TITUS
Sulxan-Saba Orbeliani, Sibrdzne sicruisa
Part No. 57
Previous part

Chapter: 56:_Mxvneli,_peikari_da_mkervali  
Line of edition: 18  თქვა რუქამ არაკი:
Line of edition: 19 
მხვნელი, ფეიქარი და მკერვალი


Paragraph: 1  
Line of edition: 20       სამნი ძმანი იყვნენ: ერთი მხვნელი, ერთი ფეიქარი და ერთი
Line of edition: 21    
მკერვალი.უხუცესი მხვნელი და ბერი კაცი იყო. ცოლი მოუკვდა
Line of edition: 22    
და სხვის შერთვა მოინება. ძმათ უშალეს და არ დაიშალა, რა არ
Line of edition: 23    
იქმნა?! ერთი ხანდაზმული ბებერი დიაცი მოჰგვარეს, ვითა მას
Line of edition: 24    
ჰფერობდა და ქორწილი უყვეს.

Paragraph: 2  
Line of edition: 25       
მასვე ღამესა ერთი აქლემი, აკიდებულის განძითა, კარსა მოადგა.
Line of edition: 26    
მათ მექორწილეთ აქლემი მოკლეს, ორმოში ჩააგდეს და ტვირთი
Line of edition: 27    
დამალეს. პირი შეკრეს: თუცა მაძებარი მოვიდეს, სხვა სიტყვა
Line of edition: 28    
უთხრან.

Paragraph: 3  
Line of edition: 29       
ქორწილობა გარდაწყდა. აქლემის პატრონიც მოვიდა. უხუცესი
Line of edition: 30    
სახვნელითა ხვნიდა, მუნ მივიდა, სცნა აქლემის პატრონობა. უთხრა
Line of edition: 31    
მეაქლემემ: ჯილღას გამარჯვებაო!

Paragraph: 4  
Line of edition: 32       
მან მხვნელმან უთხრა: ასლსა ვთესავო.

Paragraph: 5  
Line of edition: 33       
გაუკვირდა მეაქლემეს და ჰკითხა: აქლემი დავკარგე, თუ იცი,
Line of edition: 34    
მითხარ და ბევრი მოგცეო.
Page of edition: 64  
Paragraph: 6  
Line of edition: 1       
მან უთხრა: თუ ზაფხული იყოს, დიდი ანეული მოიხვნისო.

Paragraph: 7  
Line of edition: 2       
მეაქლემემ უთხრა: აქლემისასა გკითხავ, ხვნისას არაო.

Paragraph: 8  
Line of edition: 3       
მან უთხრა: ზანგელა ხარი უარშიოობსო.

Paragraph: 9  
Line of edition: 4       
შემოსწყრა მეაქლემე და წავიდა.

Paragraph: 10  
Line of edition: 5       
მივიდა სოფლის ბოლოს. ფეიქარი ნასთსა ქსელავდა. მასთან
Line of edition: 6    
მივიდა, მასცა ჰკითხა: აქლემი დავკარგე, მისი რამ მაცნობე და ბევრს
Line of edition: 7    
მოგცემო.

Paragraph: 11  
Line of edition: 8       
ფეიქარმან უთხრა: ჩქარი მქსოველი ვარ, დღივ ორს
Line of edition: 9    
მოვქსოვო.

Paragraph: 12  
Line of edition: 10       
მეაქლემემ უთხრა: აქლემსა გკითხავ, განა საქსოვარსაო.

Paragraph: 13  
Line of edition: 11       
ფეიქარმან უთხრა: ძმაო, სხვისაა, თვარა მოგყიდდიო!

Paragraph: 14  
Line of edition: 12       
მეაქლემე შეწუხდა და იტყოდა: "რას ხელს თემს ჩამოვვარდიო!"
Line of edition: 13    
და წავიდა.

Paragraph: 15  
Line of edition: 14       
მივიდა სოფლად, მკერვალს ჰკითხა. მან ეგრე უთხრა: ჩემი
Line of edition: 15    
ხელფასი ექვსი შაურიაო.

Paragraph: 16  
Line of edition: 16       
მეაქლემემ უთხრა: ვაჟო, აქლემს ვიკითხავ, აქლემსაო!

Paragraph: 17  
Line of edition: 17       
მკერვალმან უთხრა: დია მესწრაფება, შენ სხვას შეაკერვინეო!

Paragraph: 18  
Line of edition: 18       
გაუშვა იგიცა და წამოვიდა.

Paragraph: 19  
Line of edition: 19       
რა წყალზე ჩამოვიდა, იგი ახალი ნაქორწილევი ბებერი დახვდა.
Line of edition: 20    
მას ჰკითხა. მან ყველა უთხრა, ანიშნა:

Paragraph: 20  
Line of edition: 21       
-- ერთი ამისთანა აქლემი მოვიდა, ჩემმან ქმარმან და მაზლებმან
Line of edition: 22    
დაკლეს და ქონება დამალეს.

Paragraph: 21  
Line of edition: 23       
მეაქლემემ ჰკითხა: როდის იყოო?

Paragraph: 22  
Line of edition: 24       
ბებერმან უთხრა: სწორედ ჩემის ქორწილის ღამესაო.

Paragraph: 23  
Line of edition: 25       
მან კაცმან თქვა: ამ თემის კაცი და ქალი სულობით შემცდარნი
Line of edition: 26    
ყოფილანო! მე გუშინ დამეკარგა და ეს ბებერი თავისი ქორწილის
Line of edition: 27    
ამბავს მიამბობსო!

Paragraph: 24  
Line of edition: 28       
მუნითაც წავიდა შინ ცარიელი.

Paragraph: 25  
Line of edition: 29       
მან ბებერმან მართალი თქვა, მაგრამ მან კაცმან არ დაუჯერა.



______


Paragraph: 26  
Line of edition: 30       
-- მე მართალს გეტყვი, მაგრამ ჩემი მართალი ტყუვილის
Line of edition: 31    
უმტყუვნესად მიგაჩნია: ჩემი სიტყვა კარგი ავის უარესად გესმიან.
Line of edition: 32    
ყრმა ხარ და სიბრძნეს ჩემობ. პატრონი ხარ და საჭურისნი გძულან.
Line of edition: 33    
მეფის ძე ხარ და ერთის მეტი კაცი არ გინდა. რადგან ესრეთ ბრძნობ,
Line of edition: 34    
იგავს დაგიდგამ, და იგი ჰქმენ შენ და შენმან ლეონ.

Paragraph: 27  
Line of edition: 35       
ჯუმბერ უთხრა: რაო?



Next part



This text is part of the TITUS edition of Sulxan-Saba Orbeliani, Sibrdzne sicruisa.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 19.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.