TITUS
Hagiographical Texts edited by K. Kekelidze
Part No. 4
Text: Agath.Damasc.
Martyrium
Agathangeli
Damasceni
On
the
basis
of
the
edition
in
Ḳ
.
Ḳeḳeliʒe
,
Eṭiudebi
ʒveli
kartuli
liṭeraṭuris
isṭoriidan
VII
,
Tbilisi
1961,
233-247
electronically
prepared
by
Marika
Abuladze
,
Tbilisi
, 30.3.2015;
TITUS
version
by
Jost
Gippert
,
Frankfurt
a/M
, 17.5.2015
Manuscripts
:
Ms
.
A
=
Martv
. 7,
89b-101b
;
Ms
.
B
=
S-30
0,
122v-127v
;
Ms
.
C
=
Sin-6
2,
14v-24v
Page of ed.: 233
Line of ed.: 1
თ{თუეს}ა
ფებერვალსა
:
Line of ed.: 2
თ.
წამებაჲ
წმიდისა
აღათანგელჱსი
:
და\მასკელ
Line of ed.: 3
კათალიკოზისა
:
კეთილად-მძლისა
Line of ed.: 4
მოღუაწისაჲ
:
Line of ed.: 5
გუაკურთხენ
მამაო
:.
Section: 1
Line of ed.: 6
1.
ჟამსა
სევეროს
მეფისასა
:
ქალაქსა
Line of ed.: 7
დამასკისასა
:
დადვა
ბრძანებაჲ
უშჯულომან
Line of ed.: 8
(მან)
და
აღავსო
ყოვლით-ურთ
სიბოროტისა
Line of ed.: 9
სიტყჳთა
მრისხანჱ
:
რამეთუ
ესუა
მას
მეგობარი
Line of ed.: 10
ერთგული
:
რომელსა
ერქუა
კომსი
:
და
იყვნეს
Line of ed.: 11
იგინი
ვითარცა
მგელნი
:
რომელნი
ჭამენ
Line of ed.: 12
ჴორცთა
საცხოვართასა
უწყალოდ
:
და
რბიოდა
Line of ed.: 13
კომსი
ყოველთა
ადგილთა
რაჲთა
აღაშფოთნეს
Line of ed.: 14
ეკლესიანი
ქრისტჱსნი
და
შვილ\ნი
Line of ed.: 15
მისნი
შეჰრინეს
შეგინებულსა
Line of ed.: 16
საჭმელსა
:
რაჲთა
უზორვიდენ
ეშმაკთა
.
წარმ\წყმედელთა
Line of ed.: 17
კაცთა
ნათესავისათა
:.
მაშინ
ქრისტეა\ნენი
Line of ed.: 18
განიბნინეს
რათა
არა
შეუდგენ
სიცრუესა
Line of ed.: 19
უღმრთოთასა
:
არამედ
რაჲთა
მოსწყდენ
სარწ\მუნოებისა-თჳს
Line of ed.: 20
ქრისტჱს
ღმრთისა
ჭეშმარი\ტისა
:
Line of ed.: 21
და
დაუტევნეს
მათ
სახელნი
წარ\მავალნი
:
Line of ed.: 22
რათა
ცხორებაჲ
საუკუნოჲ
დაიმკჳდ\რონ
Line of ed.: 23
ღმრთისა
მიერ
:
და
ფრიადი
ღონე
ყვეს
Line of ed.: 24
და
დაითმინეს
ჭირი
სევეროზ
მეფისა-გან
:.
Section: 2
Line of ed.: 25
2.
მაშინ
გამოჩნდა
კაცი
ვინმე
ქალაქ\სა
Line of ed.: 26
დამასკეს
:
რომელსა
ერქუა
აგათე
ანგელე
.
Line of ed.: 27
ესე
იყო
ნათესავისა-გან
ჰურიათაჲსა
.
შვილ\თაგან
Line of ed.: 28
ბენიამენისთა
:
და
ტომი
წმიდისა
პავ\ლჱსი
.
Line of ed.: 29
მოციქულისაჲ
.
და
იყო
კაცი
ესე
კე\თილად-მოღუაწჱ
:
Line of ed.: 30
და
იქმოდა
ქველის
საქ\მესა
:
Line of ed.: 31
ამან
დასთესა
სიტყუაჲ
ჭეშმარიტი
:
და
Line of ed.: 32
მოიმკო
მჭელეული
:
იფქლისაჲ
ნაყოფი
უბი\წოჲ
:
Line of ed.: 33
და
აოტა
ცოდვაჲ
და
სინანულად
მოი\ზიდვიდა
Line of ed.: 34
მრავალთა
მართლმადიდებელთა
:
Line of ed.: 35
ხოლო
მტერი
ეშმაკი
.
რომელი
მარადის
არა
Line of ed.: 36
დასცხრების
ბოროტის-ყოფად
მორწმუნეთა
Line of ed.: 37
მიმართ
:
რათა
დაჴსნეს
ღმრთის-მსახურებაჲ
:
Line of ed.: 38
ასწავა
რომელნი
ამას
ჟამსა
მთავარნი
იყვნეს
:
Line of ed.: 39
რათა
ჰგუემდნენ
ქრისტეანეთა
:
რომელნი
ვაჴსენენით
Line of ed.: 40
კაცნი
იგი
ღმრთის-მსახურნი
:
მაშინ
ასწავა
Line of ed.: 41
უშჯულოსა
მას
(მეგობარსა)
მეფისასა
:.
ღა\მით
Line of ed.: 42
მივიდა
მისა
და
გამოუცხადა
გულსა
Line of ed.: 43
მისსა
ბოროტნი
სიტყუანი
:
რათა
მოუწოდოს
Line of ed.: 44
კაცსა
მას
და
ისწავოს
სახელი
მისი
და
გან\გებაჲ
:.
Line of ed.: 45
და
ვითარცა
მოვიდა
წმიდაჲ
აგათე\ანგელჱ
:
Line of ed.: 46
ჰრქუა
მას
:
მოვედ
მორჩილებად
Line of ed.: 47
სევეროზ
მეფისა
:
და
ნუ
განაშორებ
Page of ed.: 234
Line of ed.: 1
ქრისტეანეთა
გებისა-გან
ღმერთთასა
:
არამედ
Line of ed.: 2
მოიყვანენ
მწუხრსა
ამას
:
რათა
უზორონ
:
და
Line of ed.: 3
ჭამონ
მათ
წინაშე
ნაგები
ერმიონისი
:
და
დი\ოჲსი
:
Line of ed.: 4
და
ჰერაკლჱსი
:
და
ნუ
იმარხვენ
:.
პირ\ველად
Line of ed.: 5
შენ
ხოლო
უგე
:
და
წარუდგინე
Line of ed.: 6
მსხუერპლი
რჩეული
ღმერთთა
:
და
უზორე
Line of ed.: 7
გულკეთილად
:
რომელნი
უკუდავ
არიან
.
და
Line of ed.: 8
ეგე
სევეროს
მეფესა
რათა
მოგანიჭოს
საფასჱ
Line of ed.: 9
ფრიადი
:.
Section: 3
Line of ed.: 10
3.
ვითარცა
ესმა
ესე
აგათე-ანგელეს
:
Line of ed.: 11
დაიბეჭდა
ჯუარი
ყოველსა
:
გუამსა
მისსა
.
Line of ed.: 12
მიუგო
და
ჰრქუა
მას
ესრჱთ
:
გესმაა
შენ
:
ყო\ველი
Line of ed.: 13
კაცი
ხატი
არს
ღმრთისაჲ
:
რომელი
Line of ed.: 14
იგი
გამოუკულეველ
არს
და
მხოლოჲ
Line of ed.: 15
არს
დამბადებელი
ყოვლისაჲ
:
თქუენ
რასა
Line of ed.: 16
მაწევთ
მე
ზორვად
ღმერთთა
:
რომელთა
Line of ed.: 17
სული
არა
უთქს
:.
არა
ჯერ-არს
წინაჲსწარმეტყუელისაჲ
Line of ed.: 18
რაჲთამცა
წარწყმიდა
თჳსი
მადლო
და
არცა
Line of ed.: 19
მოწამისაჲ
:
არამედ
რათა
დაიცვეს
შჯული
Line of ed.: 20
თჳსი
წინაშე
ყოველთასა
:
წინაჲსწარმეტყუელთა
და
მოცი\ქულთა
Line of ed.: 21
ღმრთისა-გან
ისწავეს
და
წმიდათა
Line of ed.: 22
მოწამეთა
მათ-გან
დაემტკიცნეს
:
არა
თუ
და\აყდუნებს
Line of ed.: 23
მოწყალებასა
თჳსსა
:
რამეთუ
მე
ცოდვილი
Line of ed.: 24
ვარ
:
უკუეთუ
არა
დაიჯერებ
სიტ\ყუასა
Line of ed.: 25
ჩემსა
:
არამედ
საქმეთა
ჩემთაგან
ისწა\ვე
:
Line of ed.: 26
ვითარმედ
ჩუენ
მორწმუნენი
ქრისტჱსნი
ვართ
Line of ed.: 27
და
იგი
არს
სასოება
ჩუენი
და
ძალითა
მი\სითა
Line of ed.: 28
მკუდართა
აღვადგენთ
:
და
კეთროვანთა
Line of ed.: 29
განვსწმედთ
:
და
ბრმათა
თუალთა
აღუხი\ლავთ
:
Line of ed.: 30
ყრუთა
ვასმენთ
:
ღრეკილთა
განვმარ\თებთ
:
Line of ed.: 31
ეშმაკთა
განვასხამთ
კაცთა-გან
:
ვითარცა
Line of ed.: 32
თქუა
უფალმან
ჩუენმან
იესუ
ქრისტემან
:
უკუეთუ
Line of ed.: 33
იპოოს
მტკიცე
სარწმუნოებაჲ
თქუენ
Line of ed.: 34
თანა
:
არა
თუ
ესოდენ
ჰქმნეთ
:
არამედ
უფ\როჲს
Line of ed.: 35
ამისა
:.
უწყოდე
მსაჯულო
:
ჩუენ
არა
Line of ed.: 36
თუ
ერთი
სასწაული
ვქმნეთ
.
არამედ
ფრიადი
Line of ed.: 37
ღუაწლი
ვყოთ
:
და
ვჰბრძოდით
კაცთა
ურწ\მუნოთა
:
Line of ed.: 38
და
ჩუენ
არაოდეს
განუტეოთ
სარ\წმუნოებაჲ
:
Line of ed.: 39
ამის-თჳს
აღდგომასა
მკუდრე\თით
Line of ed.: 40
მოველით
:.
Section: 4
Line of ed.: 41
4.
ვითარცა
ესმა
ესე
კომსსა
და
მჴე\დართა
Line of ed.: 42
მისთა
:
და
კრებულსა
დიდძალსა
Line of ed.: 43
ფრიად
:
რომელნი
თანა
დახუდეს
ჰრქუეს
Line of ed.: 44
აგათე-ანგელეს
:
შენ
სთქუ
ვითარ\მედ
Line of ed.: 45
აღადგენ
მკუდართა
:
აწ
ესერა
ქალაქსა
Line of ed.: 46
შინა
მომკუდარ
არს
ჭაბუკი
:
ძჱ
დადაკაცი\სა
Line of ed.: 47
ქურივისაჲ
დღეს
:
აწ
აღადგინე
იგი
წი\ნაშე
Line of ed.: 48
ჩუენსა
და
გვრწმენეს
ჩუენ
ვითარმედ
Line of ed.: 49
სიტყუაჲ
შენი
არს
ჭეშმარიტ
:.
მაშინ
მოი\ღეს
Line of ed.: 50
ცხედარი
.
რომელსა
ზედა
იდვა
მკუდა\რი
Page of ed.: 235
Line of ed.: 1
იგი
:
ხოლო
წმიდამან
აგათე-ანგელე
Line of ed.: 2
ილოცა
ქრისტჱს
მიმართ
და
აღადგინა
მკუ\დარი
Line of ed.: 3
იგი
და
მისცა
დედასა
თჳსსა
:.
ვითარ\ცა
Line of ed.: 4
იხილა
კოსმან
და
მჴედართა
:
და
ყო\ველთა
Line of ed.: 5
მოქალაქეთა
:
ყოველთა
ერთობით
და\უკჳრდა
:
Line of ed.: 6
და
თჳთ
მკუდარსა
მას
:
რომელი
Line of ed.: 7
აცხოვნა
.
ჰრწმენა
ღმერთი
:
და
უკჳრდა
ესე
Line of ed.: 8
ყოველთა
მთავართა
:
რომელი
ძალი
აქუნდა
Line of ed.: 9
წმიდასა
მას
:
და
მიერითგან
ხედვიდეს
მას
.
Line of ed.: 10
ვითარცა
ანგელოზსა
ღმრთისასა
:.
Section: 5
Line of ed.: 11
5.
ვითარცა
წარჴდა
ათ
ოდეს
დღჱ
:
Line of ed.: 12
მოვიდა
მეფჱ
ქალაქად
დამასკედ
:
რაჲთა
ყოს
Line of ed.: 13
დღესასწაული
ღმერთთა
მისთაჲ
:
ზუჰრაჲსი
Line of ed.: 14
და
მერიხდაჲსი
:
და
ათენაჲსი
:
და
ვითარ\ცა
Line of ed.: 15
წარჴდა
ხუთი
დღჱ
:
შეკრბეს
წინაშე
მე\ფისა
Line of ed.: 16
წმიდისა
აგათვ-ანგელჱს-თჳს
:
Line of ed.: 17
და
ჰრქუეს
:
უფალო
ჩუენო
მეფე
.
არს
აქა
კაცი
Line of ed.: 18
ქრისტეანჱ
:
და
ჰრქჳან
აგათე-ანგელე
:
და
Line of ed.: 19
რაჲ
უკუე
ვრქუათ
მის-თჳს
არა
უწყით
:
არს
Line of ed.: 20
კაცად
წოდებული
:
და
საქმჱ
მისი
უზეშთაჱს
Line of ed.: 21
კაცთა
არს
:
და
რომელი
რაჲ
ვთქუათ
მის\თჳს
Line of ed.: 22
სამართალ
არს
:
სახელსდებს
ღმერთსა
Line of ed.: 23
თჳსსა
:
და
ფრიადთა
სასწაულთა
იქმს
წინა\შე
Line of ed.: 24
ჩუენ
ყოველთა
კაცთასა
:.
იყო
აქ
ჭაბუკი
.
Line of ed.: 25
ძჱ
ქურივისაჲ
და
მოკუდა
:
ხოლო
მან
ილო\ცა
Line of ed.: 26
და
აღადგინა
წინაშე
ჩუენსა
:
და
მწუხა\რებაჲ
Line of ed.: 27
მშობლისა
მისისაჲ
სიხარულად
გარ\დააქცია
:
Line of ed.: 28
და
არა
ესე
ხოლო
ოდენ
სასწაუ\ლი
Line of ed.: 29
ქმნა
:
არამედ
სხუანი
მრავალნი
:
რო\მელნი
Line of ed.: 30
განკურნნა
მან
.
ბრმანი
ხედვიდეს
.
ყრუ\თა
Line of ed.: 31
ესმოდა
.
უფერჴონი
ვიდოდეს
.
კეთროვან\ნი
Line of ed.: 32
განწმიდნა
.
ეშმაკეულნი
განკურნნა
:
და
Line of ed.: 33
არიან
აქა
რომელთა
იხილეს
და
ესე
წამებენ
Line of ed.: 34
ამას
სასწაულსა
.
რომელი
ქმნა
:.
Section: 6
Line of ed.: 35
6.
ვითარცა
ესმა
ესე
მეფესა
დაუ\კჳრდა
Line of ed.: 36
ფრიად
და
ვითარცა
წარჴდა
ხუთი
Line of ed.: 37
დღჱ
:
მაშინ
შეიმოსა
მეფემან
ეშმაკი
ვითრ\ცა
Line of ed.: 38
სამოსელი
:
ფრიად
განძჳნდა
და
აღივსო
Line of ed.: 39
გულის-წყრომითა
და
ბრძანა
რაჲთა
მოვიდეს
Line of ed.: 40
წმიდაჲ
იგი
წინაშე
დალიჭსა
მისსა
:.
მას
ჟამ\სა
Line of ed.: 41
იყო
წმიდაჲ
იგი
ჰასაკითა
ოც
და
ათისა
Line of ed.: 42
წლისაჲ
:
რაჟამს
წარდგა
წინაშე
სევეროს
Line of ed.: 43
მეფისა
:
ვითარცა
იხილა
.
ჰრქუა
:
შენ
ხარა
Line of ed.: 44
აგათე-ანგელე
:
რომელი
ხარ
შუენიერ
ჰასა\კითა
:
Line of ed.: 45
და
შენ-თჳს
მაუწყეს
მე
მთავართ
:
Line of ed.: 46
უწყის
ჭეშმარიტად
სამართალამან
ღმერთთა\მან
:
Line of ed.: 47
არა
თუ
დუხჭირად
ვიხილე
პირი
შენი
.
Line of ed.: 48
შუენიერებითა
პირისა
შენისაჲთა
Line of ed.: 49
ფრიად
განვიხარე
.
ოდეს
ვიხილე
სახჱ
შენი
:
Line of ed.: 50
და
აწ
კეთილ
არს
შენდა
:
დამორჩილებად
Page of ed.: 236
Line of ed.: 1
ჩემდა
რაჲთა
განიხარო
ჩემ
წინაშე
და
სარგე\ბელ
Line of ed.: 2
არს
შენდა
:
შემძლებელ
ხარ
პატივის-ცე\მად
Line of ed.: 3
თავსა
შენსა
და
სხუათაცა
უკუეთუ
ის\მინო
:
Line of ed.: 4
და
ჰყო
ნებაჲ
ჩემი
.
სამართალმან
Line of ed.: 5
ღმრთისა
ჩემისამან
:
ყოვლითა
კეთილითა
Line of ed.: 6
განსძღე
ტაბლისა
ჩემისა-გან
:.
აწ
უზორე
Line of ed.: 7
ღმერთთა
და
ისმინე
ჩემი
:
და
განმიყავ
Line of ed.: 8
ორად
ცნობაჲ
შენი
:
და
რომელი
შენი
კერძი
Line of ed.: 9
არს
:
მას
ნუ
განუტეობ
:
არამედ
იპყარ
ღმერ\თიცა
Line of ed.: 10
შენი
შენდა
:
და
აღიღე
ერმიონიცა
:
Line of ed.: 11
და
იყვნენ
შენდა
ორნი
ღმერთნი
:.
მიუგო
Line of ed.: 12
აგათე-ანგელე
და
ჰრქუა
:
ჵ
მეფეო
.
გულარძ\ნილი
Line of ed.: 13
სიტყუაჲ
მარქუ
მე
:
ვითარ
განუტეო
Line of ed.: 14
ცნობაჲ
ჩემი
:
ვითარ
გნებავს
გარდაქცევაჲ
Line of ed.: 15
ჩემი
:
აწ
ვითარ
უკუე
ვიცვალო
გულის-სი\ტყუაჲ
Line of ed.: 16
ჩემი
:
და
სამართალი
არა
დავიცვე
:
Line of ed.: 17
და
ვითარ
ეგე
შენ
იტყჳ
:
რაჲთა
დაუტევო
Line of ed.: 18
ცნობაჲ
ჩემი
და
გონებაჲ
:
და
ორსა
გონება\სა
Line of ed.: 19
მიბრძანებ
შესლვად
:
ხოლო
მე
არა
შე\ვიწყნარებ
Line of ed.: 20
ამას
:
ვითარცა
ვის
სტკივინ
ასოჲ
Line of ed.: 21
ერთი
და
მისთანა
ელმინ
ყოველთა
ასოთა
Line of ed.: 22
მისთა
:
უკუეთუ
აწ
წარვწყმიდო
ნახევარი
Line of ed.: 23
ცნობისა
ჩემისაჲ
:
დაბნელდეს
ყო\ველი
Line of ed.: 24
გონებაჲ
ჩემი
:
ვითარცა
ვერ
შესაძლე\ბელ
Line of ed.: 25
არს
წყაროჲსა
თუალსა
ერთსა
აღმო\დინებად
Line of ed.: 26
ტკბილი
და
მწარჱ
:
ეგრჱთვე
არა
Line of ed.: 27
შემიგავს
მე
:
რა
წარვწყმიდო
ცნობაჲ
ჩემი
:
Line of ed.: 28
და
ორი
სიტყუაჲ
არა
გამოვიდეს
Line of ed.: 29
ენისა-გან
ჩემისა
:
კურთხეულ
არს
ღმერთი
Line of ed.: 30
ცხოველი
:
ვითარმედ
ეშმაკთა
შეგინებულთა
Line of ed.: 31
არა
ვმსახურებ
:
ესრჱთ
კურთხეულ
არს
ღმერთი
:.
Section: 7
Line of ed.: 32
7.
და
ვითარცა
წმიდამან
დაასრუ\ლა
Line of ed.: 33
სიტყუაჲ
თჳსი
:
განრისხნა
მეფჱ
სევეროს
:
Line of ed.: 34
და
ფიცხელი
სატანჯველი
უჩუენა
მას
:
რამეთუ
Line of ed.: 35
განადნო
ფისი
და
ზეთი
:
რაჲთა
ამით
წარწყმი\დოს
Line of ed.: 36
წმიდაჲ
იგი
.
და
ჰრქუეს
წმიდასა
მოწა\მესა
Line of ed.: 37
რაჲთა
უწინარჱს
გუემისა
წარმოდგეს
და
Line of ed.: 38
უზოროს
:
მაშინ
ჰრქუეს
ყოველთა
:
შესწირე
Line of ed.: 39
ღმერთთა
.
რაჲთა
შეგეწინენ
შენ
:
ვითარცა
ყო\ველთა
Line of ed.: 40
დამბადებელთა
.
და
განთავისუფლდე
Line of ed.: 41
გუემათა-გან
:.
მიუგო
აგათე-ანგელე
და
ჰრქუა
:
Line of ed.: 42
არა
თუ
ღმერთნი
თქუენნი
დამბადებელნი
არ\იან
Line of ed.: 43
და
არცა
განმათავისუფლებელნი
.
არამედ
Line of ed.: 44
ეშმაკნი
დაბადებულნი
და
ცეცხლითა
დამ\წვარნი
:
Line of ed.: 45
და
შეგინებულნი
:.
მაშინ
განრისხნა
Line of ed.: 46
მეფჱ
და
ჰრქუა
მსახურთა
თჳსთ
:
და
არავინ
Line of ed.: 47
მითხართ
მე
.
ვინ
ასწავა
ამას
ესევითარი
სი\ფრთხილჱ
:.
Line of ed.: 48
ჰრქუეს
მას
მსახურთა
მისთა
:
Line of ed.: 49
არავინ
კაცთაგანმან
ასწავა
მაგას
:
არამედ
Page of ed.: 237
Line of ed.: 1
უფალმან
ჩუენმან
იესუ
ქრისტემან
ასწავა
მაგას
Line of ed.: 2
მცნებაჲ
კეთილი
:.
ჰრქუა
მეფემან
:
ქრისტჱ
Line of ed.: 3
ძე
მარიამისი
(არს)
.
ერთისა
დედაკაცისა
.
და
Line of ed.: 4
იოსებისი
:
რომელი
იგი
ჰურიათა
მოკლეს
:
Line of ed.: 5
მან
მიჩუენენ
ადგილი
მისი
.
რათა
მოვიპა\რო
Line of ed.: 6
გუამი
მისი
:.
ჰრქუეს
მჴედართა
მისთა
:
Line of ed.: 7
ოთხი
ძღუდჱ
არს
გარემოს
საფლავსა
მისსა
:
Line of ed.: 8
ხოლო
იგი
მკუდრეთით
აღდგა
:
და
ცად
Line of ed.: 9
აღვიდა
:
და
აწ
ვითარ
შემძლებელ
Line of ed.: 10
ხარ
:
რათა
მოიპარო
:.
ჰრქუა
მეფემან
:
მე
Line of ed.: 11
ვევედრო
ერმიონსა
რამეთუ
ისმენს
ჩემსა
:
და
Line of ed.: 12
აღვიდეს
ცად
და
გარდამოიყვანოს
იგი
და
Line of ed.: 13
მოსცეს
ჴელთა
ჩემთა
:.
ჰრქუეს
მსახურთა
:
Line of ed.: 14
დაყუდენ
მეფე
:
დაყუდენ
:
არა
არს
ღმერ\თი
.
Line of ed.: 15
რომელი
შემძლებელ
არს
მიახლებად
Line of ed.: 16
მისსა
:
რაჲთამცა
შეიპყრა
იგი
ვინმე
:
რამეთუ
Line of ed.: 17
ყოველნი
დაბადებულნი
მის
ქუეშე
არიან
:
Line of ed.: 18
არამედ
იგი
შეიპყროს
ყოველთავე
:.
ჰრქუა
Line of ed.: 19
მეფემან
:
რასა
მეტყჳთ
მე
სიტყუასა
ცუ\დსა
.
Line of ed.: 20
აწ
ესრა
ვევედრო
მე
ღამე
ყოველ
Line of ed.: 21
ერმიონს
:
და
აღმიყვანოს
ცად
:
და
გარდა\მოიყვანოს
Line of ed.: 22
იგი
.
რომელსა
მე
ვეძიებ
:
და
მომ\ცეს
Line of ed.: 23
ჴელთა
ჩემთა
:.
ჰრქუეს
მსახურთა
:
უწყო\დე
Line of ed.: 24
ესე
:
ჵ
მეფე
:
რამეთუ
ესევითარსა
ამას
ჰამბავ\სა
Line of ed.: 25
საქმჱ
პეტრე
მოციქულისა
და
სჳმიონ
Line of ed.: 26
მოგჳსაჲ
აქუს
:
რაჟამს
სჳმიონ
მოგჳ
გრძნე\ბით
Line of ed.: 27
აღფრინდა
ზჱ
ჰაერთა
:
და
ვითარცა
Line of ed.: 28
ილოცა
პეტრე
მოციქულმან
.
მყის
გარდამო\ვარდა
Line of ed.: 29
სიმაღლისა-გან
ქუჱ
:
და
შეიმუსრა
და
Line of ed.: 30
მოკუდა
:
არამედ
ჩუენ
გასწავებთ
ჵ
მეფე
:
ნუ
Line of ed.: 31
შეხვალ
ამას
და
ესევითარსა
საქმესა
ქრის\ტჱსსა
Line of ed.: 32
მიმართ
რათა
არა
გარდამოვარდე
ქუჱ
:
Line of ed.: 33
რამეთუ
ძალი
მისი
უზეშთაჱს
არს
ყოველთა
Line of ed.: 34
კაცთასა
:
და
სიბრძნჱ
მისი
დაადნობს
მთათა
Line of ed.: 35
და
შეაძრწუნებს
ქუეყანასა
და
განლევს
ქუა\თა
Line of ed.: 36
და
მოფხურის
მაღნართა
და
წარწყმედს
Line of ed.: 37
სიკუდილითა
კაცთა
.
მოძულეთა
მისთა
:.
Line of ed.: 38
ჰრქუა
მეფემან
მსახურთა
:
სამარ\თალმან
Line of ed.: 39
ყოველთა
ღმრთთამან
.
რომელთა
ვხე\დავ
.
Line of ed.: 40
და
ერმიონს
.
ვითარმედ
გრძნებაჲ
გალი\ლეველთაჲ
Line of ed.: 41
დამკჳდრებულ
არს
გულთა
თქუ\ენთა
Line of ed.: 42
და
მის
გამო
მოიღებთ
რათა
განამრავ\ლოთ
Line of ed.: 43
სიტყუაჲ
:.
ჰრქუეს
მსახურთა
:
ჩუენ
Line of ed.: 44
რომელი
შეუძლეთ
.
გითხრათ
შენ
მეფეო
.
და
Line of ed.: 45
აწ
ჴელმწიფებაჲ
გაქუს
ვითარცა
გნებავს
ყავ
:.
Section: 8
Line of ed.: 46
8.
მაშინ
ბრძანა
სევეროს
მეფემან
Line of ed.: 47
მთავართა
თჳსთა
თანა
:
რათა
მიუგდონ
ლომ\თა
Line of ed.: 48
წმიდაჲ
იგი
:
და
მუნქუესვე
მოიყვანნეს
Line of ed.: 49
ათორმეტნი
ლომნი
:
და
ვითარცა
Line of ed.: 50
მოვიდეს
თიატრონსა
მას
.
რომელ
არს
სახილ\ველი
.
Line of ed.: 51
რათა
მიუტევნეს
წმიდასა
მოწამესა
:
და
Line of ed.: 52
მოვიდა
:
მეფჱ
სევეროზ
კრებულსა
თანა
Page of ed.: 238
Line of ed.: 1
დიდძალსა
:
და
წმიდაჲ
იგი
მათ
თანა
მოიყ\ვანეს
:
Line of ed.: 2
და
ვითარცა
მოიყვანეს
.
მოიწია
კრე\ბული
Line of ed.: 3
იგი
თიატრონსა
მას
:
მოუწოდა
მეფე\მან
Line of ed.: 4
რომელი
იგი
ზრდიდა
ლომთა
:
უბრძანა
Line of ed.: 5
მას
:
განძჳნენ
ლომნი
აწ
.
და
რათა
შეჭამონ
Line of ed.: 6
მდებარჱ
ეგე
:.
ჰრქუა
მელომემან
პირველად
Line of ed.: 7
მიუგდეთ
ეგე
და
ესრჱთ
განვაძჳნნე
იგინი
:
Line of ed.: 8
ქჳშაჲ
ვაფრქჳო
ზედაჲსა-ზედა
.
რათა
განძჳნდენ
Line of ed.: 9
მწარედ
:
მაშინ
ბრძანა
მეფემან
.
რაჲთა
აღი\ღონ
Line of ed.: 10
და
მიუგდონ
წმიდაჲ
იგი
ლომთა
:
და
Line of ed.: 11
განბძარონ
მსწრაფლ
:
და
ვითარცა
მიუტევ\ნეს
Line of ed.: 12
ექუსნი
ლომნი
წმიდასა
მოწამესა
.
და
Line of ed.: 13
ვითარცა
მიეახლნეს
მჴეცნი
იგი
.
შეუვრდეს
Line of ed.: 14
ქუეშე
და
ლოშნიდეს
ფერჴთა
მისთა
:
და
ვი\თარცა
Line of ed.: 15
იხილა
მეფემან
ვითარმედ
არა
Line of ed.: 16
ავნეს
მჴეცთა
მათ
.
ბრძანა
რაჲთა
მიუტევნენ
Line of ed.: 17
სხუანი
ექუსნიცა
:
და
ვითარცა
მიუტევნეს
:
Line of ed.: 18
სხუათაცა
თაყუანი
სცეს
:
ვითარცა
პირველთა
Line of ed.: 19
მათ
:
და
ვითარცა
პირველნი
იგი
დაამდოვრ\ნა
Line of ed.: 20
ღმერთმან
:
მანვე
შემდგომნი
დაამშჳდნა
:.
Line of ed.: 21
მაშინ
მეფემან
და
ყოველმან
კრებულმან
ჴმა
Line of ed.: 22
ყვეს
ღაღადებით
ღმრთისა
მიმართ
და
Line of ed.: 23
თქუეს
:
ერთ
არს
ღმერთი
ქრისტეანეთაჲ
.
და
არა
Line of ed.: 24
არს
სხუაჲ
ღმერთი
მისსა
გარეშე
:
რომელი
Line of ed.: 25
იქმს
ესევითარსა
სასწაულსა
:.
მაშინ
ჰრწმენა
Line of ed.: 26
ღმერთი
მამათა
და
დედათა
და
ყრმათა
Line of ed.: 27
რიცხჳთ
:
ათას
ხუთასთა
კაცთა
:.
ხოლო
მე\ფესა
Line of ed.: 28
დაუკჳრდა
:
და
თქუა
:
დიდ
ხარ
შენ
უფალო
:
Line of ed.: 29
რომელი
მაღალთა
შინა
დამკჳდრებულ
ხარ
:
Line of ed.: 30
და
ვერვინ
შემძლებელ
არს
სხუაჲ
დაყოფად
Line of ed.: 31
პირთა
ლომთასა
:
გარნა
შენ
მხოლო
ღმერ\თი
Line of ed.: 32
დიდებული
:.
Section: 9
Line of ed.: 33
9.
მაშინ
ბრძანა
მეფემან
სევეროზ
:
Line of ed.: 34
რაჲთა
წარვიდეს
ყოველი
იგი
თჳთოეული
თჳს\თა
Line of ed.: 35
ადგილთა
:
და
უპყრა
ჴელი
წმიდასა
მო\წამესა
Line of ed.: 36
და
წარიყვანა
მის
თანა
:
რაჲთა
დაუკჳრ\და
Line of ed.: 37
მას
დიდებულებაჲ
ღმრთისაჲ
.
და
ვითარ\ცა
Line of ed.: 38
შევიდა
პალატად
თჳსა
:
უთხრა
ესე
:
ნასა\რას
Line of ed.: 39
დედოფალსა
:
ცოლსა
თჳსსა
:
დიდებული
იგი
Line of ed.: 40
სასწაული
ღმრთისაჲ
:
და
გამოცხადებაჲ
ძა\ლისა
Line of ed.: 41
ქრისტჱსისაჲ
:
და
მოთმინებაჲ
მართ\ლისა
Line of ed.: 42
მის
:
და
შევრდომაჲ
მჴეცთაჲ
:.
და
ვითარ\ცა
Line of ed.: 43
ესმა
ესე
დედოფალსა
:
დაუკჳრდა
ძალი
იგი
Line of ed.: 44
ქრისტჱსი
და
ჰრქუა
:
ჵ
მეფე
.
ნუ
განრიცხ\ნები
Line of ed.: 45
სწრაფით
ქრისტჱსმოყუარეთა
.
Line of ed.: 46
ერთისა
სასწაულისა
ხოლო
კმა
ყოფად
:
არა\მედ
Line of ed.: 47
ჭეშმარიტებაჲ
იყავნ
და
არა
სახელის\დებაჲ
Line of ed.: 48
ოდენ
:
ნუ
ისწრაფი
თხოვად
სასწა\ულსა
:
Line of ed.: 49
კმა
არს
ერთი
ხოლო
:
არამედ
საქმჱ
Page of ed.: 239
Line of ed.: 1
სამართალი
.
უკუეთუ
არს
სახელი
.
მოიღე
:
Line of ed.: 2
მოიღე
ჭეშმარიტებჲ
სულისა
სალხინებელი
:
Line of ed.: 3
რათა
მიემთხჳო
უმეტჱსსა
სასწაულსა
.
იკითხე
Line of ed.: 4
და
დაიჯერე
:
რამეთუ
რომელმან
აღჳრასხნა
პირ\სა
Line of ed.: 5
ლომთასა
.
მიეც
ნეტარებაჲ
პირაღებად
Line of ed.: 6
და
ღაღადებად
ღმრთისა
მიმართ
:
და
მონასა
Line of ed.: 7
მას
ქრისტჱსსა
კეთილად
შეუვრდი
:
რათა
Line of ed.: 8
ლოცვა
ყოს
შენ-თჳს
:
და
იქმნა
მონა
სულისა
Line of ed.: 9
წმიდისა
:
და
იყოს
ცხორებაჲ
შენი
ბრწყინვა\ლედ
Line of ed.: 10
სიმართლითა
:.
ჰრქუა
მეფემან
:
ვინაჲ
Line of ed.: 11
არს
სიბრძნჱ
სიტყჳსა
ამის
:
ანუ
სადა
ჰპოე
Line of ed.: 12
ესე
ნიჭი
და
უკჳრდა
მეფესა
:.
ჰრქუა
მას
Line of ed.: 13
დედოფალმან
:
ესე
სასწაული
დაუსაბამოჲსა
ღმრ\თისაჲ
Line of ed.: 14
არს
:
და
არა
თუ
ყოველთა
ქუეყანისა
Line of ed.: 15
მყოფთა
თჳთოეულად
მიცემულ
არს
სიბრძ\ნჱ
:
Line of ed.: 16
არამედ
რომელთამე
უგუნურთაცა
მის\ცემს
Line of ed.: 17
სიბრძნესა
გონიერებად
:.
ჰრქუა
მეფე\მან
:
Line of ed.: 18
ყოველი
ჭეშმარიტი
სთქუ
:.
Section: 10
Line of ed.: 19
10.
მაშინ
ჰრქუა
აგათე-ანგელე
.
რაჲ
Line of ed.: 20
არს
რომელი
განაშორებს
სიბოროტესა
კაცი\სა-გან
:
Line of ed.: 21
და
რაჲ
არს
რომელი
დაამტკიცებს
Line of ed.: 22
წადიერებასა
კეთილად
:
მიუგო
მეფემან
და
Line of ed.: 23
ჰრქუა
წმიდასა
მოწამესა
:
ჵ
Line of ed.: 24
კაცო
საღმრთოო
.
ზებუნებაჲ
ყოვლისა
კა\ცისაჲ
Line of ed.: 25
იქმს
სასწაულსა
:
აწ
განაღე
საგანძური
Line of ed.: 26
პირისა
შენისაჲ
:
და
აღგვავსენ
ჩუენ
სასწაუ\ლითა
Line of ed.: 27
ღმრთისა
შენისაჲთა
:.
მიუგო
Line of ed.: 28
აგათე-ანგელე
და
ჰრქუა
:
საუნჯე
პირისა
Line of ed.: 29
ჩემისა
ქრისტჱ
არს
.
და
რომელიცა
გინებს
Line of ed.: 30
ითხოვე
:
ჰრქუა
მეფემან
:
მე
რომელი
მინებს
.
Line of ed.: 31
სასწაული
ესე
არს
.
და
შენ
შემძლებელ
ხარ
Line of ed.: 32
სიტყუად
და
საქმედ
:.
ჰრქუა
აგათე-ანგელე
:
Line of ed.: 33
სიტყუაჲ
თჳნიერ
საქმისა
მკუდარ
არს
:
და
Line of ed.: 34
საქმჱ
უსიტყუელად
შემძლებელ
არს
:.
ჰრქუა
Line of ed.: 35
მეფემან
:
იყო
ვინმე
ზჱ
და
ჩამოიჭრა
ქუჱ
:
აწ
Line of ed.: 36
უკუეთუ
შემძლებელ
ხარ
აღდგინებად
:.
Line of ed.: 37
ჰრქუა
აგათე-ანგელე
:
რომელი
ღმრთისა
Line of ed.: 38
მიერ
არს
ყოველსა
შემძლებელ
არს
:.
ჰრქუა
Line of ed.: 39
მეფემან
:
აღდგინებაჲ
ახალმომკუდარისაჲ
Line of ed.: 40
არა
საკჳრველ
არს
.
რამეთუ
სული
არსღა
გუამსა
Line of ed.: 41
შინა
:
და
ჰაერისა-გან
გინა
თუ
სიფიცხისა\გან
Line of ed.: 42
სალმობისა
სული
შეუმოკლდების
კაც\სა
:
Line of ed.: 43
და
უტყუ
იქმნების
:
და
ვითარცა
მკუდა\რი
.
Line of ed.: 44
უსულო
ძენ
მრავალ
ჟამ
.
და
მერმე
Line of ed.: 45
მოიქცის
და
იქმნის
მრთელ
:
არამედ
ესე
Line of ed.: 46
არს
საკჳრველ
უკუეთუ
ვინმე
უსულოჲ
აღად\გინოს
.
Line of ed.: 47
მაშინ
ყოველმან
დაბადებულმან
ირწ\მუნოს
Line of ed.: 48
მისი
საქმჱ
:
აწ
აქა
უწინარჱს
ოცისა
Line of ed.: 49
წლისა
დაეცა
გოდოლი
ქალაქსა
ჩუენსა
და
Page of ed.: 240
Line of ed.: 1
დაიპყრა
ქუეშე
ოც
და
ცხრა
სული
:
და
მოკ\ლნა
Line of ed.: 2
მამანი
და
დედანი
და
ყრმანი
:
და
მო\კუდეს
.
Line of ed.: 3
და
ქუაჲ
გოდლისაჲ
წარიღეს
სხუათა
Line of ed.: 4
საშჱნებელად
:
და
აწ
შენ
მოვედ
მის
ადგილსა
Line of ed.: 5
და
ილოცე
მისა
მიმართ
.
რომელმან
ყოველი
Line of ed.: 6
საიდუმლოჲ
შენი
იცის
:
და
შეიწიე
ღმერთი
Line of ed.: 7
შენი
.
რომელი
აღადგინებს
მკუდართა
:
რაჲთა
Line of ed.: 8
შეუძლო
და
აღადგინნე
იგინი
.
რომელნი
Line of ed.: 9
დაეპყრნეს
:
და
აღმართო
გოდოლი
Line of ed.: 10
იგი
:
ვითარცა
პირველ
იყო
:
მაშინ
განვიშო\რო
Line of ed.: 11
ურწმუნოებაჲ
ჩემი
და
ვიქმნე
მორწმუნე
Line of ed.: 12
ღმრთისა
შენისა
ცხოველისა
ჭეშმარიტად
:.
Line of ed.: 13
მიუგო
მოწამემან
და
ჰრქუა
:
შემძლებელ
არს
Line of ed.: 14
ღმერთი
ჩემი
აღმართებად
გოდოლისა
:
და
Line of ed.: 15
აღდგინებად
მკუდართა
:
და
აწ
მე
ვხადო
სა\ხელსა
Line of ed.: 16
ღმრთისა
ჩემისასა
:.
ჰრქუა
მეფემან
:
Line of ed.: 17
უკუეთუ
ჰყო
ესე
და
ვიხილო
თუალითა
ჩე\მითა
:
Line of ed.: 18
ნახევარი
ყოვლისა
მეფობისა
ჩემისაჲ
Line of ed.: 19
მიგცე
შენ
:
და
უზეშთაჱს
მთავართა
ჩემთა
Line of ed.: 20
გყო
შენ
და
ფრიად
დაგიდო
შენ
:
და
მიგცე
Line of ed.: 21
შენ
ერნი
მრავალნი
:
და
აზნაურ
გყო
შენ
Line of ed.: 22
ყოველთა
ერთა
ზედა
და
შეგეძინებოდიან
Line of ed.: 23
შენ
ერნი
მრავალნი
და
საჴელმწიფოსა
ჩემ\სა
:
Line of ed.: 24
ვრქუა
ესრჱთ
:
ვითარმედ
ყოველნი
რო\მელნი
Line of ed.: 25
ხართ
სამეუფოსა
ჩემსა
ქუეშე
:
ას
Line of ed.: 26
ოთხმეოც
და
ხუთი
საყდარი
:
რომელნი
დაი\ცვენ
Line of ed.: 27
მცნებათა
ჩემთა
ვრქუა
ესრჱთ
:
ვითარ\მედ
Line of ed.: 28
ესე
არს
წინაჲსწარმეტყუელი
და
მოციქული
და
წმი\დაჲ
Line of ed.: 29
და
მართალი
მოწამეჱ
:.
ჰრქუა
აგათე\ანგელე
:
Line of ed.: 30
ჵ
მეფე
.
ნუ
შეორგულდები
შენ
ამის\თჳს
:
Line of ed.: 31
ღმერთმან
ჩემმან
აღადგინნეს
იგინი
:.
Section: 11
Line of ed.: 32
11.
მაშინ
განიხარა
სევეროზ
მეფემან
Line of ed.: 33
საქმისა
ამის-თჳს
და
ხილვისა
ახლისა
:
რო\მელი
Line of ed.: 34
გამოცხადებად
იყო
:
მაშინ
წარავლინ\ნა
Line of ed.: 35
მეფემან
კაცნი
ყოველსა
საბრძანებელსა
Line of ed.: 36
მისსა
(ჴმობად)
ესრჱთ
:
ღმრთისა
მიერ
გა\მორჩეული
Line of ed.: 37
კაცი
გამოჩნდა
და
მრავალთა
Line of ed.: 38
სასწაულთა
იქმს
:
რამეთუ
ინება
რაჲთა
ვცნათ
ჩუენ
Line of ed.: 39
რომელსა
უპყრიეს
ცაჲ
და
ქუეყანაჲ
:.
სამწყ\სოჲსა
Line of ed.: 40
თჳსისა-თჳს
აღაშჱნა
ბაკი
რათა
შეკრიბ\ნეს
Line of ed.: 41
ცხოვარნი
თჳსნი
პირმეტყუელნი
Line of ed.: 42
ღმერთმან
რომელმან
შექმნა
ცაჲ
და
დაამტ\კიცა
Line of ed.: 43
ქუეყანაჲ
და
ყოველთა
ზედა
ჴელმწიფე
Line of ed.: 44
არს
იგი
:.
აწ
გაუწყებ
თქუენ
კეთილად
Line of ed.: 45
იწყებს
მეცნიერებითა
თჳსისა
ღმრთეებისაჲ\თა
:
Line of ed.: 46
ქრისტემან
გამოაჩინა
აგათე-ანგელჱ
:
და
Line of ed.: 47
აჰა
ესერა
გუახარებს
ჩუენ
აღმართებასა
Line of ed.: 48
გოდლისასა
რომელი
დაეცა
უწინარჱს
ოცი\სა
Line of ed.: 49
წლისა
.
და
აღდგომასა
მკუდართასა
Line of ed.: 50
რომელნი
მას
შინა
მომწყუედილ
Line of ed.: 51
არიან
ყოვლითურთ
:
აწ
ყოველთა
რო\მელთა
Line of ed.: 52
გესმეს
სიტყუაჲ
ესე
წარმოვედით
Page of ed.: 241
Line of ed.: 1
დამასკედ
:
რაჲთა
იხილოთ
დიდებული
ესე
სას\წაული
.
Line of ed.: 2
და
რომელთა
არა
ისმინონ
.
წარვს\წყმიდო
Line of ed.: 3
იგინი
ბოროტად
:
ხოლო
რომელი
Line of ed.: 4
მოვიდეს
.
იხილოს
საკჳრველი
:
და
იცნას
Line of ed.: 5
ღმერთი
დამბადებელი
თჳსი
:.
მაშინ
წარავ\ლინნა
Line of ed.: 6
მჴედარნი
ვითარ
ათას
ორასი
კაცი
:
Line of ed.: 7
და
წარსცა
წიგნები
და
წარვიდეს
ყოველთა
Line of ed.: 8
ქალაქთა
და
სოფლებთა
:
რომელი
იყო
საჴელ\მწიფოსა
Line of ed.: 9
ქუეშე
სევეროს
მეფისასა
:
რაჲთა
წა\რუკითხჳდენ
Line of ed.: 10
წიგნებსა
მას
ყოველსა
ერსა
.
მა\შინ
Line of ed.: 11
მოვიდოდეს
ყოველნი
ქალაქსა
დამასკესა
:
Line of ed.: 12
და
ჴმობდა
ქადაგი
:
თუ
რაჟამს
გესმეს
ბრძა\ნებაჲ
Line of ed.: 13
მეფისაჲ
.
ყოველნი
მოვედით
ერთობით
Line of ed.: 14
რათა
იხილოთ
სასწაული
:.
მაშინ
მოვიდა
კრე\ბული
Line of ed.: 15
დიდძალი
ვითარცა
სიმრავლჱ
მკალ\თაჲ
Line of ed.: 16
ფრიად
:
და
დაფარა
პირი
ქუეყანისაჲ
:.
Line of ed.: 17
ვითარცა
იხილა
მეფემან
სიმრავლჱ
იგი
ერი\საჲ
Line of ed.: 18
დიდძალი
.
ბრძანა
რაჲთა
განყონ
ათასეუ\ლად
:
Line of ed.: 19
და
აღრაცხონ
:
და
პოეს
ათასეული
Line of ed.: 20
ვითარ
ცხრა
ასი
ათასი
:
და
ოც
და
ათორმეტი
Line of ed.: 21
ათასი
:.
Section: 12
Line of ed.: 22
12.
მაშინ
ვითრცა
ცნა
Line of ed.: 23
რიცხჳ
ერისაჲ
:
ჰრქუა
მეფემან
აგათე-ანგე\ლეს
:
Line of ed.: 24
უკუეთუ
გნებავს
შენ
რაჲთა
სიმრავლჱ
ესე
Line of ed.: 25
ერისაჲ
შეიძინო
შვილად
შენდა
რაჲთა
იყვნენ
Line of ed.: 26
ნაშობად
სარწმუნოებისა
შენისა
.
ლოცე
აწ
Line of ed.: 27
ღმრთისა
შენისა
მიმართ
და
იქმნას
სასწაუ\ლი
:.
Line of ed.: 28
მაშინ
აღდგა
წმიდაჲ
იგი
და
განმარტ\ნა
Line of ed.: 29
ჴელნი
თჳსნი
ზეცად
ყოველთა
დამბა\დებელისა
Line of ed.: 30
მიმართ
ჭეშმარიტისა
ღმრთისა
Line of ed.: 31
და
თქუა
:
ღმერთო
ცისა
და
ქუეყნისაო
.
Line of ed.: 32
ყავ
სასწაული
რაჲთა
იხილოს
ყოველმან
ჴორ\ციელმან
Line of ed.: 33
ღმრთეებაჲ
შენი
.
რამეთუ
შენ
ხარ
ღმერ\თი
Line of ed.: 34
მხოლოჲ
:.
და
ვითარცა
აღასრულა
ლო\ცვაჲ
Line of ed.: 35
თჳსი
შეიძრა
მთაჲ
იგი
და
შეძრწუნდა
Line of ed.: 36
ყოველი
პირი
ქუეყნისაჲ
:
ვიდრემდის
ყოველი
Line of ed.: 37
იგი
ერთი
დაეცა
პირდაქცევით
ქუეყანასა
:
Line of ed.: 38
მაშინ
აღემართა
გოდოლი
იგი
ვითარცა
Line of ed.: 39
პირველ
იყო
:
და
განცოცხლდეს
და
აღდგეს
Line of ed.: 40
ყოველნი
იგი
მკუდარნი
.
რომელნი
დაეპყრ\ნეს
Line of ed.: 41
პირველად
გოდოლსა
:
ლოცვითა
წმიდი\სა
Line of ed.: 42
მოწამისაჲთა
:
ვითარცა
იგი
იყვნეს
პირ\ველ
:.
Line of ed.: 43
ვითარცა
იგი
იყო
დღეთა
სენექირი
Line of ed.: 44
მეფისა
ზჱ
.
რაჟამს
იგი
მეოხ
იქმნა
და
მოივ\ლინა
Line of ed.: 45
ანგელოზი
და
მოსრა
ას
ოთხმეოცი
და
Line of ed.: 46
ხუთი
ათასი
კაცი
წამსა
შინა
ერთსა
:
ეგრჱ\თჳე
Line of ed.: 47
აქა
მოივლინა
:
აგათე-ანგელჱს
სიკეთისა\თჳს
Line of ed.: 48
ცხრა
ას
ოც
და
ათორმეტი
ათასი
სული
Line of ed.: 49
შეეძინა
ქრისტესა
.
რამეთუ
გაბრიელ
მთავარანგე\ლოზმან
Line of ed.: 50
განაპო
ქუეყანაჲ
და
გამოადინნა
წყალ\ნი
.
Line of ed.: 51
მდინარჱ
დიდი
ფრიად
.
შორის
ერსა
მას
Line of ed.: 52
რაჲთა
ნათელ
იღონ
ყოველთა
:
მაშინ
ყოველნი
Page of ed.: 242
Line of ed.: 1
ერთობით
აღივსნეს
შიშითა
და
ადიდებდეს
Line of ed.: 2
ღმერთსა
:
ხოლო
ნეტარმან
აგათე-ანგელე
Line of ed.: 3
გულის-ხმაყო
ვითარმედ
სასწაულად
Line of ed.: 4
გამოეცა
წყალი
იგი
.
რაჲთა
ღირს
იქმნეს
წყლი\თა
Line of ed.: 5
მით
ერი
იგი
წმიდასა
ნათლის-ღებასა
:
Line of ed.: 6
და
ყოველთა
გულის-ხმათა
ყვეს
ესე
:.
Section: 13
Line of ed.: 7
13.
მაშინ
მოიწია
ზეცით
ჴმაჲ
.
აგა\თე-ანგელე
.
Line of ed.: 8
მონაო
ჩემო
.
უპყარ
ჴელი
ერსა
Line of ed.: 9
მაგას
:
და
ნათელ
ეც
მათ
სახელითა
მამისაჲ\თა
Line of ed.: 10
და
ძისაჲთა
და
სულისა
წმიდისაჲთა
.
Line of ed.: 11
გარნა
ხოლო
მეფესა
ნუ
ნათელ
სცემ
რამეთუ
Line of ed.: 12
არა
დაიმარხავს
ბეჭედსა
ნათლის-ღებისასა
:.
Line of ed.: 13
მაშინ
იწყო
ნათლის
ცემად
ერსა
მას
.
ვითარ\ცა
Line of ed.: 14
მოვიდა
მეფჱ
რაჲთამცა
ნათელ
იღო
:
და\აყენა
Line of ed.: 15
მოწამემან
:
და
ჰრქუა
.
დამაყენა
მე
Line of ed.: 16
ღმერთმან
და
ვერ
ეგების
ყოფად
:
და
არცა
Line of ed.: 17
არს
ღონჱ
:.
ჰრქუა
მეფემან
:
არა
მე
ვბრძანეა
Line of ed.: 18
ამის
ცხრა
ას
ოც
და
ათორმეტისა
ათასისა
Line of ed.: 19
კაცისა
მოწოდებაჲ
:
რაჲთა
იხილონ
სასწაული
:
Line of ed.: 20
უკუეთუ
რომელთა
ესე
მე
მოუწოდე
არა-მე
Line of ed.: 21
იყოს
ნაწილი
მწოდებელისა
წოდე\ბულთა
Line of ed.: 22
თანა
ერთისაჲცა
.
აწ
უკუე
მოწოდე\ბულთა
Line of ed.: 23
მეტი
არს
მათი
პატივი
:.
ჰრქუა
Line of ed.: 24
წმიდამან
აგათე-ანგელე
:
არა
აღმოგიკით\ხავსა
Line of ed.: 25
თქუენ
:
მრავალნი
წოდებულ
ხოლო
Line of ed.: 26
მცირედი
რჩეულ
:
მაშინ
დაიჯერა
მეფემან
Line of ed.: 27
და
ნათელ
სცა
ყოველსა
ერსა
:
მაშინ
იქმნა
Line of ed.: 28
მშჳდობაჲ
დიდი
სამ
წელ
:.
Section: 14
Line of ed.: 29
14.
ხოლო
წელსა
მეოთხესა
აღიძრა
Line of ed.: 30
მეფჱ
სევეროს
ქრისტეანეთა
ზედა
და
შეიპყრა
Line of ed.: 31
აგათე-ანგელჱ
და
ჰრქუა
მას
:
პირველ
შემ\გრძნიბე
Line of ed.: 32
შენ
მე
:
ხოლო
აწ
უჩუენო
Line of ed.: 33
ყოველთა
კიდეთა
ქუეყანისათა
:
რაჲთა
ისწავონ
Line of ed.: 34
ყოველთა
ვითარმედ
მეფე
ვარ
და
შენ
მე
Line of ed.: 35
გადიდე
:
ხოლო
წმიდამან
მოწამემან
ჰრქუა
:
Line of ed.: 36
ესე
ესრჱთ
არს
:
ხოლო
აწ
რაჲსათჳს
მიწოდე
Line of ed.: 37
მე
გრძნეულად
და
მაოცრად
:
ჰრქუა
მეფე\მან
:
Line of ed.: 38
მოვედ
და
უზორე
ღმერთთა
:
და
დაყუ\დენ
:.
Line of ed.: 39
ჰრქუა
აგათე-ანგელე
:
ცუდად
განიზრა\ხავ
Line of ed.: 40
ამას
:
ესე
დაჴსნდების
:
და
მე
ვერ
შემ\ძლებელ
Line of ed.: 41
ვარ
განძარცვად
შჯულსა
ღმრთი\სასა
.
Line of ed.: 42
არამედ
განმზადებულ
ვარ
დათმენად
Line of ed.: 43
ყოველსავე
რისხვასა
და
გულის-წყრომასა
Line of ed.: 44
მაგას
შენსა
:.
მაშინ
განრისხნა
მეფჱ
:
და
Line of ed.: 45
ბრძანა
რაჲთა
შთააგდონ
წმიდაჲ
იგი
სალბო\ბელსა
Line of ed.: 46
კირისსა
ოთხმეოც
დღე
:.
Section: 15
Line of ed.: 47
15.
და
ცნა
ესე
დოდოფალმან
ნასარა
:
Line of ed.: 48
ვითარმედ
მეფესა
წარწყმედაჲ
ნებავს
აგათე\ანგელჱსი
:
Line of ed.: 49
და
მოვიდა
და
ჰრქუა
მეფესა
:
Line of ed.: 50
განათავისუფლე
კაცი
ესე
მართალი
და
ნუ
Line of ed.: 51
დამსვამ
მე
ქურივად
:
ნუ
უკუე
თქუას
შენ\თჳს
Line of ed.: 52
სიტყუაჲ
და
ცეცხლი
გარდამოვარდეს
Line of ed.: 53
ზეცით
და
მსწრაფლ
დაწუნეს
ყოველნი
რო\მელნი
Page of ed.: 243
Line of ed.: 1
შეაწუხებენ
მას
:.
ესე
რაჲ
ესმა
მეფესა
Line of ed.: 2
აღიზახა
ვითარცა
ლომმან
და
ბრძანა
რაჲთა
Line of ed.: 3
შთაგდონ
მსწრაფლ
საკირესა
მას
:
და
ვი\თარცა
Line of ed.: 4
შთააგდეს
კირსა
ახალსა
და
ქუაჲ
Line of ed.: 5
მძიმჱ
დასდვეს
ზედა
მკერდსა
მისსა
და
გა\რემოს
Line of ed.: 6
მცველნი
დაადგინნა
და
ვითარცა
ცნა
Line of ed.: 7
დედოფალმან
საქმჱ
ესე
:
მოვიდა
იდუმალ
მცველ\თა
Line of ed.: 8
მათ
თანა
:
რომელნი
სცჳდეს
:
და
ჰრქუა
Line of ed.: 9
მათ
:
ნუ
გამოაცხადებთ
საიდუმლოსა
ჩემსა
Line of ed.: 10
წინაშე
მეფისა
რამეთუ
მწადის
მე
ლოცვაჲ
Line of ed.: 11
ღმრთისა
მიმართ
(და)
ცხორებაჲ
Line of ed.: 12
ჟამსა
ამას
კაცისა
ამის
თანა
.
რაჲთა
ვილოც\ვიდე
Line of ed.: 13
მახლობელად
მისა
საპყრობილესა
მას
:
Line of ed.: 14
რაჲთა
გამოუცხადოს
ღმერთმან
ძალი
თჳსი
Line of ed.: 15
ყოველთა
მყოფთა
ქუეყანისათა
:
რომელი
ესე
Line of ed.: 16
უგუნურებაჲ
ყო
მეფემან
.
რაჲთა
სრულ
იქმნას
Line of ed.: 17
გულის-თქუმაჲ
ჩემი
.
არამედ
თქუენ
დაიდუ\მეთ
:
Line of ed.: 18
ხოლო
მათ
ჰრწმენა
და
ყვეს
რაჲ
იგი
Line of ed.: 19
ჰრქუა
მათ
დედოფალმან
:.
მაშინ
მეუფემან
ცათა\მან
Line of ed.: 20
გამოუცხადა
საიდუმლოჲ
თჳსი
რამეთუ
ხედ\ვიდეს
Line of ed.: 21
წმიდათა
ანგელოზთა
(რომელნი)
Line of ed.: 22
გარდამოვიდოდეს
მისა
ცხადად
:.
Section: 16
Line of ed.: 23
16.
და
ვითარცა
დასრულდა
ოთხ\მეოცი
Line of ed.: 24
დღჱ
:
ჰრქუა
მეფემან
მათ
რომელნი
Line of ed.: 25
იგი
სცჳდეს
ადგილსა
მას
:
რაჲ
სასწაული
Line of ed.: 26
იხილეთ
:
გრძნებისა
მისისაჲ
მაცნობეთ
მე
.
Line of ed.: 27
გინა
რაჲ
გრძნებაჲ
ამას
ოთხმეოცსა
დღესა
:.
Line of ed.: 28
ჰრქუეს
მცველთა
მათ
.
პირველსა
ხოლო
დღე\სა
:
Line of ed.: 29
ვიდრე
უკანაჲსკნელადმდე
:
ჟამსა
ქათმის
Line of ed.: 30
ყივილისადმდე
:
ვიხილენით
ცანი
და
განხმულ\ნი
:
Line of ed.: 31
და
სამნი
კაცნი
სპეტაკითა
მოსილნი
Line of ed.: 32
გარდამოჴდიან
და
მოვიდიან
:
პირველსა
მას
Line of ed.: 33
აქუნ
სასაკუმევლე
ბრწყინვალჱ
:
და
მეორესა
Line of ed.: 34
ბარძიმი
ბრწყინვალჱ
:
და
მესამესა
აქუნ
ლა\განი
Line of ed.: 35
სავსჱ
ღვნითა
::.
ესენი
მოვიდიან
ადგილ\სა
Line of ed.: 36
მას
და
აღადგინიან
კაცი
ესე
ღმრთისაჲ
:
Line of ed.: 37
და
ესრჱთ
მისციან
და
შეაჭამიან
ზეცისა
Line of ed.: 38
საზრდელი
იგი
:
და
კუალად
იქციან
კაცნი
Line of ed.: 39
იგი
ცადვე
:
ესე
ჩუენ
ვიხილეთ
მეფე
:.
თქუა
Line of ed.: 40
მეფემან
:
სამნი
იგი
კაცი
სამნი
ღმერთნი
Line of ed.: 41
არიან
:
ერმიონ
და
ჰერაკლე
.
და
Line of ed.: 42
აპოლონ
:.
ჰრქუეს
მსახურთა
:
არა
Line of ed.: 43
ეგრე
უფალო
ჩუენო
მეფე
.
ერმიონ
სპილენძი
Line of ed.: 44
არს
.
ჰერაკლე
კეცი
არს
:
და
აპოლონ
ქუაჲ
Line of ed.: 45
არს
.
რომელთა
ესე
ვხედავთ
:
არამედ
რო\მელნი
Line of ed.: 46
იგი
ჩუენ
ვიხილენით
საზარელნი
და
Line of ed.: 47
საშინელნი
იყვნეს
ხილვითა
:
პირველი
იგი
Line of ed.: 48
სპეტაკ
იყო
ვითარცა
თოვლი
:
და
თმაჲ
თა\ვისა
Line of ed.: 49
მისისაჲ
ვითარცა
მზჱ
ბრწყინვიდა
და
Line of ed.: 50
სამნივე
იგი
მსგავს
იყვნეს
ურთი-ერთას
:.
Line of ed.: 51
მაშინ
შეეშინა
მეფესა
:
და
მოუწოდა
ანანიას
Line of ed.: 52
ბრძენსა
:
და
ჰრქუა
მას
:
ვითარმედ
ესე
და
Line of ed.: 53
ესე
იხილეს
ყრმათა
ჩუენთა
.
ჰრქუა
ანანია
:
Line of ed.: 54
რომელი
ესე
იხილეს
ყრმათა
შენთა
ჵ
მეფე
:
Line of ed.: 55
სამი
სამებაჲ
არს
ვითარცა
იგი
ქრისტეანენი
Page of ed.: 244
Line of ed.: 1
იტყჳან
:
და
თაყუანის
სცემენ
:
დიდებული
Line of ed.: 2
სამებაჲ
არს
იგი
:
და
ყოვლადვე
განუყოფე\ლი
:.
Line of ed.: 3
ჰრქუა
მეფემან
:
ბოროტი
სიტყუაჲ
მი\თხარ
Line of ed.: 4
მე
ესე
:.
ჰრქუა
ანანია
:
აწ
გამოჩნდეს
Line of ed.: 5
სიუჴმარჱ
ჩემი
გინა
თუ
კეთილი
შენისა
სი\ბრძნისაჲ
Line of ed.: 6
და
სცნა
:.
ჰრქუა
მეფემან
.
სამარ\თალმან
Line of ed.: 7
ღმრთისამან
.
ვითარცა
კეთილმან
Line of ed.: 8
სამჭედურმან
ყოველთა-გან
თევზთა
მოინა\დირის
Line of ed.: 9
რომელნი
იღჳძებენ
წყლის-კიდესა
:
Line of ed.: 10
ეგრჱთვე
კაცი
ესე
არს
მომნადირებელი
:.
Line of ed.: 11
მაშინ
ბრძანა
რაჲთა
განაღონ
საკირჱ
იგი
და
Line of ed.: 12
გამოიხვან
ძუალნი
მოწამისანი
:
და
ვითარცა
Line of ed.: 13
განაღეს
საკირჱ
იგი
.
იხილეს
წმიდაჲ
იგი
Line of ed.: 14
ვითარცა
ანგელოზი
ღმრთისაჲ
:
განბრწყინვე\ბული
Line of ed.: 15
სახითა
:.
ვითარცა
ცნეს
ყოველთა
ვი\თარმედ
Line of ed.: 16
პოვეს
ცოცხალი
საფლავსა
მას
შინა
Line of ed.: 17
მაშინ
მორბიოდეს
ყოველნი
დიდნი
და
მცი\რენი
Line of ed.: 18
კრებული
ერისაჲ
.
რაჲთა
იხილონ
Line of ed.: 19
დიდებული
ესე
მოწამჱ
:
მაშინ
ჴმა
ყო
ანანია
Line of ed.: 20
ბრძენმან
და
თქუა
:
გიხაროდენ
აგათე-ანგელე
.
Line of ed.: 21
რომელი
მოითმინე
იქმენ
და
მიენდევ
ქრისტე\სა
:
Line of ed.: 22
აწ
უწყი
ვითარმედ
დიდ
არს
ღმერთი
Line of ed.: 23
შენი
:
და
დედოფალი
მხიარულ
იქმნა
მართლისა
Line of ed.: 24
მის
მოთმინებასა
და
ხილვასა
:.
Section: 17
Line of ed.: 25
17.
დაუკჳრდა
კუალად
მეფესა
Line of ed.: 26
ფრიად
და
შეიპყრა
მოწამჱ
ჴელითა
და
Line of ed.: 27
ჰრქუა
:
დიდი
საკჳრველი
ჰქმენ
.
და
შეეშინა
Line of ed.: 28
თხრობად
რაჲ
იგი
ეხილვა
მსახურთა
:
არა\მედ
Line of ed.: 29
ჰრქუა
მას
:
მითხარ
მე
ვითარ
ესოდენთა
Line of ed.: 30
დღეთა
არა
მოჰკუედ
ტანჯვითა
საკირესა
Line of ed.: 31
მას
შინა
:
და
კუალად
ჰრქუა
მეფემან
:
მით\ხარ
Line of ed.: 32
მე
:
ჵ
ჭაბუკო
:
რამეთუ
იჭუსა
შინა
ვარ
მე
:
Line of ed.: 33
უკუე
დედაკაცისა-გან
მოვიდეს
ქრისტჱ
და
Line of ed.: 34
ღმერთი
:
ჴორცითა
სავსჱ
:
ვერ
შესაძლებელ
Line of ed.: 35
არს
ესე
:
და
კუალად
სამებად
ერთარსებად
Line of ed.: 36
ჰქადაგებთ
ღმრთეებასა
და
ასწავებთ
.
მძიმე
Line of ed.: 37
არს
ესე
სიტყუაჲ
:
აწ
მითხარ
მე
რომელი
Line of ed.: 38
წერილი
იტყჳს
:
ვითარმედ
ძჱ
ღმრთისაჲ
Line of ed.: 39
დედაკაცისა-გან
მოსლვად
(არს)
:.
ჰრქუა
აგა\თე-ანგელე
:
Line of ed.: 40
წერილ
არს
ესე
ვითარმედ
ჟამ\თა
Line of ed.: 41
უკანაჲსკნელთა
იშვეს
სულისა-გან
წმიდისა
Line of ed.: 42
ჩჩჳლი
და
მშობელმან
.
მისმან
მამაკაცი
არა
Line of ed.: 43
იცოდის
:
და
ვერცა
ვინ
შემძლებელ
არს
Line of ed.: 44
თქუმად
ქუეყანასა
ვითარმედ
უვის
მამაჲ
Line of ed.: 45
ამას
ყრმასა
და
კუალად
წერილ
არს
.
ესე
Line of ed.: 46
არს
ღმერთი
და
არავინ
სხუაჲ
მისა
გა\რეშე
:
Line of ed.: 47
პოვა
:
გზაჲ
სიმართლისაჲ
და
მისცა
Line of ed.: 48
იაკობს
.
მონასა
თჳსსა
:
და
ამისა
შემდგო\მად
Line of ed.: 49
გამოჩნდა
ქუეყანასა
ზედა
და
კაცთა
Line of ed.: 50
თანა
აღიზარდა
ჩუენისა
ცხორებისა\თჳს
:.
Line of ed.: 51
ჰრქუა
მეფემან
:.
კეთილად
სთქუ
უკუეთუ
Line of ed.: 52
საჩინო
არს
:.
ჰრქუა
აგათე
ანგელე
:
გამომიცხ\ადე
Line of ed.: 53
მე
და
გიჩუენო
შენ
:.
ჰრქუა
მეფემან
:
Line of ed.: 54
უკუეთუ
შემძლებელ
ხარ
დამარწმუნე
ამით
Line of ed.: 55
რაჲთა
აღივსოს
ცაჲ
ღრუბლითა
:
და
ცროდის
Page of ed.: 245
Line of ed.: 1
წჳმაჲ
:
რაჟამს
ხუთი
თთუჱ
გარდასრულ
არს
ზამთ\რისაგან
Line of ed.: 2
წელიწადისა
:
და
არა
Line of ed.: 3
მოსრულ
არს
წჳმაჲ
ქუეყანასა
ზედა
:.
ჰრქუა
Line of ed.: 4
აგათე-ანგელე
:
მაცადე
მე
რაჲთა
ვილოცო
Line of ed.: 5
ღმრთისა
ჩემისა
მიმართ
და
იყოს
ეგრე
:.
მა\შინ
Line of ed.: 6
ვითარცა
ილოცა
წმიდამან
.
მყის
აღივ\სო
Line of ed.: 7
ცაჲ
ღრუბლითა
:
და
გარდამოჴდა
წჳმაჲ
Line of ed.: 8
დიდძალი
ქუეყანასა
ზედა
:.
Section: 18
Line of ed.: 9
18.
დაუკჳრდა
ესე
მეფესა
:
და
Line of ed.: 10
ჰრქუა
აგათე-ანგელეს
:
გამოგჳცხადეღა
ერთ\გზის
Line of ed.: 11
უკუეთუ
იყოს
ესრჱთ
აწ
ჭეშმარიტად
Line of ed.: 12
და
ნუ
გცონის
ლოცვად
ღმრთისა
შენისა
მი\მართ
:.
Line of ed.: 13
და
განძლიერდი
სასწაულითა
ღმრთი\სა
Line of ed.: 14
შენისაჲთა
ვითარცა
პირველ
ვიხილეთ
.
Line of ed.: 15
წამსა
შინა
გოდოლი
აღმართე
და
მკუდარნი
Line of ed.: 16
არადგინენ
და
კუალად
კეთილად
მოვიდა
Line of ed.: 17
წჳმაჲ
:
აწცა
ყავ
ნებაჲ
ჩემი
:
და
მოუწოდე
Line of ed.: 18
ცოფთა
და
პეროვანთაცა
და
ყრუთა
და
ბრმა\თა
Line of ed.: 19
და
ეშმაკეულთა
და
მკელობელთა
და
მით
Line of ed.: 20
გამოვცადო
ქრისტჱ
შენი
:
უკუეთუ
განკურ\ნეს
Line of ed.: 21
წინაშე
ჩემსა
ესენი
ცხადად
:
და
წმიდად
Line of ed.: 22
განიჴსნენ
სენნი
მათნი
:
მე
აღვიარო
ღმერთი
Line of ed.: 23
შენი
და
აწვე
გეტყჳ
ვითარმედ
ქუეყანაჲ
Line of ed.: 24
აღივსოს
სარწმუნოებითა
ქრისტჱსითა
:.
მა\შინ
Line of ed.: 25
წმიდამან
აგათე-ანგელე
ხადა
უფალსა
:
ჩუენსა
Line of ed.: 26
იესუ
ქრისტესა
:
ვითარცა
ეძიებდა
მეფჱ
და
Line of ed.: 27
მოუწოდა
ვნებულთა
მათ
:
და
ვი\თარცა
Line of ed.: 28
ილოცა
წმიდამან
მათ-თჳს
მსწრაფლ
Line of ed.: 29
განიკურნეს
ყოველნი
:.
მაშინ
ყოველმან
ერ\მან
Line of ed.: 30
მან
ჴმა
ყვეს
ჴმითა
დიდითა
და
თქუეს
:
ჭეშ\მარიტსა
Line of ed.: 31
ვიტყჳთ
ვითარმედ
არა
არს
სხუაჲ
Line of ed.: 32
ღმერთი
გარნა
ქრისტჱ
ღმერთი
დიდებული
:
Section: 19
Line of ed.: 33
19.
ხოლო
მეფემან
უმეტჱსად
შეს\ძინა
Line of ed.: 34
და
თქუა
კუალად
მნებავს
გამოცდაჲ
Line of ed.: 35
ერთგზისღა
:
და
ვიყავ
მე
ბოსტანსა
შინა
ჩემ\სა
Line of ed.: 36
და
ვიდოდე
:
და
ვიხილენ
ორნი
ხენი
Line of ed.: 37
ვაშლნი
გამჴმარნი
:
და
არა
გამოეღო
ნაყო\ფი
:
Line of ed.: 38
აწ
უკუე
მოხჳდე
მას
ადგილსა
და
ილო\ცო
Line of ed.: 39
და
ყონ
ხეთა
მათ
ნაყოფი
და
ფურცელი
:.
Line of ed.: 40
მაშინ
წარვიდეს
წმიდაჲ
იგი
და
მეფჱ
:
და
Line of ed.: 41
მთავარნი
ადგილსა
მას
.
და
ვითარცა
ყო
Line of ed.: 42
ლოცვაჲ
მყის
ყვეს
ხეთა
მათ
ფურცელი
და
Line of ed.: 43
ყუავილი
და
ნაყოფი
ჟამსა
ზამთრისასა
:.
მა\შინ
Line of ed.: 44
თქუა
სევეროზ
მეფემან
:
კეთილად
ვიხი\ლე
Line of ed.: 45
სასწაული
ესე
და
ზარი
დამეცა
:
რამეთუ
თჳ\ნიერ
Line of ed.: 46
ბუნებისა
მოიქცა
ბუნებაჲ
და
უჟამოდ
Line of ed.: 47
გამოიღო
ნაყოფი
:
მაშინ
უპყრა
მეფემან
ჴე\ლი
Line of ed.: 48
ნეტარსა
მას
:
და
წარვიდეს
პალატად
და
Line of ed.: 49
უკჳრდა
ნიჭი
ესე
ღმრთისაჲ
:.
Section: 20
Line of ed.: 50
20.
და
ვითარცა
წარჴდა
ხუთი
Line of ed.: 51
დღჱ
.
ჰრქუა
სევეროს
მეფემან
წმიდასა
მო\წამესა
:
Line of ed.: 52
მე
უწყი
ვითარმედ
არა
არს
სხუაჲ
Line of ed.: 53
ღმერთი
გარნა
იესუ
ქრისტჱ
.
ხოლო
შენ
აწ
Line of ed.: 54
წარვედ
ქალაქად
დამასკედ
და
წარიყვანენ
Line of ed.: 55
ქუეთნი
სტრატიოტნი
კაცნი
მტკიცენი
სარწ\მუნოებასა
:
Page of ed.: 246
Line of ed.: 1
და
მივედ
და
დაარღჳენ
ტაძარ\ნი
Line of ed.: 2
და
შემუსრენ
და
დალეწენ
ყოველნი
კერპ\ნი
:
Line of ed.: 3
რომელნი
არიან
ქალაქსა
შინა
Line of ed.: 4
დამასკისასა
:
დიდებაჲ
ღმერთსა
და
მადლი
:.
Line of ed.: 5
მაშინ
წარვიდა
წმიდაჲ
იგი
დალეწად
:
და
Line of ed.: 6
დალეწნა
ყოველნი
კერპნი
რომელნი
იყვნეს
Line of ed.: 7
მუნ
და
იქმნა
მშჳდობაჲ
დიდი
და
და\ყუდნეს
Line of ed.: 8
ყოველნი
ქრისტეანენი
ქალაქსა
დამასკეს
Line of ed.: 9
და
ყოველთა
ადგილთა
:.
მას
ჟამსა
მეფემან
Line of ed.: 10
სევეროს
წარავლინა
და
მოიყვანნა
ორნი
Line of ed.: 11
ეპისკოპოზნი
:
და
აკურთხა
წმიდაჲ
აგათე\ანგელჱ
Line of ed.: 12
ეპისკოპოზად
:
ქალაქსა
ზედა
დამას\კოს
:
Line of ed.: 13
ხოლო
დედოფალმან
ნასარა
ვითარცა
იხი\ლა
Line of ed.: 14
რამეთუ
სევეროს
არა
შეიწყნარა
სარწმუ\ნოებაჲ
Line of ed.: 15
მართალი
სრულიად
განეშორა
Line of ed.: 16
მის/გან
:.
Section: 21
Line of ed.: 17
21.
და
შემდგომად
სამისა
წლისა
Line of ed.: 18
მოკუდა
მეფჱ
სევეროზ
:
და
იპყრა
მეფობაჲ
Line of ed.: 19
გორდიონ
ძმის-წულმან
მისმან
:
და
ვითარცა
Line of ed.: 20
შევიდა
ქალაქსა
დამასკეს
:
ჴელ
ყო
რაჲთა
კუა\ლად
Line of ed.: 21
აღმართნეს
კერპნი
რომელნი
დაემჴუ\ნეს
Line of ed.: 22
წმიდასა
აგათე-ანგელეს
ბრძანებითა
სე\ვეროს
Line of ed.: 23
მეფისაჲთა
პირველ
:.
ხოლო
წმიდაჲ
Line of ed.: 24
ესე
მიეგება
წინაჲ
:
და
ჰრქუა
მას
:
დასცხერ
Line of ed.: 25
შჱნებისა-გან
კერპთა
ტაძრისა
:
რაჲთა
Line of ed.: 26
არა
წარსწყმდე
:
ჰრქუა
გორდიონ
:
ვერ
შემძ\ლებელ
Line of ed.: 27
ხარ
დაყენებად
ჩემდა
:
ვითარცა
და\აყენე
Line of ed.: 28
მეფჱ
სევეროს
ძლით
:
რამეთუ
შობილი
ვარ
Line of ed.: 29
მე
ძირისა-გან
ნათესავთა
ჩემთაჲსა
:
და
ბრძა\ნა
Line of ed.: 30
რაჲთა
მსწრაფლ
მოვიდეს
წინაშე
დალიჭსა
Line of ed.: 31
მისსა
:
და
ვითარცა
წარდგა
წმიდაჲ
იგი
:
Line of ed.: 32
ჰრქუა
მას
გორდიონ
:
უგე
ღმერთთა
ჵ
წარ\წყმედულო
:
Line of ed.: 33
და
ცნობაუგუნურო
:
ჭეშმარიტად
Line of ed.: 34
ძალმან
ერმიონისმან
ვერ
განერე
ჴელთა
ჩემ\თა-გან
Line of ed.: 35
ცოცხალი
არამედ
მწრაფლ
ვბრძანო
Line of ed.: 36
და
გხუეტდენ
უწყალოდ
ფუცხითა
:.
Line of ed.: 37
ვითარცა
იხილა
წმიდამან
ვითარმედ
შესთქ\რა
Line of ed.: 38
მძლავრი
იგი
მოთმინე
იქმნა
წმიდაჲ
იგი
Line of ed.: 39
ფრიად
:
და
მრავალი
სატანჯველი
არა
სარ\გებელ
Line of ed.: 40
ეყო
მეფესა
:
და
უკანაჲსკნელ
ბრძანა
Line of ed.: 41
რაჲთა
მახჳლითა
აღასრულონ
წმიდაჲ
იგი
:.
Line of ed.: 42
მაშინ
შეიპყრეს
წმიდაჲ
იგი
მსახურთა
მეფი\სათა
:
Line of ed.: 43
და
წარიყვანეს
ადგილსა
.
რომელ
ენე\ბა
Line of ed.: 44
უფალსა
:
და
მუნ
აღასრულეს
წამებაჲ
მისი
:.
Section: 22
Line of ed.: 45
22.
იყო
ვინმე
კაცი
რომელსა
ერ\ქუა
Line of ed.: 46
ევლონიო
.
ერთი
მჴედართაგანი
.
მთავარი
Line of ed.: 47
ქალაქისა
დამასკისაჲ
:
და
ედგა
მას
აგარაკი
Line of ed.: 48
მცირჱ
მახლობელად
ქალაქსა
მას
აღმოსავა\ლით
Line of ed.: 49
კერძო
:
ვითარ
ნახევარ
უტევან
:.
მუნ
Line of ed.: 50
მიიყვანეს
წმიდაჲ
იგი
:
მაშინ
წმიდამან
მოი\დრიკნა
Line of ed.: 51
მუჴლნი
თჳსნი
და
ილოცა
ღმრთისა
Line of ed.: 52
მიმართ
:.
და
მოიწია
მისა
ჴმაჲ
და
ჰრქუა
:
Line of ed.: 53
აგათე-ანგელე
:
ჵ
მონაო
ჩემო
:
ამიერითგან
Line of ed.: 54
არღარა
იყოს
სახელი
შენი
აგათე-ანგელე
:
Line of ed.: 55
არამედ
გეწოდოს
აგათონ-ანგელოზ
:
ამიერით\გან
Page of ed.: 247
Line of ed.: 1
გუამი
შენი
იყოს
შესავედრებელ
და
სა\რგებელ
Line of ed.: 2
ყოველთა
კიდეთა
ქუეყანისათა
:
Line of ed.: 3
და
ყოველნი
რომელნი
ხადოდიან
სახელსა
Line of ed.: 4
შენსა
მეოხ
ეყავ
მათ
ყოველთა
სენთა
:
და
Line of ed.: 5
საუკუნესა
მას
ყოველნი
ცოდვანი
მიეტევნენ
:
Line of ed.: 6
ხოლო
აწ
შენ
მიგიყვანო
კრებულსა
მას
თანა
Line of ed.: 7
წინაჲსწარმეტყუელთასა
:
და
საყდარსა
მოციქულთასა
რაჲთა
Line of ed.: 8
იდიდო
:.
და
შემდგომად
ჴმისა
ამის
ღმრთი\სა
Line of ed.: 9
მიერ
შეჰვედრე
სული
თჳსი
მა\ხჳლისა
Line of ed.: 10
მიერ
მშჳდობით
ჴელთა
დამბადებე\ლისა
Line of ed.: 11
თჳსისათა
:.
იწამა
წმიდაჲ
აგათონ-ანგე\ლოზ
Line of ed.: 12
თთუესა
ფებერვალსა
:
ცხრასა
მეფობასა
Line of ed.: 13
გორდიონ
უშჯულოჲსასა
:
ხოლო
ჩუენ
ზედა
Line of ed.: 14
მეუფებასა
უფლისა
ღმრთისა
ჩუენისა
იესუ
Line of ed.: 15
ქრისტჱსსა
:
რომლისაჲ
არს
დიდებაჲ
და
ჰშუე\ნის
Line of ed.: 16
პატივი
და
თაყუანის-ცემაჲ
მამისა
თანა
Line of ed.: 17
სულით
წმიდით-ურთ
.
აწ
და
მარადის
და
Line of ed.: 18
უკუნითი
უკუნისამდე
.
ამინ
:.
This text is part of the
TITUS
edition of
Hagiographical Texts edited by K. Kekelidze
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 17.5.2015. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.