TITUS
Sulxan-Saba Orbeliani, Sibrdzne sicruisa
Part No. 59
Chapter: 58:_Samni_col-kmarni_da_mdinare
Line of edition: 18
სამნი
ცოლ-ქმარნი
და
მდინარე
Paragraph: 1
Line of edition: 19
სამნი
კაცნი
უმეცარნი
ერთის
დიდის
მდინარის
კიდესა
შეიყარნენ
.
Line of edition: 20
სამთავ
ცოლები
ჰყვა
თანა
.
მუნ
წყალში
ერთი
მცირე
ნავი
ჰპოვეს
,
Line of edition: 21
ორის
მეტი
კაცი
ვერ
დაეტეოდა
.
ამ
მდინარესა
ეს
ექვსნი
იმიერ
Line of edition: 22
ასე
გაიყვანე
,
რომ
ერთმან
მეორის
ცოლი
ვერ
იხელთოს!
Paragraph: 2
Line of edition: 23
რა
გასინჯა
რუქამ
,
ძნელი
იგავი
იყო
,
დია
დაჭმუნდა
და
ვერა
Line of edition: 24
გაიგნო
რა
.
შეიქმნა
დიდი
თქმულობა
მეფესა
,
ვაზირსა
და
რუქას
Line of edition: 25
შორის
:
არა
ასრეა
,
არა
,
ესე
უნდა
იყოსო
.
ვერა
რომელმან
Line of edition: 26
დაასკვნა
.
Paragraph: 3
Line of edition: 27
რუქამ
ჰფიცა
:
ცუდი
,
უგვანი
მოიგონა
,
თვარა
არა
ბრძნისაგან
Line of edition: 28
არ
გაიყვანებაო
.
Paragraph: 4
Line of edition: 29
უთხრა
ჯუმბერ
:
Paragraph: 5
Line of edition: 30
--
ჰე
,
ნადირში
კურდღელო
და
მფრინველში
ძერაო
,
და
კაცთა
Line of edition: 31
შიგან
შენვე
იცი
,
რაცა
ხარ
,
არ
გასცუდდებია!
Paragraph: 6
Line of edition: 32
რუქამ
იგივე
თქვა
.
Line of edition: 33
ლეონ
აფიცა
ჯუმბერს
:
Paragraph: 7
Line of edition: 34
--
შენვე
გაიყვანე
ეგენი
,
თუცა
ფიცი
არ
გატეხოს!
Page of edition: 66
Paragraph: 8
Line of edition: 1
რუქამ
ნება
დართო
.
ჯუმბერ
თქვა
:
Paragraph: 9
Line of edition: 2
--
სამთა
მათ
კაცთა
სახელები
ესე
არს
:
მელას
,
მეტურ
და
Line of edition: 3
მარასან
.
მოიღო
მელას
ნავი
და
ჩაჯდა
,
ჩაისვა
ცოლი
თვისი
და
Line of edition: 4
გაჰხდა
გაღმართ
,
გარდასვა
ცოლი
თვისი
და
გამოჰხდა
ამიერ
.
ჩასხეს
Line of edition: 5
მათ
ორთავ
ცოლები
და
გაჰხდნენ
მას
ქალთან
.
ჩაჯდა
მელას
ცოლი
,
Line of edition: 6
გამოიტანა
ნავი
და
მოვიდა
ქმართან
.
ჩასხდნენ
მეტურ
და
მარასან
Line of edition: 7
და
გაჰხდენ
თვითოს
ცოლთან
.
ჩაჯდა
მეტურ
,
ჩაისვა
ცოლი
თვისი
და
Line of edition: 8
გამოჰხდა
მელასთან
.
მეტურ
და
მელას
ცოლნი
იმიერ
დაუტევნეს
Line of edition: 9
და
თვით
მარასანთან
გაჰხდენ
.
ნავში
მარასანის
ცოლი
ჩაჯდა
,
გამოჰხდა
Line of edition: 10
და
მელას
ცოლი
გაიყვანა
.
მერმე
ნავი
მეტურ
გამოართვა
,
თვისი
Line of edition: 11
ცოლი
გაიყვანა
და
წავიდნენ
.
Paragraph: 10
Line of edition: 12
გაეცინა
მეფესა
და
თქვა
:
Paragraph: 11
Line of edition: 13
--
არა
ვგონებდი
ამა
ქალთა
წყალთა
გახდომასა
.
______
Paragraph: 12
Line of edition: 14
მოახსენა
ვაზირმან
სედრაქ
:
Paragraph: 13
Line of edition: 15
--
ამით
ავი
კაცია
ლეონ
,
ნუ
გინებს
სიცოცხლე
მისი
და
მოკალ!
Line of edition: 16
შენი
ძე
უმეცარი
გაუზრდია
.
Paragraph: 14
Line of edition: 17
მამამან
შვილი
შვას
ესეთი
და
მზრდელმან
აღზარდოს
მსგავსი
Line of edition: 18
ამისი
:
სიმდაბლით
თხოვილი
,
წყალობით
შოვილი
ძე
და
ჩვენებით
Line of edition: 19
ნახული
,
სიბრძნით
დასახული
ლეონ
.
არცა
ჯუმბერ
ულეონოდ
და
Line of edition: 20
არც
ლეონ
უჯუმბეროდ!
This text is part of the
TITUS
edition of
Sulxan-Saba Orbeliani, Sibrdzne sicruisa
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 19.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.