შენ
ხუთის
Line of edition: 10
დღის
ვადით
სანადიროთ
დაგვეთხოვე
და
ახლა
ხუთი
წელიწადი
შესრულდა
,
რომ
შენ
Line of edition: 11
წასულხარ
და
შენი
ამბავი
არ
ვიცით
,
სადა
ხარო
და
ან
რომელს
ქვეყანას
იმყოფებიო
.
Line of edition: 12
ახლა
,
თუ
ჩვენზედ
საუკუნოთ
ხელი
არ
აგიღია
,
შენი
საქმე
სულ
ყველა
უნდა
Line of edition: 13
გარდაწყვიტო
და
საჩქაროთ
წამოხვიდე
,
რომ
უშენოდ
ჩვენი
სიცოცხლე
დიახ
ძნელი
Line of edition: 14
არისო
.
მას
უკან
ნარიმანის
წიგნი
მიართო
და
იმაშიც
ესრეთ
ეწერა
.
მას
უკან
Line of edition: 15
გარსაშიბის
წიგნი
ამოიღო
და
მიართო
.
გახსნა
,
ესრეთ
ეწერა
:
ჱეი
,
ჩემო
საყუარელო
Line of edition: 16
შვილო
საამ,
მღვიძარეთ
იყაო
და
ურიგო
საქმე
არ
დაიჭირო
,
და
ერანისაკენ
რომ
Line of edition: 17
წამოხვიდე
,
ჩემს
მათრახს
ქუეშ
არ
მოგკლა
.
მამაცისა
წესი
ესრეთ
არის
:
უცხოს
Line of edition: 18
ქუეყანასა
რომ
წავა
,
თავისი
საყუარელი
თავისის
ხმლით
უნდა
იშოვნოს
,
რადგან
მაგ
Line of edition: 19
ქუეყანასა
მისულხარ
,
ჯერ
ეგ
ხაყან
ჩინი
შენს
რჯულზედ
მოიყუანო
და
მას
უკან
Line of edition: 20
მაგისი
ქალი
ითხოვე
.
თუ
ასე
არ
დაგმორჩილდეს
,
თავი
ტანისაგან
განაშორე
და
ფერი
Line of edition: 21
დუხტთან
მას
უკან
ისე
იქორწინე
და
,
თუ
დაგმორჩილდეს
და
საბაოთ
ღმერთი
იწამოს
,
Line of edition: 22
მანუჩარ
ჴემწიფეს
დაამორჩილე
და
რამდენი
წლისაც
ხარაჯა
დარჩომილი
იყოს
და
ან
Line of edition: 23
ჩვენი
მხლებელი
და
ყული
ედუასთ
,
ესენი
სულ
გამოართვით
,
და
ერანს
ისე
წამოიღე
Line of edition: 24
და
მოდი
.
Line of edition: 25
რა
ესე
წიგნი
დაასრულა
თვისთა
დიდებულთა
უბძანა
:
პაპაჩემს
გარსაშიბს
სულ
Line of edition: 26
ყველა
სწორეთ
უბძანებია
და
ასე
უნდა
აღუასრულოთ!
ადგა
და
ფერიდუხტის
კარავსა
Line of edition: 27
შევიდა
და
დაჯდა
.
ამოიღო
წიგნები
და
წაიკითხა
და
უთხრა
:
მე
მწადსო
,
რომ
შენ
Line of edition: 28
მამაშენს
ხაყან
ჩინთან
გაგისტუმრო!
ხაყან
ჩინის
მოწერილი
წიგნიც
ამოიღო
და
Line of edition: 29
ფერიდუხტს
წააკითხა
.
ფერიდუხტმა
რა
თავისი
მამის
მოწერილი
წიგნი
წაიკითხა
,
Line of edition: 30
ღვიძლთაგან
ერთი
საზარლათ
ამოიოხრა
და
უთხრა
:
ჱეი
,
ჩემო
სიცოცხლევ
,
ფალავანო
,
Line of edition: 31
ამას
ნუ
იქ
,
რომ
მე
კიდევ
მამიჩემის
ხელში
ჩამაგდო!
ის
დიდი
მტყუანი
და
პირობის
Line of edition: 32
გამტეხი
არის
,
რომ
თავის
დღეში
ერთ
პირზედ
არ
დადგება
და
,
თუ
გამგზავნი
,
შენს
Line of edition: 33
დღეში
მე
თუალით
ვეღარ
მიხილავ!
ფალავანმა
უპასუხა
:
ჱეი
,
ჩემო
საყუარელო
,
შენ
Line of edition: 34
მაგაზედ
ნუ
შეიჭირვებო
,
მინამ
მე
ცოცხალი
ვარ
,
შენი
ერთი
თმის
შეშლას
ვერავინ
Line of edition: 35
შეიძლებს!
ფერიდუხტმა
მოახსენა
:
მე
მზათ
აქ
გახლავარ
და
რაზედ
იჭირვებ
საქმესა
.
Line of edition: 36
ფალავანმა
უპასუხა
:
ჩემთვინ
დიახ
დიდი
სირცხვილი
არის
,
რომ
შენისთანა
დიდი
Line of edition: 37
ჴემწიფის
ქალი
ქურდსავით
მოვიპარო
და
ერანში
წავიყვანო!
მამაშენი
,
თუ
საბაოთ
Line of edition: 38
ღმერთს
იწამებს
და
მანუჩარ
ჴემწიფეს
დაემორჩილება
,
და
იმის
ხარაჯას
კისერზედ
Line of edition: 39
აიღებს
,
და
შენს
თავსაც
მე
მომცემსო
,
ხომ
დიახ
კარგია
და
,
თუ
ამაებს
ასე
არა
იქს
,
Line of edition: 40
ღმერთს
ვფიცამ
,
რომ
ტახტს
საკაცეთ
შეუცვლი
და
მას
უკან
სულ
ყველა
ჩემ
ხელთ
Line of edition: 41
იქნებაო
და
,
რასაც
მინდა
,
იმას
ვიქო
.
შენ
ამაზედ
ნუ
შეწუხებულხარ
,
ერანში
მანუჩარ
Line of edition: 42
ჴემწიფე
ასეთ
ქორწილს
გვიზამს
,
რომ
თავის
დღეში
არავისთვინ
ექნათო!
თვისთა
Line of edition: 43
მოსამსახურეთა
უბძანა
:
საჴემწიფო
ქეჯაო
Page of edition: 348
Line of edition: 1
მოამზადეს
და
ფერიდუხტ
შიგან
ჩასვეს
თავისის
მოახლეებით
და
დიდის
ყოფით
,
ხაყან
Line of edition: 2
ჩინისაკენ
გაისტუმრეს
.
Line of edition: 3
თითონ
თავისი
ლაშქარი
შაფურს,
სეილი
ჯანსუზს
და
ყალვადს
მიაბარა
და
Line of edition: 4
საამ
ასის
კაცით
ადგა
და
ხაყან
ჩინს
იახლა
.
შევიდა
,
თაყვანი-სცა
ფალავანმა
,
Line of edition: 5
ჴემწიფეცა
წინ
მოეგება
,
შუბლსა
აკოცა
,
გარდაიწვია
და
პირველს
საფალავნოს
სკამსა
Line of edition: 6
დასუა
.
საამ
ფალავანთან
ყულუშ
და
,
ვინცა
ვინ
ფალავნები
მოყვნენ
,
გარდავიდნენ
,
Line of edition: 7
დასხდნენ
.
ჴემწიფემ
სუფრის
მოღება
ბძანა
.
სუფრა
მოიღეს
.
მოვიდნენ
უცხო
ღვინის
Line of edition: 8
მწდელნი
და
უცხო
მომღერალნი
.
მეჯლიში
გამართეს
,
ლხინსა
და
ღვინის
სმასა
შეექცნენ
.
Line of edition: 9
რა
ღვინისაგან
შეზარხოშდნენ
,
ყულუშმა
საამისა
და
ფერიდუხტის
ამბავი
წარმოსთქუა
.
Line of edition: 10
მეჯლიშსა
შიგან
ხაყან
ჩინმა
ვე
ზირსა
ანიშნა
პასუხისა
მიცემა
.
Line of edition: 11
ვეზირმა
ყულუშს
უპასუხა
:
ჱეი
,
ერანელო
ჭაბუკო
,
შენ
მაგ
სიტყუასა
რომ
Line of edition: 12
იტყვი
,
ეგ
ჩვენგან
შეუძლებელი
არისო
.
ფერიდუხტ
დიდი
ხანია
,
რომ
ნაჰანგალ
დევს
Line of edition: 13
მივეცითო
.
ისიც
დიახ
ძლიერი
და
სახელოვანი
დევი
არის
და
ოცდაათი
ათასი
ხუადის
Line of edition: 14
დევის
მპყრობელი
არის
.
ამავე
ჩინეთის
ზღვის
კუნძულსა
იმყოფება
.
ამა
ამბავსა
რომ
Line of edition: 15
შეიტყობს
,
წამოუა
და
ჩინეთის
მიწასაც
აღარ
გაუშვებს
მოუთხრელსაო
.
ჩვენ
არავინ
Line of edition: 16
გუეგულება
არც
ჩინეთშია
და
არც
სხუაგან
,
რომ
იმას
ომი
გაუსწოროს
და
ახლა
ნება
Line of edition: 17
თქვენიაო!
Line of edition: 18
საამ
ფალავანი
ამა
ვეზირის
სიტყვებზედ
დიდად
განრისხდა
,
წამოდგა
,
ჴემწიფის
Line of edition: 19
წინაშე
თავი
დაუკრა
,
დადგა
და
მოახსენა
:
თქვენი
ვეზირი
ერთ
ბილწ
დევს
რომ
ესდენს
Line of edition: 20
აქებს
,
თუ
დასტურს
მიბოძებთ
,
მე
წავალ
იმ
დევზედ
და
იმის
სახელს
ქუეყნიდამ
Line of edition: 21
აღმოვხოც!
თქუენ
,
მინამ
მე
მოვიდოდე
,
ჩემი
ქორწილის
თავდარიკი
ნახეთ!
ჴემწიფემ
რა
Line of edition: 22
ესე
სიტყუა
გაიგონა
,
ფალავანსა
უბძანა
:
რადგან
შენ
წახვალ
იმა
დევზედა
და
იმას
Line of edition: 23
მოკლავო
,
ფერიდუხტს
შენ
მოგცემო
და
არც
დაგიჭერო
,
რომ
ფერიდუხტი
შენი
არის
.
Line of edition: 24
რა
ფალავანმა
ესე
სიტყუა
ჴემწიფისაგან
გაიგონა
,
მოახსენა
:
ჱეი
,
ჴემწიფეო
,
მე
Line of edition: 25
მუნათი
მგონია
იმაზედ
წასვლა
და
ამ
სამსახურს
ღმრთის
მოწყალებით
აღუასრულებო!
ამ
Line of edition: 26
მიზეზსაც
მოგიკლამ
,
მაგრამ
მეშინიან
,
რომ
ნაჰანგალ
დევიც
რომ
მოვკლა
,
მერე
ერთი
Line of edition: 27
სხუა
მიზეზიც
მომიგონო
რამეო!
ჴემწიფემ
უბძანა
:
მე
ამდენ
დიდებულთან
პირობა
Line of edition: 28
დამიდვია
,
რომ
შენ
ის
დევი
მოკლა
და
მოხვიდე
,
ფერიდუხტ
მაშინვე
შენ
მოგცეო
.
საამ
Line of edition: 29
ფალავანმა
მოახსენა
:
ჱეი
,
ჴემწიფეო
,
მე
ხომ
იცითო
,
რომ
ერთი
ყარიბი
უცხო
კაცი
Line of edition: 30
გახლავარო
.
ამ
წყალობას
ვითხოვ
;
რომ
რამდენსამე
კაცს
უბძანოთ
,
ჩემთან
წავიდნენო
,
Line of edition: 31
ამხანაკობა
და
გზა
მასწავ
ლოს
,
რომ
ეგების
ჴემწიფის
ბედნიერებით
,
ნაჰანგალ
დევი
Line of edition: 32
ხელთა
ვიგდო
.
ხაყან
ჩინმა
უბძანა
:
ფალავანო
,
მე
შენ
ნაჰანგალ
დევზედ
ულაშქროთ
Line of edition: 33
როდის
გაგზავნი!
მაშინვე
ბძანა
:
ახლავ
ოცდაათი
ათასი
კაცის
თადარიკი
ნახეთო
,
რომ
Line of edition: 34
ხვალ
ფალავანს
თან
უნდა
იახლოს!
ამა
მეჯლისში
,
ვინცა
ვინ
საამ
ფალავანის
მეგობარი
Line of edition: 35
და
ერთგული
იყვნენ
,
ადგნენ
,
გამოვიდნენ
და
მზადება
დაიწყეს
ფალავანთან
თანხლებისა
.
Line of edition: 36
რა
დილა
გათენდა
,
ლაშქარი
დამზადდა
.
მოვიდნენ
ფალავანთან
და
წასვლის
Line of edition: 37
თადარიკში
იყუნენ
.
მოვიდნენ
ჴემწიფესთან
და
ფალავანმა
მოახსენა
:
მე
ვითხოვო
,
რომ
Line of edition: 38
თქუენის
გულიდამ
არ
გადამიგდოთო
და
თქვენ
ბედნიერს
ლოცვაში
არ
დამივიწყოთ
.
Line of edition: 39
ჴემწიფემ
დალოცა
და
უბძანა
:
იმაზედ
,
თუ
მხნეთ
მოიქცევი
და
იმ
დევს
ხელებშეკრულს
Line of edition: 40
მომგური
,
შენს
ყოველს
საქმეს
სისრულეს
მივცემო
.
ჴემწიფე
დალოცა
და
გამოეთხოვა
.
Line of edition: 41
ჯერეთ
ლაშქარი
მეწინავენი
გაისტუმრა
და
,
Page of edition: 349
Line of edition: 1
მას
უკან
თითონ
ჩინეთის
ზღვის
კუნძულისაკენ
გაემართნენ
.
ვეზირმა
ჴემწიფეს
Line of edition: 2
მოახსენა
:
ერთი
წიგნი
ნაჰანგალ
დევსაც
მისწერეთ
:
ეს
კაცი
რომ
მოვიდეს
,
მამაცურათ
Line of edition: 3
დახვდეს
და
ამის
თავს
მოგუაშოროს
.
თუ
ვერ
შეიძლოს
,
ბეუშტარო
გაუგზავნოთ
,
საამ
Line of edition: 4
ფალავანი
თავის
შეითან
ჰაივანში
დაპატიჟოს
,
ღვინოში
გაურიოს
,
საამ
ფალავანი
და
Line of edition: 5
თავისი
სარდლები
შეიპყრას
და
ძელზედ
ჩამოკიდოს
,
ფერიდუხტ
მაჩინის
ქუეყანას
,
Line of edition: 6
თქუენ
დისწულს
თემურთაშთან
გავისტუმროთ!
ჴემწიფეს
ეს
სიტყუა
ვეზირისაგან
დიდათ
Line of edition: 7
მოეწონა
და
უბძანა
ნაჰანგალთან
წიგნის
მიწერა
.
ესრეთ
მისწერეს
,
რომ
საამ
ფალავანმა
Line of edition: 8
შენი
ძმა
ზინდა
ჯადო
მოკლა
და
ახლა
შენზედ
წამოვიდა
.
შენი
ძმის
სისხლი
ახლა
Line of edition: 9
უნდა
აიღო
და
,
თუ
არადა
ერთის
ოსტატობით
უნდა
მიიწვიოთ
და
უნდა
აუტეხო
რამეო
.
Line of edition: 10
ეს
წიგნი
შეასრულეს
და
ორი
სარდალი
მოამზადეს
და
ასი
კაცით
საამზადი
გაუგზავნეს
Line of edition: 11
ნაჰანგალს,
რომ
ამით
უნდა
დახვდეთო!
ესენი
გაისტუმრეს
და
წავიდნენ
და
ნაჰანგალს
Line of edition: 12
იახლნენ
.
Line of edition: 13
რა
ნაჰანგალმა
ესენი
ნახა
,
ამათი
ამბავი
იკითხა
.
იმათაც
,
რაც
დაბარებული
Line of edition: 14
ქონდათ
და
ან
წიგნი
,
სულ
ყველა
ნაჰანგალს
გამოუცხადეს
.
ნაჰანგალ
ამ
საქმეზედ
Line of edition: 15
დიდათ
განრისხდა
და
ესრეთ
თქვა
:
საამ
ფალავანი
ვინ
არისო
,
იმის
სახელს
ქუეყანიდამ
Line of edition: 16
ავხოცაო!
ამათ
მოახსენეს
:
ზინდა
ჯადომ
ვერ
გაუძლო
და
შენმა
ძმამ
მაქუქალ
დევმაც
Line of edition: 17
ამ
ადამიანისგუარ
კაცს
პირდაპირი
ვერ
უყო
და
გაიქცა
.
Line of edition: 18
რა
ეს
ამბავი
მოისმინა
,
ერთ
ნარა
დევს
უბძანა
:
შენ
წადი
და
იმ
გორაზედ
Line of edition: 19
იყარაულე
,
რომ
რასაც
ჟამს
ადამიანის
მონათესავენი
ხომალდებში
ჩასხდნენ
და
ზღუასა
Line of edition: 20
შემოვიდნენ
,
მაშინვე
მაცოდინეო
.
დევმა
თავი
დაუკრა
და
საყარაულოსა
წავიდა
და
საამ
Line of edition: 21
ფალავანის
ჯარსა
ყარაულობდა
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Shahname 3: Prose parts: Saamiani
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 2.6.2014. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.