Page: 320 Verse: 1 | ავთა̈ნდილ როქ იმარა̄ლდა, | ავთანდილი ემზადებოდაო, |
Verse: 2 | იმარა̄ლდა ლა̈თხვიართე. | ემზადებოდა სანადიროდ. |
Verse: 3 | "ლაცლას მიშგვაჲ ქა ხვა̈წჰინე, | "ჩემს ტოლ-ამხანაგებს დავპატიჟებ, |
Verse: 4 | ქეიფს ხვა̈ჩო ამ მიშლადა̈ღ." | ვაქეიფებ ამ კვირა დღეს", |
Verse: 5 | "ლაცლა მიშგვი ქა როქ ხვა̈წიჰ, | "ჩემი ტოლები დავპატიჟეო, |
Verse: 6 | ჩინთიშ ტაბგილ სგვებინჩუ ესოგ, | ჩინთის(?) სუფრა წინ დავუდგი, |
Verse: 7 | გზავრობა̈შ როქ მამა თერა, | მგზავრობისა არა ჩანს რაო, |
Verse: 8 | ლაცლაცახა̈ნ ლირდე ლა̈მსედნი. | ტოლებთან ყოფნა შემრჩება: |
Verse: 9 | ვოქვრეშ კათხჷლდ სგვებინჩუ მი̄გ, | ოქროს კათხა წინ მიდგას, |
Verse: 10 | ვოქვრე ჩა̈ნგილდ ტოტჟი მუღვე, | ოქროს ჩანგი ხელთა მაქვს, |
Verse: 11 | ხვიშდრა̈ლ, ხვიღრა̈̄ლ ლაცლაცახა̈ნ. | ვთამაშობ, ვმღერი ტოლებთან. |
Verse: 12 | თინა̈თ, მიშგუ თელეღჷრა, | თინათინი, ჩემი რძალი, |
Verse: 13 | ლეზიზს მინყე ლა̈თხვიართე; | საგზალს მიცხობს სანადიროდ; |
Verse: 14 | ჟი ლამმარე, ჟი ლამხა̄ნზე, | მომამზადა, შემაიარაღა, |
Verse: 15 | წჷრნი საღრილ ჟი ლა̈მჰჷნგრე, | წითელი საღარი შემიკაზმა, |
Verse: 16 | ლეზიზ ხურჯნა̈ლ ჰჷნგირს ემრეკ, | საგზაო ხურჯინები უნაგირზე დამიკიდა, |
Verse: 17 | ვოქვრეშ მადრა̈ჴ ქა ლამბიშე. | ოქროს მათრახი მომაწოდა. |
Verse: 18 | ჟი ხვაკვეფხი ჩა̈ჟილდს მიშგვა, | ზედ მოვახტი ჩემს ცხენას, |
Verse: 19 | მად მიყჷრი ეშხვი მადრა̈ჴ, | ერთი მათრახი(ც) არ დამიკრავს, |
Verse: 20 | ეშხვი მინდვერს ქა მისკინა, | ერთ მინდორს გავმხტარვარ, |
Verse: 21 | [ეშ] ლამტულე თინათინად, | ისე მომაძახა თინათინმა, |
Verse: 22 | თინათინა თელეღჷრად: | თინათინმა, (ჩემმა) რძალმა; |
Verse: 23 | "ავთა̈ნდილე, ჟი ლა̈მღელა̈ვ, | "ავთანდილ, შემიცადე, |
Verse: 24 | გზავრობა̈შ როქვ მამა თერა, | მგზავრობისა არა ჩანს რაო, |
Verse: 25 | ეშხუ საუდ ჩუ ლამჴიდვინ!" | ერთი სურვილი შემასრულებინე!" |
Verse: 26 | ჟი ლა̈ჲღელვე ავთა̈ნდილად, | შეიცადა ავთანდილმა, |
Verse: 27 | ჟი ლა̈ჲღელვე მინდვერისგა, | შეიცადა მინდორში, |
Verse: 28 | ძმა̈-ჲ თელღჷრა ჩუ ლა̈ჲნა̈ჩდა̈ნხ, | მაზლ-რძალი შეირივნენ, |
Verse: 29 | ესღირალეხ მინდვერისგა. | იმღერეს მინდორში. |
Verse: 30 | თინა̈თს ვეშგმავ როქვ ხოჭონა, | თინათინი უკან გაბრუნებულაო, |
Verse: 31 | ავთა̈ნდდ ლიზი̄ლ მა̄დ ლა̈ჲჟომე. | ავთანდილმა წასვლა არ დაიშალა. |
Page: 322 Verse: 32 | ხობინავ ლიზი-ლიჩედი, | გასდგომია გზას, |
Verse: 33 | სგა მეჩდელი უხვა̈ნთესგა, | შესულა ჭიუხში, |
Verse: 34 | უხვა̈ნ ღვაშარინ გოშია. | ჭიუხი ჯიხვებით სავსეა. |
Verse: 35 | "ეშხუ ღვაშჷლდ ჩუ მიდგარა, | "ერთი ჯიხვი მომიკლავს, |
Verse: 36 | ალი ჩა̈ჟილდს ჟი როქ ლო̄ხვაცვ. | ეს ცხენს დავკიდე. |
Verse: 37 | მიბინა ლიზი-ლიჩედი, | გავსდგომივარ გზას, |
Verse: 38 | ესღვრი, ესღვრი ცხეკს ი მინდვერს, | მივდივარ, მივდივარ ტყესა და მინდორში, |
Verse: 39 | ჟი ლოქ ა̈ხფა̈შ ჩა̈ჟილდს მიშგვა. | დაიღალა ჩემი ცხენაო. |
Verse: 40 | ჩა̈ჟილდს ღვაშჷლდ ჩუ როქ ოხოკ, | ცხენას ჯიხვა ჩამოვხსენი, |
Verse: 41 | ჩა̈ჟილდს ჰჷნგრი̄ლ ჩუ როქ ოხოკ, | ცხენას უნაგირა მოვხადეო, |
Verse: 42 | ჩა̈ჟილდ ლაჩა̈ხვთე მიფი̄შვდა." | ცხენა საძოვარზე გამიშვია". |
Verse: 43 | ავთა̈ნდდ ლემსგილ ჟი ლოქ ლაიშვ, | ავთანდილმა ცეცხლა დააგზოო, |
Verse: 44 | ხოშა წვა̈დილდ ლატყბას ლახდე. | დიდი მწვადი მიუფიცხა ("შესაწვავად მიადო"). |
Verse: 45 | ვოდ როქვ წვა̈დილდ ჟი იტყბო̄ლდა, | სანამ მწვადი შეიწოდაო, |
Verse: 46 | ჩა̈ჟილდდ ლა̈ჲკიდ ხოშა ჭჷრხჷნ. | ცხენმა დიდად დაიჭიხვინა. |
Verse: 47 | "ქა ლოხვსინჯა̈ვ ლეჟა-ლექვა, | "გავიხედე ზემოთ (და) ქვემოთ, |
Verse: 48 | მინდვერიში ლეჟა̈შ პილჷლდს | მინდვრის ზემო მხარეს |
Verse: 49 | ანღრი, ანღრი აშირ მარე, | მოდის, მოდის ასი კაცი, |
Verse: 50 | აშირ მარე, მეშხე მარე. | ასი კაცი, შავი კაცი. |
Verse: 51 | ო, საბრელა ავთა̈ნდილე! | ო, საბრალო ავთანდილ! |
Verse: 52 | ალი მა̈გ მიშგუ მოღლა̈ტ ლი. | ჩემი მოღალატეა ყველა ეს. |
Verse: 53 | ენასო̄ლდ როქვ ჩა̈̄ჟ ჟი [ლ]ა̈ხვჰჷნგირ, | უცბად ცხენა შევიკაზმეო, |
Verse: 54 | ჟი ხვაკვეფხი ჩა̈ჟილდს მიშგვა, | მოვახტი ჩემ ცხენას, |
Verse: 55 | ღვაშჷლდ მინდვერისგაჲ ა̈მსა̈დ, | ჯიხვა მინდორში დამრჩა, |
Verse: 56 | წვა̈დილდი უტყბადუ მასედა. | მწვადიც უწვავი დამრჩენია. |
Verse: 57 | ესღვრი, ესღვრი მაშრი შუკულდს, | მივდივარ, მივდივარ ფართო გზაზე, |
Verse: 58 | მაშრი შუკულდს ენასდ ესღვრი, | ფართო გზაზე სწრაფად მივდივარ" |
Verse: 59 | ნახვწი შუკულდს წყჷნა̈̄რდ ესღვრი, | ვიწრო გზაზე ნელა მივდივარ, |
Verse: 60 | ქა ლოხვსინჯა̈ვ ბარჯ ჟიქა̄ნქა, | უკან გავიხედე, |
Verse: 61 | ფედჲას ამჭიმ აშირ მა̄რე. | ახლოს მომდევს ასი კაცი. |
Verse: 62 | ო, საბრელა ავთა̈ნდილე, | ო, საბრალო ავთანდილ, |
Verse: 63 | დეშ ხოჩდენი ამშელდ ამახვს! | ვერ გაექცევი ამდენ მტერს! |
Verse: 64 | ჟი როქვ ოთსკინ შუკუნ ჟიბოვ, | ავხტი გზის ზემოთო, |
Verse: 65 | სგა ლა̈ხვლაფრა̈ნ თვეთნა̄მ ბა̈ჩჷლდს. | შევეფარე თეთრ ქვას. |
Verse: 66 | ანღრი, ანღრი აშირ მა̄რე, | მოდის, მოდის ასი კაცი, |
Verse: 67 | აშირ თვეფილდ ქავ მიკვარა, | ასი თოფა გამისროლია, |
Verse: 68 | აშირ მა̄რე ჩუვ მიდგარა, | ასი კაცი მომიკლავს, |
Verse: 69 | ეშხუ მეშხე მარილ ა̈მსა̈დ. | ერთი შავი კაცი დამრჩა. |
Page: 324 Verse: 70 | ეჯგვა̈რ ამფიშდვ მეშხა მარად, | ისე მესროლა შავმა კაცმა, |
Verse: 71 | თვეთნე გვა̈მილდ ჟი ლა̈მწჷრნე. | (რომ) თეთრი მკერდი ამიწითლა. |
Verse: 72 | ო, საბრელა ავთა̈ნდილე! | ო, საბრალო ავთანდილ! |
Verse: 73 | აფხნეგ-მა̄რე მი და̈̄რ მინჴრი, | ამხანაგი მე არავინ მახლავს, |
Verse: 74 | ეშხუ თვეთნე მუგულდ მინჴრი, | ერთი თეთრი მტრედა მახლავს, |
Verse: 75 | ლა̈̄ირს ხოზზი დედეს მიშგვა: | წერილს გავუგზავნი დედაჩემს: |
Verse: 76 | თვეთნე ლერქვილა̈რ ხალტჷნდა, | თეთრი ტანსაცმელი უყვარდა, |
Verse: 77 | მეშხად აღფის ავთა̈ნდიშღა; | შავად შეღებოს ავთანდილისთვის; |
Verse: 78 | ეშხვი დინაგეზალ ა̈მსა̈დ, | ერთი ქალიშეილი დამრჩა, |
Verse: 79 | ეჯ' ეჯგვა̈რ მარა ლახომეს, | ის იმგვარ კაცს მისცეს, |
Verse: 80 | მი მაჯონდედს თვალდ ი ტანდ[ა], | (რომ) მე მგავდეს თვალად და ტანად, |
Verse: 81 | მიშგუ ხოჩა ლარდა-ლა̈ზგა | ჩემი კარგი სახლ-კარი |
Verse: 82 | ეჩას ზითევდ ქა ლახომეს!" | მას მისცეს მზითვად!" |