TITUS
Shahname 3: Prose parts: Saamiani
Part No. 27
Chapter: 27
Page of edition: 395
Line of edition: 1
ესე
ანბავი
აქა
დაუტეოთ
და
მცირე
რამ
დასავლეთის
ჴემწიფის
ანბავი
წარმოვთქუათ
Line of edition: 2
ამჟამად
დასავლეთისა
ჴემწიფე
ადის
ძე
შადადი
ჴემწიფე
ჴემწიფობდა
,
და
იგი
Line of edition: 3
წყეული
თავსა
თვისსა
ღმრთად
ხადოდა
.
სასუფეველი
და
ჯოჯოხეთი
გაეკეთებინა
და
Line of edition: 4
იმისა
ტახტისა
პირველნი
ფალავანნი
ორნი
იმყოფებოდნენ
.
ერთსა
სახელად
ეწოდა
Line of edition: 5
შიმუდად
და
მეორესა
ადიშიმუდ,
ორნივ
დიდის
ძლიერების
მქონე
იყვნენ
.
შადად
Line of edition: 6
ჴემწიფე
სამოცის
ათასის
მეომრისა
ლაშქრითა
ერანისა
მხარეს
დასალაშქრავათ
Line of edition: 7
გაისტუმრა
და
უბძანა
,
რომა
ერანისა
ქალაქსა
ხარაჯი
უნდა
აკრიფოთ
.
Line of edition: 8
რა
ესე
ანბავი
მანუჩარ
ჴემწიფისა
ჯაშუშთა
ჰსცნეს
,
მსწრაფლად
მოვიდნენ
და
Line of edition: 9
მანუჩარ
ჴემწიფესა
მოახსენეს
.
მანუჩარ
ჴემწიფემ
მსწრაფლად
წიგნები
გაგზავნა
და
Line of edition: 10
თავის
საბრძანებელში
ლაშქარსა
მოუწოდა
.
ამ
ამბავსა
იყვნენ
,
რომ
ფრანგ
დივზადა
Line of edition: 11
მანუჩარ
ჴემწიფესთან
შევიდა
,
თაყვანი-სცა
და
საამ
ფალავნისა
მშვიდობა
ახარა
,
Line of edition: 12
ამოიღო
საამ
ფალავნისა
არზა
და
მანუჩარ
ჴემწიფეს
მიართო
.
მანუჩარ
ჴემწიფემ
აიღო
Line of edition: 13
და
საამ
ფალავნისა
ბეჭედსა
დახედა
,
აკოცა
,
თვალებზედ
მოისვა
.
შემდგომად
სხვა
წიგნი
Line of edition: 14
მიართო
,
რომელშიაც
საამ
ფალავნისა
გარდასავალი
თვითეულად
ეწერა
.
ჴემწიფემაც
Line of edition: 15
თვითეულად
აღმოიკითხა
.
მანუჩარ
ჴემწიფე
დიდათ
გამხიარულდა
და
საამ
ფალავნის
Line of edition: 16
ერანისაკენ
წამოსვლაზედ
ერთი
წიგნი
ფრანგმა
საამ
ფალავნისა
მამასა
ნარიმანს
Page of edition: 396
Line of edition: 1
მიართო
;
და
მეორე
წიგნიც
ამოიღო
საამ
ფალავნისაგან
,
თავისსა
პაპას
გარსაშიბს
Line of edition: 2
დიდის
პატივით
მიწერილი
წიგნი
მიართო
.
Line of edition: 3
გარსაშიბ
დიდათ
მოხუცებული
იყო
,
და
წელში
ორად
იყო
მოხრილი
.
რა
საამ
Line of edition: 4
ფალავნისა
წერილი
იხილა
,
დიდსა
მხიარულებასა
მიეცა
და
ღმერთს
მადლობა
შესწირა
.
Line of edition: 5
შემდგომად
ფრანგ
საამისა
დედას
უმონ
ხანუმთან
მივიდა
და
თაყვანი-სცა
,
და
საამ
Line of edition: 6
ფალავნის
წიგნი
მიართო
.
რა
საამისა
წიგნი
უმონ
ხანუმა
აღმოიკითხა
,
დიდსა
Line of edition: 7
მხიარულებასა
მიეცა
და
ფრანგს
უბძანა
:
ჱეი
,
ჩემო
საყვარელო
ძმაო
ფრანგ,
რადგან
Line of edition: 8
ესდენი
სიკეთენი
გიქნია
საამ
ფალავნისთვინა
,
ჩვენზედაც
ესდენი
სიკეთე
უნდა
ჰქნა
,
რომ
Line of edition: 9
მსწრაფლად
უნდა
წახვიდე
და
საამ
ფალავანი
მოიყვანო
,
რომ
თორმეტი
წელიწადი
Line of edition: 10
შესრულდა
,
ფალავანი
საამ
აღარ
მინახამს
,
მე
ამაზე
მეტს
მწუხარებას
ვეღარ
გაუძლებო
.
Line of edition: 11
მანუჩარ
ჴემწიფემა
ფრანგს
უბძანა
:
შენ
უნდა
წახვიდე
მსწრაფლისა
სიარულითა
და
Line of edition: 12
საამ
ფალავანი
მოიყვანო
,
რომ
შადად
ჴემწიფისა
ლაშქარი
მოვა
ჩვენსა
სამტეროთა
.
Line of edition: 13
წიგნები
დაწერა
და
ფრანგს
მისცეს
.
Line of edition: 14
ფრანგმა
თაყვანი-სცა
,
გამოვიდა
და
მსწრაფლისა
სიარულითა
დღე
და
ღამე
ვლო
,
Line of edition: 15
და
ბალხისა
ქვეყანასა
მივიდა
.
საამ
ფალავნისა
ლაშქარი
იქა
ჰპოვა
,
მსწრაფლ
მივიდა
,
Line of edition: 16
ფალავანსა
თაყვანი-სცა
და
მანუჩარ
ჴემწიფისა
წიგნები
მიართო
.
რა
ფალავანმა
საამ
Line of edition: 17
მანუჩარ
ჴემწიფის
წიგნები
წაიკითხა
,
ამდენის
ხნის
დაშორებისათვის
მრავალნი
Line of edition: 18
მწუხარებანი
მიეწერა
,
საამ
ფალავანმა
რა
ესე
სრულიად
აღმოიკითხა
,
დიდსა
მწუხარებას
Line of edition: 19
მიეცა
და
ტირილი
დაიწყო
.
საამ
ფალავანმა
მსწრაფლად
ბძანა
,
ასაყარს
ნაღარას
Line of edition: 20
დაჰკარითო
.
მსწრაფლად
ლაშქარი
აიყარა
და
ერანისაკენ
წავიდა
.
ფერიდუხტ
თავის
Line of edition: 21
მოახლებითა
ქეჯაოში
დარჩა
,
და
შაქარნუშ,
ხაყან
ჩინის
ასული
,
შაფური
შირდილის
Line of edition: 22
მეუღლე
იყო
,
ესეც
თავისის
მოახლეებით
ქეჯაოში
ჩასხეს
.
რადგან
ფრანგ
დივზადამ
Line of edition: 23
შადადის
ლაშქარის
ანბავი
საამ
ფალავანს
მოახსენა
,
ფალავანი
დიდათ
ისწრაფდა
და
Line of edition: 24
ჩქარისა
სიარულითა
ჰვლიდა
,
და
შამისა
ქალაქისა
სიახლოვესა
მივიდნენ
.
იქ
ერთს
Line of edition: 25
უცხოსა
ჰაეროვანსა
და
მწვანოვანსა
ალაგს
გარდახდა
,
და
კარავნი
დასცეს
და
თავ-თავის
Line of edition: 26
განწესებულს
ალაგს
დასხდნენ
.
Line of edition: 27
ის
ალაგი
უცხო
შესაქცევი
და
სანადირო
ადგილი
იყო
.
საამ
ფალავანმა
ბძანა
:
Line of edition: 28
ლაშქარმა
რამდენსამე
დღეს
აქ
განისვენოს
,
მე
ცოტას
ხანს
ნადირობითა
შევექცევი
.
Line of edition: 29
თითონ
ცხენსა
ამხედრდა
,
ფერიდუხტ
თავისის
მოახლეებით
თან
წაიყვანა
,
ფრანგ
და
Line of edition: 30
რამდენიმე
თავისი
მოსამსახურეები
თან
წაიყვანა
,
სარდალნი
და
ფალავანი
ლაშქარში
Line of edition: 31
შეექცეოდნენ
.
Line of edition: 32
საამ
ფალავანი
უცხოთ
შეექცა
ნადირობას
და
ურიცხვნი
მფრინველნი
,
ოთხფეხი
Line of edition: 33
ინადირა
.
ფრანგმა
იმა
სანადიროს
მწვანოვანს
ერთსა
ალაგს
კარავი
დადგა
.
საამ
Line of edition: 34
ფალავანი
და
ფერიდუხტ
შევიდნენ
,
დაბძანდნენ
,
სუფრა
მოიღეს
,
ლხინსა
და
შექცევასა
Line of edition: 35
იყვნენ
.
რა
მრავალი
სვეს
,
ფალავანს
ღვინო
დიახ
მოეკიდა
და
სუფრა
აიღეს
.
ფალავანი
Line of edition: 36
მუთაქაზედ
მიწვა
და
მიიძინა
.
ფერიდუხტ
მივიდა
,
პირი
პირს
დაადვა
და
იმანაც
დაიძინა
.
Line of edition: 37
ფრანგ
და
სხვანი
მოახლეები
ამათზედ
შორს
იყვნენ
და
თავისად
შეექცეოდნენ
.
Line of edition: 38
იმჟამად
ჰაერიდამ
ერთი
ხელი
გამოჩნდა
,
ფერიდუხტს
საყელოში
ჩაავლო
და
Line of edition: 39
ჰაერში
აღიტაცა
.
რა
ფერიდუხტ
ძილისაგან
განიფრთხო
და
თავისი
თავი
ჰაერში
იხილა
,
Line of edition: 40
საამ
ფალავანს
შემოსძახა
,
ფალავანო
,
მიშველე
,
დევმა
მომიტაცა!
საამ
ფალავანმა
რა
Line of edition: 41
ესე
ხმა
გაიგონა
,
მსწრაფლად
ზე
ადგა
და
ფერიდუხტ
ვეღარ
ჰპოვა
,
შეშფოთებული
Line of edition: 42
კარავსა
გამოვიდა
და
ოთხივ
მხარეს
თვალი
Page of edition: 397
Line of edition: 1
მოავლო
,
და
ვერა
სადა
იხილა
.
რა
ჰაერსა
აიხედა
,
იხილა
,
ერთი
შავი
ღრუბელი
მივა
.
Line of edition: 2
იქიდან
ერთი
ხმა
მოესმა
:
ჱეი
,
ფალავანო
,
მე
ვარ
აბრაჰი
დევი
,
ნაჰანგალის
ძმა
,
Line of edition: 3
ფერიდუხტ
მე
მოვიტაცე
და
ზუნგაბარის
მთისაკენ
წავიყვანე
.
თუ
მამაცი
ხარ
,
და
ან
Line of edition: 4
მამაცობის
დავასა
სწეო
,
იქით
წამოდი
და
შემები
,
ფერიდუხტ
ჩემის
საპყრობილიდამ
Line of edition: 5
განათავისუფლე
,
და
ასეთი
წყლული
დამისომს
შენს
გულზედ
,
რომ
მეორეთ
მოსვლამდინ
Line of edition: 6
არ
გაგიმრთელდება!
Line of edition: 7
ესე
სიტყვა
თქუა
და
ჰაერსა
უჩინო
შეიქმნა
.
ამისა
მხილველმა
საამ
ფალავანმა
Line of edition: 8
მაღლის
ხმით
ასეთი
ამოიოხრა
,
რომ
ის
ხმა
ოთხსავ
ფარსანგსა
გაიგონებოდა
,
და
Line of edition: 9
გველსავით
წელში
იკლაკნებოდა
და
საწყლად
სტიროდა
.
ფრანგმა
რა
ესე
ჰსცნო
,
Line of edition: 10
მოსამსახურენი
და
მოახლეები
საამ
ფალავანთან
მოვიდნენ
,
და
ამას
ამბობდა
:
მეც
ამ
Line of edition: 11
წყეულს
უკან
გამოვეკიდები
,
ფანან
დაღისაკენ
წავალ
,
იმ
დევსა
მოვკლამ
და
Line of edition: 12
ფერიდუხტს
გამოვიხსნი
.
ფრანგმა
მოახსენა
:
საამ
ფალავანო
,
ჯერ
გმართებს
,
რომ
Line of edition: 13
ერანს
მანუჩარ
ჴემწიფესა
მივეშველოთ
,
ამიტომ
რომ
შადად
ჴემწიფეს
ადიშუმუდ
Line of edition: 14
ფალვანი
და
შიმუდად
ფალავანი
სამოცი
ათასისა
მეომრისა
ლაშქრითა
მანუჩარ
Line of edition: 15
ჴემწიფეზედ
გამოუსევიათ
სამტეროთ
.
Line of edition: 16
საამ
ფალავანი
,
ფერიდუხტისათვის
მწუხარექმნილი
,
ამხედრდა
და
თავისსა
Line of edition: 17
ლაშქარსა
წაბძანდა
.
რა
სარდალთა
და
ფალავანთა
ეს
ანბავი
ჰსცნეს
,
დიდსა
მწუხარებასა
Line of edition: 18
მიეცნენ
.
საამ
ფალავანი
დიდსა
მოუთმენელსა
მწუხარებასა
იყო
მიცემული
.
თემურთაშმა
Line of edition: 19
მოახსენა
:
ფალავანო
,
იგი
წყეული
დევი
დიდსა
მთასა
ჰგავს
,
ორასი
მწყრთა
სიმაღლე
Line of edition: 20
აქვს
,
ისი
ადამიანსა
არა
ჰგავსო
,
ფერიდუხტისათვინ
ნუ
შესწუხდებით
,
ვერასფერს
ვერას
Line of edition: 21
აწყენს
.
კარგათ
და
სიმრთელით
შეინახამს
.
ფალავანო
,
რადგან
სამისა
დღისა
სავალს
Line of edition: 22
მივედით
შამისა
ქალაქსა
,
სჯობს
,
რომ
მანუჩარ
ჴემწიფესთან
მივიდეთ
,
და
იმისი
Line of edition: 23
სამსახური
აღვასრულოთ
და
მტერი
დაუმონავოთ
.
და
შემდგომად
მანუჩარ
ჴემწიფეს
Line of edition: 24
გამოვეთხოვოთ
და
დასავლეთისკენ
წავიდეთ
და
შადადის
ლაშქრისა
ყრილობა
Line of edition: 25
მოვშალოთ
.
საამ
ფალავანმა
უპასუხა
:
თუ
ფანან
დაღი
დასავლეთის
მხარეს
არის
,
დიახ
Line of edition: 26
კარგი
რჩევა
არის
.
თემურთაშმა
მოახსენა
:
ფანან
დაღი
დასავლეთსა
მხარესა
არის
.
Line of edition: 27
საამ
ფალავანსა
დიდათ
იამა
და
ბძანა
:
ასაყარსა
ნაღარას
დაჰკარითო
.
მსწრაფლად
Line of edition: 28
ლაშქარი
აიყარა
და
შამის
ქალაქისაკენ
გაემართნენ
.
Line of edition: 29
საამ
ფალავანი
თავისის
ფალავნებითა
ისევ
თავის
კარავსა
ბძანდებოდა
.
ერთი
Line of edition: 30
უცხო
მშვენიერების
სახისა
მქონე
ქალი
საამ
ფალავნისა
კარავსა
შემოვიდა
,
მძიმედ
Line of edition: 31
თაყვანი-სცა
.
ფალავანმა
რა
იხილა
,
ჰკითხა
:
ჱეი
,
მნათობო
,
ვინ
ბძანდები
?
შივანფერიმ
Line of edition: 32
სიცილით
მოახსენა
:
ფალავანო
,
მე
ვერ
მიცნობ
?
თქუენი
მხევალთაგანი
შივანფერი
Line of edition: 33
გახლავარ
,
ფერიდუხტისა
დეიდაშვილი
გახლავარ
,
გახსომთ
,
თქვენ
რიზვანფერის
Line of edition: 34
თილისმის
პყრობილობისაგან
გამანთავისუფლე
?
მე
ფერის
ჩამომავლობიდამა
ვარ
,
Line of edition: 35
ფერიდუხტის
დედაც
ფერის
ჩამომავლობისაგან
არის
,
ხაყან
ჩინს
გაუაშიყდა
ბაღში
,
Line of edition: 36
სეირნობაში
და
ხაყან
ჩინმა
ცოლად
შეირთო
,
და
ფერიდუხტ
ჩემს
დედიდას
ეყოლა
.
Line of edition: 37
საამ
ფალავანმა
უბძანა
:
ჱეი
,
ჩემო
საყვარელო
დაო
შივანფერი,
შენ
უნდა
წახვიდე
Line of edition: 38
ფანან
ქუისა
მთაში
,
ფერიდუხტ
იქ
დევს
პყრობილათ
ჰყავს
,
იმისი
ვითარება
მაცოდინე
.
Line of edition: 39
შივანფერიმ
თაყვანი-სცა
და
მოახსენა
:
ჩემგან
დიახ
შესაძლებელი
არის
ეგ
საქმე
.
Line of edition: 40
საამ
ფალავანმა
ფერიდუხტს
წიგნი
მისწერა
:
ჱეი
,
ჩემო
სიცოცხლევ
Line of edition: 41
ფერიდუხტ,
შენ
ჩემის
გულისათვის
დიახ
მრავალი
სატანჯველი
გამოიარე
,
ახლაც
Line of edition: 42
მოითმინე
და
მწუხარებას
ნუ
დააჩნევ
შენს
გულსა
,
თუ
ღმერთი
შემეწევა
,
მე
ახლავ
Line of edition: 43
მსწრაფლად
მოვალ
და
განგათავისუფლებთ
პყრობილობისაგან
,
Page of edition: 398
Line of edition: 1
გარსაშიბისეულის
ხმლით
მაგ
წყეულს
ორათ
გავკვეთ
და
მაგასაც
თავის
ძმებთან
Line of edition: 2
დავამგზავრებ
.
შენცა
გონებას
მოეგე
,
და
მანამდინ
მეც
მოვიდოდე
,
მანდ
ოსტატობითა
და
Line of edition: 3
ტკბილის
ლაპარაკითა
მაგ
დევს
შეაქცევდე
ხოლმე
,
რომ
მეტი
სატანჯველი
და
მწუხარება
Line of edition: 4
არ
მოგაყენოს
.
ამაზედ
სარწმუნო
იყავ
,
რომ
მე
დიახ
მსწრაფლად
მოვალ
და
Line of edition: 5
განგათავისუფლებ
.
ეგ
წყეული
თავის
ძმას
ნაჰანგალზედ
მეტისა
შემძლებელი
ხომ
არ
Line of edition: 6
არის
,
როგორც
იმისი
სახელი
ქუეყნით
აღვხოცე
,
მაგის
სახელსაც
ისე
აღვხოც!
საამ
Line of edition: 7
ფალავანმა
წიგნი
დაასრულა
,
დაბეჭდა
და
შივანფერის
მისცა
,
შივანფერიმ
ჩამოართო
,
Line of edition: 8
ხელსა
აკოცა
,
კარავსა
გარეთ
გამოვიდა
,
ფრთა
ფრთასა
შემოჰკრა
,
ჰაერში
აღფრინდა
და
Line of edition: 9
მსწრაფლისა
ფრენითა
წავიდა
დასავლეთის
მხარესა
.
Line of edition: 10
იმჟამად
აბრაჰი
დევმა
ფერიდუხტ
რომ
მოიტაცა
,
და
თავისა
სამყოფსა
წაიყვანა
,
Line of edition: 11
მსწრაფლისა
სიარულითა
იარა
და
შეითან
ჰაივანში
გარდახდა
,
და
ფერიდუხტს
უთხრა
:
Line of edition: 12
შენ
ჩემის
ძმის
ნაჰანგალის
ნათხოვნი
იყავ
,
რადგან
საამ
ფალავანმა
ჩემი
ძმა
ნაჰანგალ
Line of edition: 13
მოჰკლა
,
მეც
მეწადა
,
რომ
შური
მეძიებინა
და
საამ
ფალავნის
სიცოცხლე
მიმეღო
,
და
Line of edition: 14
თავი
ტანთაგან
განმეშორებინა
.
რა
მოველ
და
შენ
გიხილე
,
შენის
სიყვარულის
ცეცხლი
Line of edition: 15
გულსა
დამეგრძნა
,
მოგიტაცე
და
ჩემსა
სამყოფს
სასახლეს
მოგიყვანე
.
წავიდეთ
ამ
ბაღსა
Line of edition: 16
და
სასახლესა
ვიაროთ
და
შევექცეთ
,
რომ
საამ
ფალავნის
სიყვარული
გულიდამ
Line of edition: 17
გარდაგივარდეს
.
ამა
ბაღსა
შინა
მრავალი
სხვადასხვა
საუცხოო
ხილი
იპოება
,
და
ესე
Line of edition: 18
სასახლე
დიახ
უცხოსა
მძიმისა
ფარჩით
არის
მოფენილი
და
იმა
ჰაივნის
ფანჯარანი
Line of edition: 19
უფასოსა
ჯავაირითა
არის
შემკობილი
.
მე
ამ
ქვეყნისა
ჴემწიფე
ვარ
და
,
რომელიც
შენ
Line of edition: 20
გულს
სანოვაგე
იამებოდეს
,
იმას
უბძანებდე
ხოლმე
ქარხანაში
და
აკეთებინებდეთ
.
ესდენი
Line of edition: 21
ხაზინანი
მაქვს
,
რომ
რიცხვი
არ
ეგების
,
ესენი
ყოველნი
შენთვის
მინდა
.
ფერიდუხტ
Line of edition: 22
უილაჯოქმნილი
ითმენდა
ამა
ლაპარაკსა
და
გულსა
შინა
განიზრახვიდა
:
ესეთის
ყოფით
Line of edition: 23
უნდა
მოვიქცე
,
რომ
სათნოებით
ეს
წყეული
მოვაღორო
,
რომ
ერთი
მწუხარება
და
Line of edition: 24
განსაცდელი
არა
მომაყენოსა
რა
.
ამის
მეტი
ღონისძიება
არ
ეგების
,
ვნახოთ
,
ღმერთი
Line of edition: 25
ბოლოს
როგორ
მოიყვანს
ჩემს
საქმესა
.
მაგრამ
მუდამ
ჟამსა
საამ
ფალავნის
საგონებელში
Line of edition: 26
იყო
,
წარსულს
დღეებსა
იგონებდა
და
საწყლად
იტანჯებოდა
გულსა
შინა
,
მაგრამ
პირად
Line of edition: 27
ვერ
აცხადებდა
და
თავის
ბედსა
სწყევლიდა
,
და
სოფელს
ემდუროდა
და
ესრეთ
ეტყოდა
:
Line of edition: 28
ამისთანა
რა
შეგცოდე
,
რომ
ყოველთვის
ამისთანა
მწუხარებაში
და
მახეში
გამაბამ
ხოლმე
.
Line of edition: 29
ხან
რიზვან-ჯადოს
ზღუაში
გადამაგდებინე
და
ხან
სიჩალის
ჯურღმულსა
დამატუსაღებ
Line of edition: 30
ხოლმე
.
და
იმ
უცხოსა
და
სახელგანთქმულსა
და
ჴელმწიფედ
ჩამომავლობის
,
საამ
Line of edition: 31
ფალავნისა
უცხოს
,
მშვენიერის
სახესა
და
ფალავანს
განმაშორებ
და
ამისთანას
უწყალოს
Line of edition: 32
აბრაჰი
დევს
მიმცემო!
ამას
განიზრახვიდა
გულსა
შინა
და
წუხდა
,
მაგრამ
იმ
ბილწსა
Line of edition: 33
დევსა
მხიარულად
ეჩვენებოდა
.
Line of edition: 34
ფერიდუხტ
წაიყვანა
დევმა
და
თავისი
სალაროსი
კარი
განუხვნა
და
ხაზინანი
Line of edition: 35
უჩვენა
.
ესდენი
ურიცხვნი
თვალ-მარგალიტი
ჰქონდა
,
და
ოქროსა
და
ვერცლისა
სუფრისა
Line of edition: 36
იარაღი
,
რომ
ფერიდუხტ
განკვირვებასა
მიეცა
და
გულსა
შინა
განიზრახვიდა
:
ამ
Line of edition: 37
წყეულსა
ესდენი
ხაზინანი
სად
შეუკრებია
.
იქიდამ
გამობრუნდნენ
,
ბაღსა
და
ბაღჩასა
Line of edition: 38
შემოვიდნენ
და
ესდენი
ხეხილი
და
უცხო
ყვავილები
იხილეს
,
რომ
კაცის
თვალი
უკეთესს
Line of edition: 39
ვერას
ნახამდა
.
მოვიდნენ
თავისსა
სასახლესა
და
იქ
შეექცეოდნენ
.
იგი
წყეული
დევი
Line of edition: 40
სანადიროსა
წავიდოდის
,
Page of edition: 399
Line of edition: 1
ფერიდუხტსა
იმა
ტახტსა
დასვემდის
,
და
კისერზედ
ჯინჯილსა
მოაბამდის
და
ორსავ
Line of edition: 2
მხარეს
მაგრა
დააბამდის
,
რომ
გამოხსნის
ღონისძიება
არ
ეგებოდა
.
Line of edition: 3
ამჟამად
შივანფერი
ფარულად
მოვიდა
,
წყნარისა
ყოფა-ქცევითა
და
იმა
,
Line of edition: 4
სასახლისა
ბანზედა
ჰაერით
ძირს
ჩამოხდა
.
ამჟამად
აბრაჰი
დევი
იმ
სასახლესა
არ
იყო
.
Line of edition: 5
შივან-ფერიმ
ფანჯრიდამ
შემოხედა
,
ნახა
,
რომ
ფერიდუხტს
ტახტსა
ზედა
სძინამს
,
Line of edition: 6
ფანჯარა
გაარღვია
და
სასახლესა
შევიდა
,
ფერიდუხტ
გამოაღვიძა
.
რა
ფერიდუხტმა
Line of edition: 7
თვალი
აახვნა
და
შივანფერი
იცნა
,
საზარლად
ამოიოხრა
და
ტირილი
დაიწყო
.
Line of edition: 8
შივანფერიმ
საამ
ფალავანისა
წიგნი
ამოიღო
და
ფერიდუხტს
მოსცა
.
ფერიდუხტმა
Line of edition: 9
ჩამოართო
,
აკოცა
და
თვალებზედ
მოისვა
,
წიგნი
გახსნა
და
წაიკითხა
.
ფერიდუხტმა
რა
Line of edition: 10
წიგნი
დაასრულა
,
შივანფერის
უთხრა
:
გევედრები
,
რომ
ფალავანსა
შემახვეწეო
,
რომ
ამ
Line of edition: 11
წყეულის
დევის
საბრძოლად
არ
წამოვიდეს
,
და
ამის
ხელისაგან
არა
ევნოს
რა
.
კაცთაგან
Line of edition: 12
ამა
წყეულისა
ომი
შეუძლებელი
არის
.
თუ
მოვა
და
ამ
წყეულისაგან
აუტყდება
რამე
,
მეც
Line of edition: 13
ჩემის
ხელით
ჩემს
თავს
მოვიკლამ
,
რადგან
ის
ცოცხალი
მეყოლება
,
მეც
ყოველი
Line of edition: 14
მწუხარება
დავიწყებული
მექნება
.
და
ამგვარი
მრავალი
სიტყვები
დააბარა
საამ
Line of edition: 15
ფალავანთან
და
დავედრა
,
რომ
ნუ
დამივიწყებ
,
ხშირად
მიხვიდოდე
ხოლმე
და
საამ
Line of edition: 16
ფალავნის
ანბავს
მომიტანდე
,
რომ
იმისის
მშვიდობისა
ანბისა
სმენითა
ყოველი
ჩემი
Line of edition: 17
მწუხარებანი
დაუტეო
.
და
ერთი
წიგნიც
საამ
ფალავანს
მისწერა
:
ჱეი
,
ჩემო
სიცოცხლევ
Line of edition: 18
და
ჩემო
გულის
ჴემწიფევ
,
მე
შენის
სახისა
მშვენიერებას
მოვშორდი
.
მაშინ
მოვკვდი
მე
Line of edition: 19
შენთვინა
,
რადგან
შენ
,
შენ
საწადსა
ვერ
ეწიე
და
ასე
დაგშორდი
.
თურმე
ჩვენზედ
ეს
Line of edition: 20
განსაცდელი
ასე
მოსასვლელი
იყო
.
ახლა
სჯობს
,
რომ
შენთვის
სხვა
საყვარელი
Line of edition: 21
მოსძებნო
და
მე
დამიტეო
ამიტომ
,
რომ
ამა
წყეულსა
ომი
კაცთაგან
შეუძლებელი
არის
.
Line of edition: 22
შენ
ამისგან
აგიტყდება
რამე
და
მეც
ჩემს
თავს
აღარ
ვაცოცხლებ
.
შენ
დიდროვანი
Line of edition: 23
ჴემწიფენი
და
დიდებულნი
შენ
მოყვრათ
არ
დაგივიწყებენ
,
მაგრამ
შენს
მშვიდობის
ანბავს
Line of edition: 24
ნუ
დაგვაკლებ
,
მაცოდინებდე
და
შივანფერსაც
გამოგზავნიდე
ხოლმე
,
ამიტომ
,
რომ
უცხო
Line of edition: 25
ვარ
და
უცხოს
ქვეყანას
დავტყვევდი
.
წიგნი
დაასრულა
და
შივანფერის
მოსცა
,
Line of edition: 26
შივანფერი
იმ
ღამეს
ფერიდუხტთან
შეექცა
.
Line of edition: 27
რა
დილა
გათენდა
და
დევისა
მოსვლისა
ჟამი
მოახლოვდა
,
შივანფერიმ
Line of edition: 28
ფერიდუხტს
მოახსენა
:
ნუ
შესწუხდები
და
ნუცა
რას
იკისრებ
,
ღმრთის
მოწყალებით
Line of edition: 29
საამ
ფალავანი
ამ
ცოტას
ხანში
აქ
მოვა
და
უმგზავსო
დევს
მოკლამს
და
შენ
Line of edition: 30
პყრობილობიდამ
განგათავისუფლებს
,
ლხინსა
და
განცხრომაში
ნუ
მოეშლები
,
უბრალოდ
Line of edition: 31
შენს
თავს
ნუ
სტანჯაო
,
მხიარულად
იყავ!
ფერიდუხტს
გამოესალმა
და
საამ
Line of edition: 32
ფალავნისაკენ
გამოემართა
.
Line of edition: 33
აქეთ
მხარეს
საამ
ფალავანი
მეორესა
დღესა
აიყარა
,
თავისისა
ლაშქრითა
შამის
Line of edition: 34
ქალაქისაკენ
წაბძანდა
.
იარეს
ჩქარის
სიარულითა
და
ქალაქისა
სიახლოვეს
მივიდნენ
.
Line of edition: 35
იხილეს
,
რომ
მანუჩარ
ჴემწიფე
თავისის
ლაშქრითა
ქალაქს
გარეთ
გამოსულა
,
და
Line of edition: 36
ურიცხვნი
კარავნი
დაუდგამს
და
ამხედრებულან
და
დასტა-დასტა
დაუწყვიათ
და
დგანან
.
Line of edition: 37
აქეთს
მხარეს
შიმუდადის
ლაშქარნი
პირდაპირ
უდგანან
და
საომარი
ნაღარა
იცემება
,
Line of edition: 38
მაგრამ
მანუჩარ
ჴემწიფის
ლაშქარნი
არა
მცირესა
მწუხარებას
და
შიშსა
იყვნენ
Line of edition: 39
მიცემულნი
.
შიმუდად
ფალავანი
მეიდანს
გამოსულიყო
და
მანუჩარ
ჴემწიფისა
Line of edition: 40
ლაშქარიდამა
მეომარს
ფალავანს
ითხოვდა
.
Line of edition: 41
ამჟამად
საამ
ფალავანი
და
ფრანგ
დივზადა
თავისსა
ლაშქარსა
წინ
Line of edition: 42
მოუძღვებოდნენ
.
რა
საამ
ფალავანმა
ესე
ლაშქარნი
იხილა
,
განრისხებულმა
მარჯვენა
Page of edition: 400
Line of edition: 1
ხელი
მარცხენასა
გვერდსა
შემოივლო
და
მარცხენა
_
მარჯვენასა
.
ერთისა
საზარელისა
Line of edition: 2
ხმითა
შესძახა
,
რომ
ოთხსავ
მხარეს
,
ოთხს
აღაჯზედ
მთამ
და
ველმა
ზრიალი
შექმნეს
,
Line of edition: 3
და
ამ
ლაშქართა
მეორეთ
მოსვლა
ეგონათ
.
ზოგი
უცნობოთ
შეიქმნა
და
ზოგნი
ცხენთაგან
Line of edition: 4
გარდაცვინდნენ
.
შადადისა
ლაშქარნი
დიდათ
შეშინდნენ
.
ფალავანმა
საამ
თავის
ბასრსა
Line of edition: 5
ჴმალსა
ხელი
მიჰყო
და
,
ვითა
შევარდენი
ტრედის
გუნდსა
გაერიოს
,
საამ
ფალავანი
ისე
Line of edition: 6
ამ
ლაშქარის
შუა
შევიდა
და
,
რომელსაც
ჴმალსა
თავსა
ჰსცემდა
,
სარტყლამდინ
შუა
Line of edition: 7
გაკვეთდა
და
,
რომელსაც
წელში
შემოჰკრემდა
,
შუა
გაკვეთდა
.
მეორეს
მხრიდამ
ფრანგ
Line of edition: 8
დივზადა
თავის
რიკნის
კეტითა
უწყალოდ
ხოცდა
.
საამ
ფალავანისა
სარდალნი
და
Line of edition: 9
ფალავანნი
ორმოცდაათათასისა
ლაშქარითა
მიესივნენ
.
ზოგნი
ლახტითა
,
ზოგნი
შუბითა
,
Line of edition: 10
ზოგნი
ხლმითა
და
ზოგნი
შვილდ-ისრითა
გაუკითხავათ
უწყალოთ
ხოცდნენ
.
და
ამა
ომსა
Line of edition: 11
შიგან
საამ
ფალავანი
ერთსა
ახოვანსა
ფალავანსა
შემოხვდა
,
სახელად
შიმუდად
ეწოდა
,
Line of edition: 12
ჴმალსა
ხელი
მიჰყო
და
საამ
ფალავანს
მომართა
და
შემოსძახა
.
საამ
ფალავანმა
რა
ესე
Line of edition: 13
იხილა
,
თავისი
ყურაბი
თიქაური
გააფიცხა
.
შიმუდად
მიუხდა
საამ
ფალავანსა
და
ჴმალი
Line of edition: 14
მოუქნივა
.
საამ
ფალავანმა
გარსაშიბისეული
ფარი
მიაგება
,
ჴმალი
ფარსა
მოხვდა
და
Line of edition: 15
ორათ
გარდაიმტვრა
.
რა
რიგი
საამ
ფალავანსა
ერგო
,
შემოსძახა
და
თავისსა
ჴმალს
Line of edition: 16
ხელი
მიჰყო
და
წელსა
ესრეთ
მედგრათ
შემოჰკრა
,
რომ
შუა
გაკვეთა
.
ადი
შიმუდმა
რა
Line of edition: 17
თავისა
შვილის
შიმუდადის
სიკვდილი
იხილა
,
განრისხებულმა
სადავე
გამოიბრუნა
და
Line of edition: 18
ფალავანს
შემოუტივა
.
რა
საამ
ფალავანმა
იხილა
,
დიდათ
გაუკვირდა
იმისი
ახოვნება
,
Line of edition: 19
ოცდაათი
ადლი
სიმაღლე
ჰქონდა
,
საამ
ფალავანმა
შესძახა
:
ჱეი
,
შენ
უმსგავსო
,
საბაოთ
Line of edition: 20
ღმერთი
იცან
და
თაყვანი-ეც
,
რომელიც
ცისა
და
ქუეყანის
შემომქმედი
არის
,
და
იმ
Line of edition: 21
წყეულის
შადადისაგან
ხელი
აიღე
,
რომ
ისიც
შენსავით
უსჯულო
არისო
.
ის
წყეული
Line of edition: 22
დიდათ
განრისხდა
საამისა
სიტყვაზედა
,
და
მკვეთელი
შუბითა
მომართა
.
ფალავანი
საამ
Line of edition: 23
წინ
წაეგება
,
შუბსა
ხელი
წასტაცა
.
ფალავანმა
შუბი
დაიტრიალა
და
იმ
წყეულსა
ესრეთ
Line of edition: 24
მრისხანედ
აძგერა
მკერდსა
,
რომ
ბეჭსა
გაავლო
,
ცხენისაგან
აიყვანა
და
შორს
Line of edition: 25
გასტყორცნა
,
და
იმ
ბილწისა
სული
ჯოჯოხეთს
მიაბარა
.
Line of edition: 26
იმჟამად
თემურთაშ
ბაირახტარს
შემოხუდა
,
ესეთი
ჴმალი
შემოჰკრა
,
რომ
Line of edition: 27
ბაირახტარ
და
ბაირაღი
ოთხათ
გაჰკვეთა
.
ამა
შადადისა
ლაშქართა
რა
ესე
იხილეს
,
Line of edition: 28
სადავე
გაიბრუნეს
და
გაიქცნენ
,
ზოგნი
გარდაიხვეწნენ
,
ზოგნი
შეიპყრეს
,
და
ზოგნი
Line of edition: 29
დახოცეს
და
საწყლად
იხვეწებოდნენ
:
ნუღარ
დაგვხოცავთო
.
რა
საამ
ფალავანმა
ამათი
Line of edition: 30
საცოდაობის
ხმა
გაიგონა
,
სადავე
გამოიბრუნა
და
გასაყარს
ნაღარასა
ჰკრეს
და
,
ლაშქარი
Line of edition: 31
გამობრუნდა
.
საამ
ფალავანი
თავისასა
ფალავნებითა
გამობრუნდა
მანუჩარ
ჴემწიფისაკენ
Line of edition: 32
და
სხვანი
ლაშქარნი
შადადის
ლაშქარს
მისდევდნენ
და
უწყალოთ
ხოცდნენ
.
მანუჩარ
Line of edition: 33
ჴემწიფემ
თავისსა
შვილსა
ნოვზარ
შარიარს
უბძანა
,
სამი
ათასისა
კაცითა
ადი-შიმუდის
Line of edition: 34
ურდოსაკენ
წადიო
,
და
ჩვენი
ლაშქარი
გამოაბრუნე
და
იმათი
საქნელი
განუყავ
.
ნოვზარ
Line of edition: 35
შარიარმა
თაყვანი-სცა
და
მსწრაფლად
წავიდა
,
ლაშქარი
შემოყარა
,
შიმუდის
ხაზინანი
Line of edition: 36
და
ბარგი
ლაშქართა
განუწილა
.
Line of edition: 37
საამ
ფალავანი
თავისის
ფალავნებითა
მოვიდა
,
მანუჩარ
ჴემწიფის
დროშის
Line of edition: 38
სიახლოვეს
ცხენიდამ
გარდახდნენ
და
ჴემწიფისაკენ
წავიდნენ
.
მანუჩარ
ჴემწიფემ
რა
Line of edition: 39
საამ
ფალავანი
იხილა
,
ცხენიდამ
გარდახდა
,
საამ
ფალავანი
გაქანდა
,
მანუჩარ
ჴემწიფის
Line of edition: 40
წინ
დაემხო
და
ფეხზედ
კოცნას
ლამობდა
.
ჴემწიფემ
არ
ინება
,
ზე
ააყენა
,
გარდეხვია
და
Line of edition: 41
სამამაცოსა
შუბლსა
აკოცა
,
და
უბძანა
:
ჱეი
,
Page of edition: 401
Line of edition: 1
ჩემო
საყვარელო
ძმაო
საამ,
მე
და
შენ
ერთათ
ვართ
დაზრდილნი
,
თორმეტი
წელიწადია
,
Line of edition: 2
რომ
მე
მარტო
დამიტევე
და
ჩინეთისა
ქუეყანასა
იმყოფები
.
ახლა
ვმადლობ
ღმერთსა
,
Line of edition: 3
რომ
ამისთანა
გაჭირვებაში
მომისწარო
.
ხელი
ხელსა
მისცეს
და
ისე
დადგნენ
.
შემდგომად
Line of edition: 4
თემურთაშ.
შაფური
შირდილი
,
სელი
ჯანსუზ,
ყალვად
და
ყულუშ
მივიდნენ
,
Line of edition: 5
ჴემწიფესა
თაყვანი-სცეს
და
ხელზედ
აკოცეს
.
მანუჩარ
ჴემწიფემ
სიყვარულით
მოიკითხა
Line of edition: 6
და
დიდათ
პატივი
ჰსცა
.
Line of edition: 7
ჴემწიფე
თავისსა
სასახლესა
მიბძანდა
,
სარდალნი
და
დიდებულნი
თავის
Line of edition: 8
განწესებულს
ალაგს
დასხდნენ
,
სუფრა
მოიღეს
,
მეჯლიში
გამართა
,
უცხო
მომღერალნი
Line of edition: 9
და
მოსაკრავენი
მოიყვანეს
და
უცხოს
ხმითა
იმღეროდნენ
,
ღვინის
სმასა
ხელი
მიჰყვეს
,
Line of edition: 10
ლხინსა
და
განცხრომასა
მიეცნენ
.
ადიშიმუდისა
ხაზინიდამ
რაც
ჴემწიფის
საკადრისი
Line of edition: 11
ნივთები
იყო
,
ჴემწიფის
წინ
მოიღეს
და
მოართვეს
.
მოანბენი
ესრეთ
მოუთხრობდენ
:
Line of edition: 12
შიმუდად
შაჰადადის
ბძანებით
ერანის
მხრიდამ
რამდენიმე
ქალნი
და
ყმაწვილი
კაცნი
Line of edition: 13
დასავლეთის
ჴემწიფეს
შადადთან
უნდა
მიეყვანათ
,
ამა
მიზეზისათვის
,
რომ
ის
წყეული
Line of edition: 14
ღმერთობასა
ჩემობდა
,
სამოთხე
და
ჯოჯოხეთი
გაეკეთებინა
და
ეს
ქალ-ყმანი
ანგელოზის
Line of edition: 15
სამაგიეროთ
იქ
სამყოფათ
უნდოდათ
,
ამ
ბაღის
სიდიდე
და
სიკეთე
ესრეთ
მოგხსენდესთ
,
Line of edition: 16
რომ
ოთხი
აღაჯის
სიმგრგვლე
ჰქონდა
და
იმა
სამოთხისა
ბაღისა
გალავანი
ოქროსა
Line of edition: 17
აგურითა
იყო
ნაგები
,
მრავალი
უცხო
სასახლენი
იდგა
,
ოქროსა
ვარაყითა
და
უცხოს
Line of edition: 18
ლაჟვარდითა
იყო
ნაგები
,
მრავალი
საუცხოვო
წყარონი
გამოსდინდა
,
და
ოთხი
დიდროვანი
Line of edition: 19
რუ
იყო
გამოტანილი
და
საუცხონი
ხენი
იდგა
ოქროსა
და
ვერცხლისანი
.
ფოთლისა
Line of edition: 20
სამაგიეროსა
მწვანე
ზურმუხტნი
ესხნენ
,
ხილისა
მაგიერათ
უცხო
და
უცხო
იაგუნდნი
და
Line of edition: 21
ლალი
ძვირფასნი
,
სხვადასხვა
ფერნი
ესხნენ
.
ამას
გარდა
სხვადასხვა
საუცხოვო
ხილნი
Line of edition: 22
ესხდნენ
,
რომ
კაცისა
თვალი
უკეთესს
ვერას
ნახამდა
.
იმა
ბაღისა
ლიატაკი
საუცხოოსა
Line of edition: 23
და
ძვირფასისა
ჯავაირიათა
იყო
მოკირწყლული
.
რა
მზე
მიადგებოდა
,
კაცი
თვალს
ვეღარ
Line of edition: 24
გაუმართამდის
.
და
ამა
ბაღისა
კაცისა
ენა
უმეტესსა
ვეღარას
იტყვის
და
ვერცა
თვალი
Line of edition: 25
უკვეთესსა
ვერას
ნახემდა
.
Line of edition: 26
იმჟამად
მანუჩარ
ჴემწიფესა
მოახსენეს
ერანის
ქვეყნიდამ
ათი
ათასი
კაცი
Line of edition: 27
ახალმოწიფული
ყმაწვილი
და
ექვსი
ათასი
უცხოსა
სახისა
მქონე
ქალი
ამა
ურდოსა
შინა
Line of edition: 28
ვპოვეთ
,
დასავლეთის
ჴემწიფის
შადადის
ბძანებით
დაეტუსაღებინათ
და
სამოთხისა
ბაღსა
Line of edition: 29
ანგელოზთ
განწესებათ
სდომოდათ
,
და
აწ
ამა
ურდოთა
შინა
ვპოეთ
.
მანუჩარ
ჴემწიფემ
Line of edition: 30
რა
ესე
მოისმინა
,
უბძანა
,
რომ
მსწრაფლად
აქ
მოიყვანეთო
.
მაშინვე
მოიყვანეს
და
იმა
Line of edition: 31
მომყვანთა
მძიმე
ხალათები
უბოძა
,
და
ბძანება
გამოსცა
:
ესენი
წაიყვანეთ
თავ-თავის
Line of edition: 32
სამყოფსა
და
თავთავის
დედ-მამას
მიაბარეთო
და
ბარათი
გამოართვით
და
მომიტანეთო
.
Line of edition: 33
შემდგომად
საამ
ფალავანმა
შადად
ჴემწიფის
ლაშქრის
ხაზინანი
მანუჩარ
Line of edition: 34
ჴემწიფის
ლაშქართ
უბოძა
.
ამა
ლაშქართა
დალოცეს
და
მადლობა
მოახსენეს
.
საამ
Line of edition: 35
ფალავანმა
ჩინეთის
ქუეყანასა
ნაშოვარი
ხაზინანი
მანუჩარ
ჴემწიფეს
მოართო
,
მანუჩარ
Line of edition: 36
ჴემწიფემ
დიდათ
შორს
დაიჭირა
და
უბძანა
:
არც
ერთისა
ნივთისა
მიღება
არ
იქნება
Line of edition: 37
ჩემგანა
.
და
ამ
ნაჰანგალ
დევის
ტყავს
კი
ჩემს
ხაზინაში
დავდებო
.
რამდენსამე
ათასს
Line of edition: 38
აქლემს
და
ჯორს
აჰკიდეს
ეს
ხაზინანი
და
გარსაშიბსა
და
ნარიმანს
სისტანში
Line of edition: 39
გაუგზავნეს
.
Line of edition: 40
შემდგომად
ნაჰანგალ
დევისა
ტყავი
მოატანინა
მანუჩარ
ჴემწიფემ
.
და
Line of edition: 41
დიდებულთა
რა
ესე
სრულებით
გაშინჯეს
,
დიდათ
განკვირდნენ
და
იტყოდნენ
:
ვითარ
Line of edition: 42
ეგების
ერთისა
კაცისაგან
ამისთანა
მხეცის
შეპყრობა
და
სიკვდილიო
.
Page of edition: 402
Line of edition: 1
დიდათ
უკვირდათ
საამის
ძალგული
და
ფალავნობა
,
და
ქებასა
შეასხმიდიან
მანუჩარ
Line of edition: 2
ჴემწიფემ
ნაჰანგალისა
ტყავი
თავისსა
ხაზინასა
გაგზავნა
და
შეანახვინა
.
შემდგომად
Line of edition: 3
თავისი
ხაზინანი
გახსნა
და
საამ
ფალავნის
ფალავანთა
:
თემურთაშსა,
შაფური
Line of edition: 4
შირდილსა
,
სეილი
ჯანსუზსა,
ყელვადსა
და
ყულუშსა
ურიცხვი
ხაზინანი
უბოძა
,
და
Line of edition: 5
მძიმე
საჴემწიფო
ხალათები
ჩააცო
.
ჴელმწიფე
დალოცეს
და
მადლობა
მოახსენეს
.
იმჟამად
Line of edition: 6
გარსაშიბ
და
ნარიმან
სისტანსა
იმყოფებოდნენ
.
საამ
ფალავანმა
და
სხვათა
ლაშქართა
Line of edition: 7
რა
ლაშქრობისა
და
ომისა
დაღალვისაგან
განისვენეს
,
საამ
ფალავანმა
მანუჩარ
Line of edition: 8
ჴემწიფეს
თაყვანი-სცა
და
მოახსე
ნა
:
ჴემწიფეო
,
რა
შადად
ჴემწიფე
თავისისა
ლაშქრისა
Line of edition: 9
დამარცხებასა
და
აწყვეტასა
სცნობს
,
სხვას
ფიქრსა
და
აზრებში
შევა
,
სჯობს
,
რომ
მე
Line of edition: 10
დასავლეთისაკენ
გამისტუმროთ
ჩემის
ლაშქრითა
,
რომ
იქაური
საქმე
თქუენის
Line of edition: 11
წადილისამებრ
განვაგო
.
მანუჩარ
ჴემწიფემ
ნება
დართო
და
დალოცა
საამ
ფალავანი
,
Line of edition: 12
თავისა
გამწესებული
ჯამაგირი
მისცეს
,
მოემზადნენ
და
შამის
ქალაქიდამ
მეწინავე
Line of edition: 13
დასტები
გამოვიდნენ
.
Line of edition: 14
მეორესა
დღესა
საამ
ფალავანი
ამხედრდა
.
თემურთაშ,
შაფური
შირდილი
,
Line of edition: 15
სეილი
ჯანსუზ,
ყალვად
და
ყულუშ
თან
იახლნენ
.
ფრანგ
დივზადა
წინ
გაუძღვა
და
Line of edition: 16
დასავლეთის
ქვეყნისაკენ
გამგზავრდნენ
,
ლხინითა
და
შექცევითა
მოვიდოდნენ
.
საამ
Line of edition: 17
ფალავანმა
უბძანა
ფრანგ
დივზადას:
შენ
უნდა
მსწრაფლად
წახვიდე
,
შადად
ჴემწიფის
Line of edition: 18
ანბავი
მოგვიტანო
.
ფრანგმა
თაყვანი-სცა
,
მუხლსა
აკოცა
,
მსწრაფლად
გამობრუნდა
და
Line of edition: 19
წავიდა
.
რამდენსამე
დღესა
უკან
გამობრუნდა
და
საამს
იახლა
.
თაყვანი-სცა
და
მოახსენა
:
Line of edition: 20
ფალავანო
,
ესრეთ
მოგხსენდესთ
:
ადიშიმუდ
და
შიმუდად
რა
იმჟამად
დამარცხდნენ
,
Line of edition: 21
იმათის
დახოცის
და
ლაშქრისა
აწყვეტისა
ამბავი
შადად
ჴემწიფისათვის
მოეხსენებინათ
,
Line of edition: 22
შადად
ამ
საქმეზედ
დიდათ
განრისხებულიყო
და
თავისი
შვილი
შადიდ,
ასი
ათასისა
Line of edition: 23
ლაშქარითა
ერანისაკენ
გამოუსტუმრებია
:
მანუჩარ
ჴემწიფე
ტახტიდამ
გადმოაგდე
,
Line of edition: 24
საამ
ფალავანი
თავისისა
ფალავნებითა
ცოცხალი
შეიპყარ
,
და
ერანის
ქვეყანა
Line of edition: 25
სრულებით
გააოხრე
,
და
შადიდც
ესეთის
ამაყობით
და
ქადილით
წამოსულა
,
რომ
არც
Line of edition: 26
მანუჩარ
ჴემწიფეს
,
არც
საამ
ფალავანს
და
არც
ნარიმანს
არც
ერთს
ცოცხალს
არ
Line of edition: 27
გაუშვებ
,
და
ერანის
ქვეყანასაც
სრულებით
აღვაოხრებ!
Line of edition: 28
საამ
ფალავანმა
რა
ესე
მოისმინა
,
ფრანგს
უბძანა
:
შენ
მაგაზედ
ნუ
შესწუხდები
,
Line of edition: 29
იმათ
საქმეს
ღმერთი
გაარიგებს
.
იქიდამ
აიყარნენ
,
რამდენიმე
დღისა
სავალი
წარვლეს
,
და
Line of edition: 30
ერთსა
ალაგსა
გარდახდნენ
და
განისვენეს
.
ფრანგ
დივზადა
გაისტუმრეს
ანბის
საცნობად
.
Line of edition: 31
და
მცირე
ალაგი
წარვლო
,
შადადის
ლაშქარი
იხილა
,
მსწაფლ
გამობრუნდა
,
საამ
Line of edition: 32
ფალავანთან
მოვიდა
,
თაყვანი-სცა
და
მოახსენა
:
ფალავანო
,
შადადის
ლაშქარმა
Line of edition: 33
სიახლოვეს
მოაწია
,
უბძანეთ
,
რომ
ლაშქარი
ამხედრდეს
.
საამ
ფალავანმა
უბძანა
:
Line of edition: 34
მსწრაფლად
ასაყარსა
ნაღარასა
ჰკარითო
.
ლაშქარი
ამხედრდა
.
ფრანგ
დივზადამ
Line of edition: 35
მოახსენა
:
ფალავანო
,
სჯობს
,
რომ
ეს
ლაშქარი
ოთხ
დასტათ
გავყოთ
.
თითო
დასტათ
Line of edition: 36
თხუთმეტი
ათასი
კაცი
განვაწესოთ
და
პირველნი
ფალავნები
მიუჩინოთ
,
და
ოთხსავ
Line of edition: 37
მხარესა
დავემალნეთ
.
რა
შადადისა
ლაშქარი
ჩვენსა
საშუალსა
შემოვიდეს
,
ოთხსავ
Line of edition: 38
მხრიდამ
მივესივნეთ
და
სრულებით
ავწყვიტოთ!
საამ
ფალავანმა
უბძანა
თემურთაშსა:
Line of edition: 39
თხუთმეტი
ათასის
კაცითა
მარჯვენასა
მხარესა
დასტა
დაწყობით
წადი!
ყალვადსა
და
Line of edition: 40
ყულუშს
უბძანა
:
თხუთმეტი
ათასის
ლაშქარითა
თქვენ
მარცხენასა
მხარეს
წამოდით
Line of edition: 41
დასტა
დაწყობით!
Line of edition: 42
იქიდამ
აიყარნენ
და
ერთი
მანძილი
გაიარეს
,
და
მწვანოვანს
ალაგს
Page of edition: 403
Line of edition: 1
თავ-თავის
ალაგსა
გარდახდნენ
,
კარავნი
დასცეს
.
თემურთაშ
მარჯვენას
მხარეს
Line of edition: 2
გარდახდა
,
ყალვად
და
ყულუშ
მარცხენას
მხარეს
გარდახდნენ
.
საამ
ფალავანი
,
Line of edition: 3
შაფური
შირდილ
,
სეილი
ჯანსუზ
ერთად
იმყოფებოდნენ
.
ოთხთავ
მხარეს
ყარაულნი
Line of edition: 4
გაისტუმრეს
ამბის
საცნობელად
.
შუაღამის
ჟამსა
ყარაულნი
მოვიდნენ
.
საამ
ფალავანსა
Line of edition: 5
მოახსენეს
:
შადადისა
ლაშქარნი
ერთისა
საათისა
სავალსა
მოაწიეს
.
საამ
ფალავანი
Line of edition: 6
თავისისა
სამამაცოსა
იარაღითა
შეიჭრა
და
შაფური
შირდილსა
ოცი
ათასი
კაცი
Line of edition: 7
დაუგდო
:
შენ
ამ
ურდოსა
შიგან
მომიცადე
.
სეილი
ჯანსუზს
ათი
ათასი
კაცი
უბოძა
:
შენ
Line of edition: 8
შორი-ახლოს
მამყეო
,
და
ათი
ათასი
კაცით
თითონ
საამ
ფალავანი
წავიდა
შადადის
Line of edition: 9
ლაშქრისაკენ
.
Line of edition: 10
რა
მცირე
წარვლეს
,
შადადისა
შვილი
,
შადიდის
დროშა
და
ლაშქარნი
Line of edition: 11
გამოჩნდნენ
.
საამ
ფალავანმა
მარჯვენა
ხელი
მარცხენას
გვერდსა
მოიხვია
და
მარცხენა
_
Line of edition: 12
მარჯვენასა
,
და
ასეთის
მაღლის
ხმითა
ღმრთისა
სახელი
ახსენა
და
შესძახა
,
რომ
Line of edition: 13
ოთხსავე
მთათა
და
ველთა
ზანზარი
დაიწყეს
,
და
შადადისა
ლაშქრისა
ცხენნი
Line of edition: 14
დაფრთხნენ
და
მრავალნი
ცხენთაგან
გარდაცვივდნენ
,
და
შადად
გაშტერებული
მაღლა
Line of edition: 15
ზეცას
უყურებდა
.
საამ
ფალავანმა
თავისსა
ას
ოთხმოცლიტრიანს
ბასრსა
ჴმალსა
ხელი
Line of edition: 16
მიჰყო
და
ათი
ათასის
მეომრის
ლაშქარით
შეუტივა
და
მაღლისა
ხმით
შესძახა
:
ვინც
რომ
Line of edition: 17
არ
მიცნობთ
,
ახლა
მიცანით
.
მე
ვარ
საამ
ქუეყნის
ფალავანი
,
ზინდა
ჯადოს
მკვლელი
,
Line of edition: 18
ნაჰანგალისა,
მაქუქალისა,
ქეივანისა
მკვლელი
,
ალმასის
თილისმისა
დამრღვევი
,
Line of edition: 19
რიზვანფერის
ჯადოს
მკვლელი
.
ხაყან
ჩინისა,
ჩინეთისა,
მაჩინისა,
ხვარასნისა,
Line of edition: 20
ბალხისა,
ბუხარისა,
თურქისტანისა
აღმაოხრებელი
და
დამმარცხებელი
,
და
Line of edition: 21
ამწყვეტელი
შიმუდადისა
და
ადი
შიმუდისა
ლაშქრისა
,
მკვლელი
შიმუდადის
და
Line of edition: 22
იმისის
შვილისა
,
სად
გადაურჩებით
ხმლისა
ჩემისა
ნაკვეთსა!
Line of edition: 23
ესე
სიტყვანი
დაასრულნა
და
ათი
ათასისა
მეომრითა
შადადისა
ლაშქრისა
Line of edition: 24
საშუალსა
შევიდა
და
უწყალოდ
ხოცდა
.
რა
საამისა
ფალავანთა
ფალავნისა
ხმა
მიესმათ
,
Line of edition: 25
თემურთაშ
თხუთმეტისა
ათასისა
მეომრითა
მარჯვენისა
მხრიდამ
შეუტია
,
ყალვადმა
და
Line of edition: 26
ყულუშმა
ეგრეთვე
მარცხენისა
მხრიდამ
შეუტია
,
სეილი
ჯანსუზმა
ათი
ათასისა
Line of edition: 27
მეომრითა
უკანისა
მხრიდამ
შემოუტივა
,
ოთხსავე
მხრიდამ
ერანისა
ლაშქარნი
შადადისა
Line of edition: 28
ლაშქართა
უწყალოდ
და
გაუკითხავად
ხოცდნენ
და
ერთი
მეორესა
უყიოდა
:
ჰკარ
,
Line of edition: 29
მოჰკალ
,
შეჰკარ
,
შეიპყარ
და
ნურცა
ერთსა
ცოცხალს
ნუ
გაუშვებთო
.
Line of edition: 30
რა
შადადისა
ლაშქართა
თავიანთი
ესე
უწყალოდ
და
გაუკითხავად
განწყვეტა
Line of edition: 31
იხილეს
,
არა
მცირედსა
შიშსა
მიეცნენ
და
გაქცევასა
ლამობდნენ
.
შადადმა
რა
თავისისა
Line of edition: 32
ლაშქრისა
ესეთი
ყოფა
იხილა
,
თავისსა
სამოცდაათლიტრიანს
ჴმალს
ხელი
მიჰყო
და
Line of edition: 33
საამისა
ლაშქართა
შემოუტივა
,
და
შადადის
ომი
ვეღარავინ
გაბედა
და
გაექცნენ
.
რა
Line of edition: 34
საამ
ფალავანმა
ესე
იხილა
,
ყურაბი
თიქაური
გააფიცხა
და
შადიდს
მომართა
და
Line of edition: 35
დაუპირდაპირდა
.
შადიდმა
რა
საამ
ფალავანი
თავის
თავზედ
მისული
იხილა
,
Line of edition: 36
განრისხებულმა
თავისი
სამოცდაათლიტრიანი
ჴმალი
საამს
მოუქნივა
,
საამმა
თავისი
Line of edition: 37
ფარი
მიაგება
,
ჴმალი
ფარსა
ეკვეთა
და
შადიდისა
ჴმალი
სამად
გატყდა
და
ძირს
Line of edition: 38
ჩამოცვივდა
.
რამდენიმე
იარაღი
ერთმანეთზე
იხმარეს
.
შადიდ
თავისმა
აიარმა
სხუა
Line of edition: 39
უკვეთესი
ჴმალი
მოართო
,
განრისხებულმა
საამ
ფალავანს
მომართა
,
ჴმალი
მოუქნია
,
Line of edition: 40
საამმა
თავისი
ფარი
მიაგება
,
ჴმალი
ფარსა
ეკვეთა
,
ესეთი
ცეცხლი
გამოხდა
,
რომ
საამ
Line of edition: 41
ფალავანი
ცეცხლმა
დაფარა
.
შადიდ
ცხენმა
გაიტაცა
,
მეიდანსა
თავსა
Page of edition: 404
Line of edition: 1
გავიდა
,
შადიდ
განრისხებული
გამობრუნდა
და
საამს
მოუხდა
და
მესამედ
მრისხანედ
Line of edition: 2
ჴმალი
მოუქნია
.
Line of edition: 3
საამმა
ფარი
მიაგება
,
ჴმალი
ფარსა
ეკვეთა
და
სამად
გატეხილი
მიწასა
Line of edition: 4
ჩამოცვივდა
.
რა
რიგი
საამს
ერგო
,
თავისსა
ცეცხლისმფრქვეველსა
ბასრსა
ჴმალსა
ხელი
Line of edition: 5
მიჰყო
და
შადიდს
მრისხანედ
მოუქნივა
.
შადიდმა
თავისი
ფარი
თავსა
იფარა
,
საამისა
Line of edition: 6
ჴმალი
ფარსა
ეკვეთა
,
ფარი
ორათ
გაკვეთა
,
თავსა
მოხვდა
და
სარტყლამდის
ორათ
გააპო
,
Line of edition: 7
ცხენიდამ
ძირს
გადმოვარდა
.
თემურთაშმან
რა
ესე
იხილა
,
ღმერთს
მადლობა
შესწირა
და
Line of edition: 8
საამ
ფალავანს
ქება
შეასხა
.
აქეთს
მხარეს
ფრანგ
დივზადა
დროშის
მტვირთველსა
Line of edition: 9
შემოხვდა
და
თავისი
შვიდას
ლიტრიანი
რკინის
კეტი
ესრეთ
დაჰკრა
,
რომ
ძვალი
და
Line of edition: 10
რბილი
ერთად
აურივა
,
და
დროშა
ორათ
გატეხა
.
ფრანგ
გაქანდა
და
ერთსა
გორასა
Line of edition: 11
ავიდა
,
და
შადიდისა
ლაშქართა
შემოსძახა
:
ჱეი
,
თქვენ
უბედურნო
,
თქუენის
ჴემწიფის
Line of edition: 12
შადადისა
შვილი
შადიდ
საამ
ფალავნის
ხელით
აღსრულდა
და
თქვენ
ვიღასის
Line of edition: 13
გულისათვის
იხოცებით
,
თქუენ
საწყლებო!
რა
ესე
შადადისა
ლაშქართა
გაიგონეს
,
Line of edition: 14
შიშისა
ზარი
დაეცათ
და
ერთობით
სადავე
გამოიბრუნეს
და
გაიქცნენ
.
ერანელნი
Line of edition: 15
გამოეკიდნენ
და
უწყალოდ
ხოცდნენ
.
Line of edition: 16
რა
გათენდა
და
ქუეყნისა
მაშვენებელმა
მზემა
თავისი
სხივი
მოჰფინა
.
რამდენსამე
Line of edition: 17
საათსა
ერანელნი
უწყალოდ
ხოცით
მიყვნენ
.
შემდგომად
გასაყარსა
ნაღარასა
ჰკრეს
და
Line of edition: 18
ერანელნი
გამობრუნდნენ
.
საამ
ფალავანთან
მოვიდნენ
და
გამარჯვება
მოულოცეს
.
საამ
Line of edition: 19
ფალავანმა
ბძანა
,
ამათი
ხაზინანი
და
ბარგნი
ჩვენსა
ურდოსა
მოიტანეთ!
ფრანგმა
Line of edition: 20
სრულებით
ერთათ
შემოკრიბა
და
საამისა
წინაშე
მოიღო
.
საამ
ფალავანმა
უბძანა
,
Line of edition: 21
სრულებით
ლაშქართა
განუწილეთ
და
შადადის
შვილის
შადიდის
ხაზინანი
და
კარავნი
Line of edition: 22
საამ
ფალავანმა
მიირთო
.
საამ
შადადისა
კარავნი
დაადგმევინა
,
თავისისა
დიდებულებით
Line of edition: 23
მიბძანდა
და
თავისსა
საჯდომსა
სკამსა
დაბძანდა
და
სხვანი
თავ-თავის
განწესებულს
Line of edition: 24
ალაგს
დასხდნენ
.
საამ
ფალავანმა
თავისი
ვითარება
მანუჩარ
ჴემწიფეს
მისწერა
.
ერთსა
Line of edition: 25
შათირსა
უბოძა
და
გაისტუმრა
.
და
სუფრის
მოღება
ბძანა
,
მეჯლიში
გამართეს
,
უცხო
Line of edition: 26
მომღერალნი
და
მოსაკრავენი
მოიყვანეს
,
ლხინსა
და
განცხრომას
მიეცნენ
.
Line of edition: 27
იმჟამად
დასავლეთის
ქუეყანასა
შადიდის
დამარცხებულნი
ლაშქარნი
ექვსნი
Line of edition: 28
ათასნი
გარდაჩომოდნენ
ომსა
შინა
.
შადიდისა
ლაშქარში
მივიდნენ
.
რა
შადადს
ესე
Line of edition: 29
ამბავი
მოხსენდა
,
იმა
ლაშქართაგანი
რამდენიმე
თავისთან
მოაყვანინა
და
ვითარება
ჰკითხა
.
Line of edition: 30
იმათ
მოახსენეს
:
ჴემწიფეო
,
რა
თქვენი
შვილი
შადიდ
იქიდამ
გაისტუმრეთ
,
რამდენიმე
Line of edition: 31
დღე
ვლეთ
და
ერთსა
დღესა
ერანისა
ლაშქართა
შევხდით
,
და
ფიცხელი
ომი
მოგვიხდა
.
Line of edition: 32
ომსა
შიგან
თქუენი
შვილი
შადიდ
და
ნარიმანის
ძე
საამ
ფალავანი
ერთმანეთს
Line of edition: 33
შემოხვდნენ
,
და
ფიცხელი
ომი
გარდაიხადეს
.
საამ
ფალავანმა
სძლივა
და
ესეთი
ჴმალი
Line of edition: 34
შემოჰკრა
,
რომ
ორათ
გაჰკვეთა
და
მოჰკლა
,
და
თქუენი
შვილის
შადადის
გუამი
აქ
Line of edition: 35
მოვიტანეთ
და
სხვანი
დიდებულნი
,
ვინც
იმა
ომსა
შინა
დაიხოცნენ
,
იმათი
გვამებიც
Line of edition: 36
მოვიტანეთო
.
შადადმა
ესენი
ერთსა
ალაგსა
დაამარხვინა
და
ესრეთ
დაიქადა
,
ჩვენი
Line of edition: 37
დღესასწაული
რომ
მოვა
,
ამათა
დავაცოცხლებო
.
იგი
წყეული
,
რადგან
ღმერთობას
Line of edition: 38
ჩემობდა
,
ხალხისა
გული
ამა
სიტყვითა
დაარწმუნა
და
თქვა
:
ერთს
ღამესა
ღვინისაგან
Line of edition: 39
დიდათ
მთვრალი
ვიყავ
და
საამ
მაშინ
დავბადე
და
ესდენი
ძლიერება
მივეცი
.
ესე
საქმე
Line of edition: 40
ღვინის
ძლიერებისაგან
მომივიდა
.
იქა
მყოფნი
ხალხნი
რწმუნებულ
იყვნენ
,
და
ღმრთად
Line of edition: 41
სახოდენ
და
წყეულისა
შადადისა
Page of edition: 405
Line of edition: 1
სიტყვასა
ამტკიცებდნენ
.
აქეთ
მხარეს
საამ
ფალავანმა
,
რაც
სამძიმარი
.
ხაზინანი
და
Line of edition: 2
ბარგნი
ამა
ლაშქართაგან
ეშოვნა
,
სულ
მანუჩარ
ჴემწიფესთან
გაისტუმრა
,
და
თითონ
Line of edition: 3
აიყარა
თავისის
ლაშქარით
და
დასავლეთისაკენ
გაემართა
.
ლხინითა
და
შექცევითა
იარეს
Line of edition: 4
და
შადიდის
ქალაქის
სიახლოვეს
მიაწივეს
,
ერთსა
მწვანოვანსა
ალაგსა
გარდახდნენ
,
Line of edition: 5
კარავნი
დასცეს
და
თავ-თავის
მხარეს
დადგნენ
.
Line of edition: 6
ესე
ანბავი
შადიდსა
მოხსენდა
.
შადიდმა
მსწრაფლად
თავისი
სპასალარი
Line of edition: 7
ზალილი
ზარჯინხან
მოაყვანინა
და
თავისი
ხელი
ბეჭსა
გარდახვია
და
უბძანა
:
შენთვის
Line of edition: 8
წინასწარმეტყველება
მიბოძებია
,
დღეის
იქით
ნუღარაზედ
იშიშვი
.
ესე
ზალილი
Line of edition: 9
ზარჯინხან
დიახ
ძლიერი
ფალავანი
იყო
,
სამოცისა
მწყრთისა
სიმაღლისა
მქონე
იყო
.
Line of edition: 10
შადიდმა
სამოცისა
ათასისა
მეომრითა
საამის
მოპირდაპირეთ
გამოისტუმრა
და
საამისა
Line of edition: 11
ლაშქრისა
სიახლოვეს
მოვიდა
.
გარდახდნენ
,
კარავნი
დასცეს
და
დადგნენ
.
შადიდმა
Line of edition: 12
მეორეს
დღესა
თავისი
მეორე
სარდალი
გურაზდანდან
მოაყვანინა
:
შენთვის
ეშმაკი
Line of edition: 13
მიწოდებია
,
დღეის
იქით
შენ
ჩემი
ერთგული
უნდა
იყო
,
და
საამისა
ფალავნები
შენ
უნდა
Line of edition: 14
შეიპყრო
,
ვნახოთ
,
რა
გვარნი
კაცნი
არიან
და
ან
როგორი
ფალავნები
.
მე
ისინი
Line of edition: 15
სიმთვრალეში
დავბადე
და
აღარ
მახსოვს
,
როგორნი
კაცნი
არიან
და
ან
რის
სახისანი
Line of edition: 16
არიან
.
ეს
გურაზდანდან
სამოცისა
ათასისა
ლაშქარით
გაისტუმრა
.
Line of edition: 17
საამ
ფალავანსა
ეს
ანბავი
მოხსენდა
:
შადადმა
თავისი
ეშმაკი
გურაზდანდან
Line of edition: 18
სამოცის
ათასის
ლაშქარითა
ზალილი
ზანჯირხანის
შემწედ
გამოუსტუმრებია
.
ამჟამად
Line of edition: 19
საამ
ფალავანმა
ბძანება
გამოსცა
,
საომარი
ნაღარა
დაუკარითო
.
რა
იქითა
მხარისა
Line of edition: 20
ლაშქართა
ესე
ხმა
გაიგონეს
,
იმათაც
საომარს
ნაღარასა
დაკრეს
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Shahname 3: Prose parts: Saamiani
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 2.6.2014. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.