TITUS
Old Georgian Hagiographical Texts, vol. IV
Part No. 27
Text: Io.Zed.
Manuscript: A-220
Line of ed.: 3
[
Manuscript page: 262v
]
ამასვე
დღესა
წმიდისა
მამისა
ჩვენისა
იოვანე
Line of ed.: 4
ზედაძნელისა
Line of ed.: 5
ესე
ნეტარი
იოვანე
იყო
ქუეყანით
შუამდინარით
,
არამედ
რომ\ლისა
Line of ed.: 6
დაბისაგან
,
ანუ
მშობელთა
მისთა
სახელი
ჩუენგან
უცნაურ
არს
.
Line of ed.: 7
ესე
იქნა
მონოზან
მახლობელ
ანტიოქიასა
მონასტრად
ჟამსა
სი\ჭაბუკისასა
,
Line of ed.: 8
ყოვლითა
სიბრძნითა
და
სწავლულებითა
აღვსილი
და
Line of ed.: 9
ყოვლისა
მონოზონებისა
სათნოებისა
აღმსრულებელი
.
ესეოდენ
სათნო
Line of ed.: 10
ეყო
ღმერთსა
,
ვიდრეღა
სნეულთა
კურნებდა
და
ყრმათა
ნათელი
მიე\ცემოდა
,
Line of ed.: 11
ეშმაკეულთაგან
ეშმაკნი
ივლტოდიან
.
Line of ed.: 12
ვინაჲთგან
განითქუა
ამბავი
მისი
და
მოვიდოდეს
მისა
მრავალნი
Line of ed.: 13
ერნი
,
ამისთჳის
ივლტოდა
მუნით
და
წარვიდა
უდაბნოდ
მოწაფითურთ
Line of ed.: 14
თჳსით
და
მუნ
სიმდაბლით
შურებოდა
ჴელ-საქმართა
.
ვინაჲთგან
ვერა\სადა
Line of ed.: 15
დაიფარა
მადლი
მისი
,
ცნეს
ყოველთა
ერთა
უდაბნოს
ყოფა
მი\სი
,
Line of ed.: 16
მიაქუნდათ
სნეულები
და
განრღუეულები
ცხედრებითა
და
განი\კურნებოდეს
.
Line of ed.: 17
და
ფრიად
შეა/ჭირვებდეს
[
Manuscript page: 363r
]
ესე
ერთა
სიმრავლე
,
Line of ed.: 18
იზრახა
უცხოთა
ადგილთა
ლტოლვა
მარტოებით
,
რათა
მყუდროებით
Line of ed.: 19
იყოფოდეს
.
Line of ed.: 20
მეფობასა
მარკიანე
და
ლეონ
დიდისასა
ანგელოზი
გამოეცხადა
Line of ed.: 21
ნეტარსა
იოვანეს
და
ჰრქუა
:
"წმიდა
ნინო
,
ოდეს
ქართლი
და
კახეთი
Line of ed.: 22
მოაქცია
,
დედაკაცი
იყო
და
ფრიადი
შრომა
დადვა
და
მრავალნი
იღუა\წა
,
Line of ed.: 23
არამედ
უმრავლესი
თემი
დაუშთა
ქართლად
და
კახეთად
მოუქ\ცეველი
Line of ed.: 24
და
წარვედ
და
მუნ
ათორმეტნი
მოყუასნი
შენნი
გამო\ირჩიენ
Line of ed.: 25
და
თანა
წარიტანე[ნ]
და
მიხუედ
ქართლად
და
კახეთად
,
ვი\ნაჲთგან
Line of ed.: 26
უცხოსა
ქუეყანასა
ყოფა
გსურის
და
შენ
იღუაწე
და
ქადაგე
Line of ed.: 27
სარწმუნოება
მტკიცე
ქრისტიანობისა
და
განანათლენ
იგინი
"-ო
.
Line of ed.: 28
ხოლო
იოვანემ
გამოირჩინა
ათორმეტნი
მოყუარენი
,
რომელნი
Line of ed.: 29
სათნო
მისდა
იყვნეს
,
და
აუწყა
მათ
ჩუენება
და
ბრძანება
ღმრთისა
Page of ed.: 388
Line of ed.: 1
და
ანგელოზისა
მიერ
.
ხოლო
მათ
არქუეს
:
"ჩუენცა
მოვიდეთ
შენ
Line of ed.: 2
თანა
და
[ა]რა
დაგიტეოთ
შენ
".
Line of ed.: 3
და
წარმოვიდა
ნეტარი
იოვანე
და
ათორმეტნი
მოყუასნი
მისნი
,
Line of ed.: 4
რომელთა
სახელები
ესე
არს
:
დავით
გარეჯელი
,
შიო
მღჳმელი
,
აბი\ბოს
ნეკრესელი
,
Line of ed.: 5
ისე
წილკნელი
,
ისიდორე
სამთავნელი
,
იოსებ
ალა\ვერდელი
,
Line of ed.: 6
ანტონ
მარტომყოფელი
,
სტეფანე
ხირსელი
,
თათე
სამთებე\ლი
,
Line of ed.: 7
კჳროს
ბრეთელი
,
მარკოზ
ულუმბელი
,
ელია
დიაკონი
.
Line of ed.: 8
მაშინ
მცხეთას
მეფობდა
[ფარსმან]
[და]
მღდელ-მთავარი
იყო
Line of ed.: 9
კათალიკოზი
ევლაიოზ
.
მასაცა
ეუწყა
ანგელოზისა
მიერ
მოსლვა
მათი
Line of ed.: 10
და
გამოვიდა
მიგებებად
მისა
.
რა
შე[ე]მთხჳვნეს
,
ნახეს
კაცნი
ათცამეტნი
Line of ed.: 11
დაბებკულითა
მოსილნი
,
უხამლონი
,
კუნკულებითა
.
სცნა
მათი
ყოფა
,
Line of ed.: 12
გარდამოჴდა
საჴედრით
და
[ა]მბორს-უყო
[
Manuscript page: 363v
]
და
ილოცეს
.
და
ესწავა
Line of ed.: 13
მაშინვე
ქართული
ენა
სულისა
მიერ
წმიდისა
ნეტარსა
იოვანე[ს]
და
Line of ed.: 14
ეტყოდა
სიტყუათა
ქართულთა
ნეტარსა
მას
კათალიკოზსა
,
ხოლო
კა\თალიკოზმან
Line of ed.: 15
სასმენელად
ყოველთასა
თქუა
:
"შვილო
იოვანე
,
მე
მეუწ\ყა
Line of ed.: 16
ანგელოზისა
მიერ
მოსლვა
შენი
და
ვმადლობდი
მოწყალებასა
მის\სა
,
Line of ed.: 17
ვინაითგან
მომივლი[ნ]ნა
დღეს
ესენი
წმიდანი
ჟამსა
ამას
ჩემისა
".
Line of ed.: 18
მიუგო
იოვანემ
:
"ჩემდა
არს
სიხარული
,
ვინაჲთგან
ღმერთმან
მოყმე
\მონებად
Line of ed.: 19
და
მოსამსახურებად
შენდა
და
ესეცა
ღირს-მყო
--
განჴსნა
Line of ed.: 20
ენა
ჩემი
მეტყუელებად
წმიდისა
პირისა
შენისა
და
მოგებად
კურთ\ხევისა
Line of ed.: 21
წმიდისა
შენისა
და
პოვნად
მწყემსისა
კეთილისა
".
და
საკჳრვე\ლებასა
Line of ed.: 22
ამას
ზედა
ყოველივე
მადლობდეს
ღმერთსა
.
Line of ed.: 23
მაშინ
მოვიდნენ
მცხეთად
ქალაქად
და
შევიდნენ
ეკლესიად
და
Line of ed.: 24
თაყუანი-სცეს
სუეტსა
მას
ცხოველსა
და
საკჳრველსა
.
და
ცრემლით
Line of ed.: 25
ევედრებოდა
უფალსა
,
რათა
აუწყოს
ადგილი
,
სადა
იყოფოდეს
სახელ[ი]სა
Line of ed.: 26
მისისათჳს
.
ხოლო
აუწყა
უფალმან
და
უჩუენა
მთა
ჩრდილოდ
კერძო
Line of ed.: 27
და
მუნ
უბრძანა
დამკჳდრება
.
Line of ed.: 28
მოუწოდა
მოყუასთა
თჳსთა
ჯერ-ჩინებით
[და]
მთად
წარე\მართა
,
Line of ed.: 29
ხოლო
მდინარე
იყო
იგი
რ[აჲ]თურთით
სავსე
,
უბრძანა
ნე\ტარმან
Line of ed.: 30
იოვანე
ღირსსა
შიოს
:
"ილოცე
,
შვილო
,
რათა
მოგუცეს
Page of ed.: 389
Line of ed.: 1
გზა
და
[ა]ღვიდეთ
მთასა
მას
".
ხოლო
მორჩილებითა
ღმრთისათა
მოი\დრიკა
Line of ed.: 2
მუჴლი
და
ილოცა
და
ჰრქუა
მდინარესა
მას
:
"სახელითა
Line of ed.: 3
იესო
ქრისტესითა
და
ლოცვითა
მამისა
ჩუენისა
იოვანესითა
გუეც
Line of ed.: 4
გზა
".
მაშინ
მეყსეულად
და[ა]დგრა
მდინარე
იგი
და
მისცა
გზა
და
გან\ვლეს
Line of ed.: 5
ვითარცა
ჴმელთა
და
[ა]ღვიდეს
მთასა
მას
,
ვითარცა
იხილეს
ესე
Line of ed.: 6
კათალიკოზმა
და
ერთა
[
Manuscript page: 364r
]
ქართველთამან
,
უკჳრდა
და
[ა]დიდებდეს
Line of ed.: 7
ღმერთსა
.
Line of ed.: 8
და[ე]მკჳდრა
მუნ
ფრიად
შრომითა
,
მოღუაწებითა
,
მარხვითა
Line of ed.: 9
და
ლოცვითა
,
იყოფოდეს
დამაჭკნობელი
ჴორცთანი
და
აღმაორძინებე\ლი
Line of ed.: 10
სულთანი
,
ყოველსავე
მანქანებასა
ეშმაკთასა
მძლე
ექმნებოდეს
.
Line of ed.: 11
რამეთუ
წარმართობასა
ჟამთა
მუნ
იყო
გოდოლი
აღშენებული
Line of ed.: 12
და
ზედან
ზადენისა
კერპი
აღმართებული
და
საძაგელისა
მსხუერპლთა
Line of ed.: 13
სიმრავლისა
მიერ
დამკჳდრებულ
იყვნენ
ეშმაკთა
სიმრავლე
,
რომელ\თაგან
Line of ed.: 14
იქმნებოდიან
მრავალნი
საშინელებანი
და
ოცნებანი
.
ხოლო
Line of ed.: 15
ამის
წმიდისა
ლოცვითა
სრულიად
ლტოლვილნი
უჩინო
იქმნეს
.
Line of ed.: 16
ხოლო
თჳთ
და[ა]დგრა
ადგილსა
მას
და
მოწაფენი
მისნი
მიავლინ\[ნ]ა
Line of ed.: 17
ყოველთა
ადგილთა
ქადაგებად
და
ეშმაკთა
მათ
[განსხმად
.
და
Line of ed.: 18
ჰრქუა
მათ]
:
"ახალ
ნერგ
არიან
ესე
ერი
ქართველთა
და
კახთა
წმი\დისა
Line of ed.: 19
მოციქულისა
ნინოს
მიერ
მოქცევათაგან
და
ყოველნივე
განამტკი\ცენით
Line of ed.: 20
და
[ა]სწავებდით
შჯულთა
ქრისტესათა
და
მოვლიდით
დაბა\თა
Line of ed.: 21
და
სოფლებთა
და
მოიღუაწებდით
სულთა
კაცთასა
შესაძინე\ლად
Line of ed.: 22
იესო
ქრისტეს
თანა
".
Line of ed.: 23
წარმოიყუანეს
ქუეყანით
თჳსით
წმიდანი
ნაწილნი
მოწამე\თანი
Line of ed.: 24
და
რომელნიმე
განუყო
მოწაფეთა
თითოეულთა
ნაწილნი
მფარ\ველად
Line of ed.: 25
მათდა
და
ულოცა
და
წარგზავნა
და
რომელნიმე
ნაწილნი
Line of ed.: 26
დაიტევ[ნ]ა
თჳთ
.
და
ერთი
მოწაფეთა[გა]ნი
დაიყენა
ნუგეშინი[ს]-\საცემელად
Line of ed.: 27
თავისა
.
Page of ed.: 390
Line of ed.: 1
მოვიდოდეს
მცხეთით
და
გარემოს
სოფლებით
სიმრავლე
უძ\ლურთა
Line of ed.: 2
და
განიკურნებოდეს
სულითაცა
და
ჴორცით
[
Manuscript page: 364v
]
მისგან
.
Line of ed.: 3
ვითარცა
იხილა
მრავალთავმან
გუელმან
ეშმაკმან
მან
საქმე
ესე
,
Line of ed.: 4
განიხერხებოდა
გონებითა
და
მოუჴდებოდიან
ღამე
და
სხუადასხუა
Line of ed.: 5
რიგად
საშინელად
ეჩუენებოდიან
და
ეტყოდიან
:
"ვინა[ჲ]
მოხუედ
აქა
?
Line of ed.: 6
რა
არს
შენი
აქა
ჩუენსა
ამას
სამკჳდრებელსა
?
უკეთუ
არა
ნებსით
შე\ნით
Line of ed.: 7
წარხჳდე
,
ფრიად
ჭირი
და
ვაება
მოვაწიოთ
შენ
ზედა
".
Line of ed.: 8
ხოლო
იგი
გამოსახვიდა
ნიშანსა
მას
პატიოსანისა
ჯუარისასა
და
Line of ed.: 9
ევედრის
უფალსა
და
თქჳს
ფსალმუნი
და
განიოტნის
ადრე
.
Line of ed.: 10
მოუჴდა
კვალად
მთავარი
ეშმაკთა
გუნდითურთ
თჳსით
და
აში\ნებდა
Line of ed.: 11
და
ეტყოდა
:
"ვინ
ხარ
შენ
აქ
მოსლვად
ბრძოლად
ჩუენდა
?
Line of ed.: 12
უკეთუ
არა
წარხჳდე
ადგილთა
შენთა
,
სადა[ჲ]თ
მოხუედ
,
მრავალი
Line of ed.: 13
გუემა
შეგამთხჳე
"-ო
.
Line of ed.: 14
მიუგო
იოვანე
:
"უკეთუ
მიშუებულ
ხარ
ღმრთის
მიერ
,
ვითარ\ცა
Line of ed.: 15
იობს
,
ძალ-გიც
ჴორცთაცა
ჩემთა
დარღუევა
.
უკეთუ
არარას
შე\მძლებელ
Line of ed.: 16
ხარ
,
რამეთუ
ადგილი
ესე
ჩემდა
მოუცემიეს
იესოს
ქრისტე\სა
,
Line of ed.: 17
ძესა
ღმრთისასა
,
ცოდვილთა
ცხოვრებისათჳს
ჯუარცმულსა
,
Line of ed.: 18
რომლისა
სახელისა
მისისა
ძალითა
განგიოტო
ადგილით
ამით
".
Line of ed.: 19
ვითარცა
ესე
ჰრქუა
,
გამოსახა
ჯუარი
და
[ა]ღიზახეს
ეშმაკთა
Line of ed.: 20
სასტიკითა
ჴმითა
ვაებისათა
და
ვითარცა
კუამლი
გამოვიდენ
მთით
Line of ed.: 21
და
ივლტოდეს
და
განქარდეს
,
და
მიერითგან
არღარასადა
გამოჩნდენ
Line of ed.: 22
ეშმაკნი
მთასა
მას
,
რამეთუ
პირველ
ფრიად
მავნებელ
იყვნეს
გარემოს
Line of ed.: 23
სოფლებისა
.
Line of ed.: 24
ვითარცა
ესმა
გარემოს
სო/ფლებსა
[
Manuscript page: 365
]
საქმე
ესე
,
ადიდებდეს
Line of ed.: 25
ღმერთსა
და
[ა]ქებდეს
მა[ს]
წმიდასა
იოვანეს
,
რომლისა
ლოცვითა
Line of ed.: 26
იოტნა
ღმერთმან
ეშმაკნი
იგი
და
იჴსნა
იგინი
საფრჴისაგან
მის
.
Line of ed.: 27
ხოლო
მთა
იგი
იყო
ურწყული
და
ხმელი
.
აღიღის
მოწაფემან
Line of ed.: 28
მისმან
ლაგჳნი
და
შთავიდის
ძირსა
მის
მთისასა
და
მოიღის
წყალი
Line of ed.: 29
მრავლითა
შრომითა
.
შე[ე]წყალა
მოწაფე
იგი
მრავლისათჳს
Page of ed.: 391
Line of ed.: 1
ჭირისა
და
ილოცა
ღმრთისა
მიმართ
და
აღმოეცენა
წყარო
ტკბილი
Line of ed.: 2
და
მკურნალი
მარჯუესა
ადგილსა
მახლობელად
.
Line of ed.: 3
ვითარცა
ესმათ
გარემოს
მდაბიოთა
,
მოვიდოდიან
და
მოიღებდიან
Line of ed.: 4
მრავალთა
სნეულთა
და
სჳან
წყალი
და
დასცხ[რ]იან
და
განკურნებულ\[ნ]ი
Line of ed.: 5
წარვიდიან
და
მადლობდიან
ღმერთსა
,
რომელ
წყარო
იგი
დის
Line of ed.: 6
ვიდრე
დღეინდელად
დღემდე
.
Line of ed.: 7
დღესა
ერთსა
მოვიდა
მოწაფე
იგი
წყაროსა
ზედა
[აღ]ვსებად
Line of ed.: 8
წყლისა
და
იხილა
დათჳ
დიდი
მდგომარე
წყაროსა
ზედა
.
შე[ე]შინა
Line of ed.: 9
და
ივლტოდა
და
მოვიდა
იოვანესა
და
უთხრა
დათჳსათჳს
.
ხოლო
იო\ვანე
Line of ed.: 10
მყის
აღდგა
და
მივიდა
წყაროსა
ზედა
,
იხილა
დათჳ
და
ჰრქუა
Line of ed.: 11
სიმშჳდით
:
"უკეთუ
გწყურის
,
სუ
წყალი
და
წარვედ
ამიერ
და
ნუ\ღარავის
Line of ed.: 12
ავნებ
კაცთაგანსა
".
ხოლო
იგი
,
ვითარცა
პირ-მეტყუელი
,
Line of ed.: 13
მორჩილ
ექმნა
,
დახარა
თავი
და
წარვიდა
,
და
მიერითგან
მთასა
მას
შინა
Line of ed.: 14
რომელიცა
დათჳ
შე[ე]მთხვევის
კაცთა
,
არღარა
ბრძავს
,
არამედ
Line of ed.: 15
განევლტვის
და
წარვალს
ლოცვითა
მისითა
ვიდრე
დღეინდელად
Line of ed.: 16
დღემდე
.
Line of ed.: 17
მოიღეს
კაცი
ერთი
ფრიად
განრღუეული
,
რომელსა
ჴმა-ღა
Line of ed.: 18
ოდენ
დარჩომოდა
,
ხოლო
ყოველი
ასო
განრღუეული
აქუნდა
.
Line of ed.: 19
და
დადვეს
წინაშე
იოვანესსა
და
ევედრებოდეს
განკურნებად
.
ილოცა
Line of ed.: 20
ღმრთისა
მიმართ
და
ჰრქუა
განრღუეულსა
:
"სახელი
იესო
ქრის\ტესი
Line of ed.: 21
განგკურნებს
".
და
მყის
განიკურნა
[და]
[
Manuscript page: v
]
აღდგა
ფერჴ[სა]
ზედა
.
Line of ed.: 22
და
დაუკჳრდა
ყოველთა
მსწრაფლი
კურნება
იგი
.
Line of ed.: 23
სხუა
ვინმე
მოიყვანეს
კაცი
,
რომელსა
შინა
დამკჳდრებულ
იყო
Line of ed.: 24
სული
უტყუებისა
.
შე[ჰ]რისხ[ნა]
და
ჰრქუა
:
"რად
სტანჯავ
კაცსა
ამას
Line of ed.: 25
ღმრთისაგან
დაბადებულსა
".
ილოცა
და
მყის
განეშორა
ეშმაკი
და
განი\კურნა
.
Line of ed.: 26
იტყოდა
და
აქებდა
ღმერთსა
.
Line of ed.: 27
ესევითარნი
სასწაულნი
ურიცხუნი
აღასრულ[ნ]ა
,
რომელ
არა
Line of ed.: 28
აღუწერიათ
სიგრძისათჳს
.
Line of ed.: 29
ხოლო
ღამესა
ერთსა
ეჩუენა
ყოვლად
წმიდა
მარიამ
და
წმიდა
Line of ed.: 30
ნინო
იოვანეს
და
[ა]უწყა
მოყუასთა
მათ
მისთა
წარგზავნა
ყოველთა
Line of ed.: 31
ადგილთა
და
წარგზავნ[ნ]ა
იგინი
.
Page of ed.: 392
Line of ed.: 1
ამისა
შემდგომად
ეუწყა
სულისა
მიერ
წმიდისა
განსვლა
მისი
Line of ed.: 2
ჴორცთაგან
.
შემოიკრიბა
მოწაფენი
მისნი
,
ასწავა
და
განამტკიც[ნ]ა
,
Line of ed.: 3
ვითარცა
ჯერ-არს
მონოზონთა
ქცევა-ქმნა
,
და
იხილა
თუალითა
თჳსი\თა
Line of ed.: 4
ანგელოზთა
მწყობრი
მოსულნი
და
ესრეთ
შევედრა
სული
თჳსი
Line of ed.: 5
ჴელთა
უფლისათა
.
Line of ed.: 6
ხოლო
რა
აღვიდა
მთასა
მას
,
იყოფებოდა
ქუაბსა
შინა
ერთსა
.
Line of ed.: 7
და
ოდეს
მი[ი]ცვლებოდა
,
ამცნო
მოწაფეთა
თჳსთა
,
რათა
მასვე
ქუაბსა
Line of ed.: 8
შინა
დაკრძალონ
გუამი
მისი
.
შემდგომად
პატივისათჳს
არღარა
მი[ი]\ღეს
Line of ed.: 9
ქუაბსა
მას
შინა
,
არამედ
ძირსა
მას
მთისასა
სხუასა
მონასტერსა
Line of ed.: 10
წარმოასუენეს
.
იქმნა
მონასტერსა
მას
შინა
ძრვა
ფრიადი
,
Line of ed.: 11
ვიდრემდის
კათალიკოზმან
კლემენტოზ
წარიღო
და
მუნვე
ქუაბსა
შინა
დაკრძალნა
.
Line of ed.: 12
მაშინღა
დასცხრა
ძრვა
იგი
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Old Georgian Hagiographical Texts, vol. IV
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 3.5.2015. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.