GNC
Text collection: Hag.metaphr.Kek. 
Metaphrastical Hagiographical Texts edited by K. Kekelidze
Text: Zos.Gymn. 
Zosimus et Gymnosophistae


On the basis of the edition in
. Ḳeḳeliʒe,
Eṭiudebi ʒveli kartuli liṭeraṭuris isṭoriidan II,
Tbilisi 1945,
122-127
electronically prepared by Mari Simonishvili,
Tbilisi, 15.4.2015;
TITUS version by Jost Gippert,
Frankfurt a/M, 16.5.2015



Manuscripts:
Ms. A-161, 136r-147r



Page of ed.: 122 
Line of ed.: 24  ცხოვრებაჲ და მოქალაქობაჲ და საქმენი ნეტართა შიშუელ-მართალთანი,
Line of ed.: 25 
რომელთა წარვიდა ზოსიმე


Section: 1  
Line of ed.: 26       
1. იყო ვინმე ბერი ერთი, დამკჳდრებული უდაბნოსა, და სახელი მისი ზო\სიმე.
Line of ed.: 27    
ამან ორმეოცსა წელსა პური არა ჭამა და ღჳნოჲ არა სუა და პირი კაცი\საჲ
Line of ed.: 28    
არა ნახა. და ევედრებოდა ღმერთსა ღამე და დღე, რათამცა მივიდა და
Line of ed.: 29    
იხილნა ნეტარნი შიშუელ-მართალნი სადა იყოფებიან. და აჰა ანგელოზი უფ\ლისაჲ
Line of ed.: 30    
მოვიდა და ჰრქუა მას. "ზოსიმე, კაცო ღმრთისაო, აჰა ესერა მოვივ\ლინე
Line of ed.: 31    
შენდა თხრობად, რათა მიხვიდე ნეტართა თანა. ხოლო შენ არა დაემკჳ\დრო
Line of ed.: 32    
მათ თანა, ნუ უკუე აღამაღლო გონებაჲ შენი და სთქუა, ვითარმედ ორ\მეოცსა
Line of ed.: 33    
წელსა პური არა ვჭამე, რამეთუ სიტყუაჲ ღმრთისაჲ უდიდეს ღჳნოჲსა
Line of ed.: 34    
არს, ანუ თუ სთქუა პირი კაცისა არა ვიხილე, აჰა ესერა პირი მეუფისაჲ
Line of ed.: 35    
შენ ზედა არს." მიუგო ზოსიმე და ჰრქუა ანგელოზსა მას: "მე მრწამს და ვიცი,
Page of ed.: 123   Line of ed.: 1    
რამეთუ რაჲ იგი უნებს ღმერთსა, ყოველივე ადვილ არს მის წინაშე." ჰრქუა
Line of ed.: 2    
მას ანგელოზმან: "შენ ღირს ხარ ამას მადლსა, არამედ აწ აღდეგ და წარვედ შენ."

Section: 2  
Line of ed.: 3       
2. ხოლო მე ზოსიმე გამოვედ ქუაბისა მისგან ჩემისა, და მიძღოდა მე ღმერთი
Line of ed.: 4    
და მე არა ვიცოდე, ვიდრეცა ვიდოდე ორმეოცსა დღესა. და მოაკლდა სული
Line of ed.: 5    
ჩემი ჩემგან და მომეწყინა და ვევედრებოდე ღმერთსა და დავჯედ სადმე ად\გილსა
Line of ed.: 6    
მას. და აჰა ესერა გამოვიდა აქლემი და მოდრკა და აღმისვა ქედსა
Line of ed.: 7    
მისსა ზედა და წარმიყვანა ორმეოცსა დღესა და დამსვა უდაბნოსა ადგილსა
Line of ed.: 8    
და ვიხილე მე მუნ შფოთი მჴეცთაჲ მარავალი და ვევედრებოდე უფალსა.და
Line of ed.: 9    
იყო მუნ ძრვაჲ დიდი, ადგილსა მას ოხისათა მრავალთა. და მოჰბერა ნიავი
Line of ed.: 10    
ქარმან დიდმან და აღმიტაცა ქუეყანით და აღმსვა რასამე ზედა და ვიდოდე
Line of ed.: 11    
მე ნიავ-ქარითა მით ესრეთ და არა უწყოდი, ვიდრე ვიდოდი. და მიმიყვანა და
Line of ed.: 12    
დამაგდო კიდესა მდინარისასა, და სახელი მდინარისა იყო "ღმრთისაჲ." მაშინ
Line of ed.: 13    
მინდა წიაღსლვაჲ მდინარესა მას, ხოლო წყალმან მან ჴმაყო და მრქუა მე:
Line of ed.: 14    
"ზოსიმე, კაცო ღმრთისაო! ჩემ ზედა მფრინველი არა წიაღსრულ არს, და არცა
Line of ed.: 15    
სული ნიავ ქარისაჲ, არცა მზე, არცა მთოვარე, არცა სოფლისა გამცდელი ეშ\მაკი."
Line of ed.: 16    
და მე ზოსიმე შევძრწუნდი განკჳრვებული და ვილოცე ღმრთისა მიმართ
Line of ed.: 17    
და მეყსეულ, მუნქუესვე აღმოსცენდეს ორნი ხენი, ერთი იმიერ და ერთი
Line of ed.: 18    
ამიერ მდინარესა მას, შუენიერნი ხილვითა, და სავსენი იყვნეს ნაყოფითა და
Line of ed.: 19    
სურნელებითა. და მოდრკა ერთი იგი ხე, რომელი დგა წინაშე ჩემსა პირსა
Line of ed.: 20    
ზედა მდინარისასა, აღმისვა წუერთა ზედა თჳსთა და აღმამაღლა მე ფრიად
Line of ed.: 21    
და მოდრკა მდინარესა მას საშუვალ, ვიდრე ათხუთმეტ მილიონ. და მოდრკა
Line of ed.: 22    
იგი მეორე, რომელი დგა წინაკერძო მდიანარესა, და აღმისვა რტოთა თჳს
Line of ed.: 23    
ზედა და აღმამაღლა ჰაერთა და მოდრკა და დამსვა მე იმიერ კიდესა ქუეყანასა
Line of ed.: 24    
ზედა.მაშინ განვისუენე ადგილსა მას სამ დღე და სამ ღამე და მერმე აღვდეგ
Line of ed.: 25    
და ვიდოდი,რომელ არა ვიცოდი.

Section: 3  
Line of ed.: 26       
3. და იყო ადგილი იგი მთა და სავსე სურნელებითა და არა იყო სხუაჲ
Line of ed.: 27    
მთაჲ ამიერ და იმიერ. და იყო ადგილი იგი ველი, სავსე სურნელებითა და
Line of ed.: 28    
ყუავილთა ფრიად. და მივხედე და ვიხილე მე კაცი შიშუელი,რომელი დგა
Line of ed.: 29    
ქუეყანასა, და მიკჳრდა და ვთქუ: "ნუ უკუე ესე არს გამომცდელი იგი?" მაშინ
Line of ed.: 30    
მოვიჴსენე ჴმაჲ მდიანრისა მი, რომელ მრქუა მე, ვითარმედ "არვინ წამო\სრულ
Line of ed.: 31    
არს ჩემ ზედა." და ესრეთ განვძლიერდი და ავრქუ მას: "გიხაროდენ,
Line of ed.: 32    
ძმაო!" ხოლო მან მომიგო და მრქუა მე ესრეთ: "მშჳდობაჲ შენთანა!" და
Line of ed.: 33    
ვარქუ მას: "ვინა ხარ კაცი ეგე შენ?" ხოლო მან მომიგო და მრქუა: "და
Line of ed.: 34    
ვინა ხარ?" და მე უთხარ ყოველი იგი, რომელლი იყო ჩემთჳს, და ვითარ მოველ
Line of ed.: 35    
ადგილსა მას ნებითა ღმრთისაჲთა. ხოლო მან მომიგო და მრქუა მე: "ვითარ
Line of ed.: 36    
რამეთუ კაცი ღმრთისაჲ ხარ შენ, უკუეთუ არა, ვერმცა წიაღგევლო მდინარეჲ
Line of ed.: 37    
ეგე და ღრუბელი და ნიავ ქარი, რამეთუ არს სივრცე მდინარისა ამის ოცდა
Line of ed.: 38    
ათი მილიონი, და ღრუბელი იგი ვიდრე ცადმდე, და სიღრმე მდინარისა
Line of ed.: 39    
ვიდრე უფსკრულადმდე." და ვითარ დაასრულნა სიტყუანი ესე, მრქუა მე:
Line of ed.: 40    
"ამაოჲსა აის სიფლისაგან მოსრულხარ აქა." ხოლო მე ვარქუ: "შენ რად ში\შუელ
Page of ed.: 124   Line of ed.: 1    
ხარ?" და მან მრქუა მაე: "თუმცა იცოდე შენი, რამეთუ შენ ხარ ხოლო
Line of ed.: 2    
შიშუელი, რომელი ეგე მოსილხარ ტყავითა ცხოვართაჲთა, და ხარ შენ ძეთა\გან
Line of ed.: 3    
ქუეყანისთა თავადი ეგე. რამეთუ რომელი ეგე გმოსიეს, განირყუნების ჴორ\ცითურთ
Line of ed.: 4    
შენით, არამედ აღიხილენ სიმაღლესა ცისასა და ვიხილე პირი მისი,
Line of ed.: 5    
ვითარცა ანგელოზისაჲ, და სამოსელი მისი იყო, ვითარცა ელვაჲ, და შემეშინა
Line of ed.: 6    
და ვთქუ, ვითარმედ ძე ღმრთისაჲ არს ესე. ხოლო იგი აღდგა და ჴელი მომცა
Line of ed.: 7    
მე და მრქუა, ვითარმედ: "მე ვარ ერთი მათ ნეტართაგანი და მიგიყვანო შენ
Line of ed.: 8    
მოხუცებულთა მათ თანა." და მიპყრა ჴელი ჩემი და მიმიყვანა კრებულსა რა\სამე
Line of ed.: 9    
თანა.

Section: 4  
Line of ed.: 10       
4. ხოლო იყვნეს ერნი იგი მსგავსნი ძისა ღმრთისანი, და დგეს ჭაბუკნი
Line of ed.: 11    
იგი წინაშე მოხუცებულთა. და ვითარ მიხილეს, მრქუეს მე ვითარმედ "ამაოჲსა
Line of ed.: 12    
ამის სოფლისაჲ მოსრულხარ შენ, კაცი ეგე. აწ მოვედით და ვილოცოთ ღმრთისა
Line of ed.: 13    
მიმართ, რათა გამოგვიცხადოს ზრახვაჲ ესე, ნუ უკუე აღსასრული იგი მოწევ\ნულ
Line of ed.: 14    
არს, რამეთუ კაცი ესე ამაოჲსა სოფლისაჲ მოწევნულ არს აქა." და აღ\დგეს
Line of ed.: 15    
და ილოცეს. და ორნი ანგელოზნი გარდამოჴდეს ზეცით და ჰრქუეს: "ნუ
Line of ed.: 16    
გეშინინ კაცისა მაგისგან, რამეთუ ღმერთან მოავლინა ეგე, რათა იყოს თქუენ\თანა
Line of ed.: 17    
შჳდ დღე და იხილოს საქმენი თქუენნი და მერმე წარვიდეს ადგილსავე
Line of ed.: 18    
თჳსსა უდაბნოდ." მაშინ მიმცეს მე ნეტარეულთა მათ ერსა მსახურთაგანთასა
Line of ed.: 19    
და ჰრქუეს მას: "დამარხე ეგე ვიდრე შჳდ დღედმდე." და მან წარმიყვანა ქვა\ბად
Line of ed.: 20    
თჳსად. და ვიყვენით ქუეშე ხეთა მათ და ვიზრდებოდით ჩუენ მადლითა
Line of ed.: 21    
ღმრთისაჲთა. და წყალლი გამოვიდოდა ხეთა მათგან, უტკბილესი თაფლისა მის,
Line of ed.: 22    
და ამს ვსუემდით და ნაყოფსა ხეთასა ვსჭამდით ჟამით-ჟამად. მაშინ ვითარცა
Line of ed.: 23    
ესმა ტომთა მათთა, ვითარმედ კაცი ერთი მოსრულ არს ამაოჲსა ამის სოფლი\საჲ,
Line of ed.: 24    
მსწრაფლ მოვიდოდეს ხილვად ჩემდა, რამეთუ ახლად გამოუჩნდი მე მათ;
Line of ed.: 25    
მკითხვიდეს მე თითოეულად, ვითარმედ "რომლისა სახისათჳს მოსრულ ხარ აქა?"
Line of ed.: 26    
ვიდრე უთხრობდი, დავშუერ მე ფრიად. ამას ვევედრე მსახურსა და ვარქუ:
Line of ed.: 27    
"გლოცავ, ძმაო, უკუეთუ ვინმე მოვიდეს ხილვად ჩემდა, არქუ, ვითარმედ არა
Line of ed.: 28    
არს აქა, რათა განვისუენო მე მცირედ." და ვითარცა ესე ვთქუ, ღაღადყო კაც\მან
Line of ed.: 29    
მან და თქუა: "ვაჲმე, რამეთუ ცრუდ გამომაჩინებს მე კაცი ესე, რამეთუ
Line of ed.: 30    
აქა არს და იტყჳს, ვითარმედ არა არს აქაო. წარიყვანეთ ესე აქაჲთ, უკუეთუ
Line of ed.: 31    
არა, მე წარვიდე საყოფლისა ჩემისაგან." და აღდგეს ჩემზედა ყოველნი იგი
Line of ed.: 32    
მოხუცებულნი: "წარვედ, მეტყოდეს, ჩუენგან, კაცო, არა ვიცით, ვინაჲ მო\ხუედ!"
Line of ed.: 33    
ხოლო მე ვტიროდე და ვევედრებოდე მოხუცებულთა მათ, რათამცა
Line of ed.: 34    
დაადუმეს სიმრავლე იგი ერისაჲ. და ყვეს ჩემზედა მშჳდობაჲ მოხუცებულთა
Line of ed.: 35    
მათ და მრქუეს მე: "რაჲ გნებავს, რათა გიყოთ შენ?" და მე ვარქუ: "მნებავს,
Line of ed.: 36    
რათა ვისწავლნე საქმენი თქუენნი!"

Section: 5  
Line of ed.: 37       
5. ხოლო მათ განიხარეს ფრიად და მოიხუნეს ფიცარნი ქვისანი და
Line of ed.: 38    
დაწერეს ფრჩხილითა თჳსითა და თქუეს ესრეთ: "ძენო კაცთანო, რომელნი
Line of ed.: 39    
ესე ვიქმნენით ნეტარეულად, და რამეთუ ჩუენცა ნათესავისა თქუენისანი ვართ.
Page of ed.: 125   Line of ed.: 1    
რაჟამს ჰქადაგა წინაჲწარმეტყუელმან იერემია ქალაქსა მას იერუსალემსა, ვი\თარმედ
Line of ed.: 2    
მიეცემის იგი ჴელთა მომსრველთასა, მას ჟამსა მეფემან ქალაქისამან
Line of ed.: 3    
დაიპო სამოსელი თჳსი და ძაძა შთაიცუა და ნაცარი გარდაისხა და უბრზანა
Line of ed.: 4    
ერსა, რათა მოიქცენ გზათაგან დრკუთა. ხოლო ვითარცა ესმა ესე მამასა
Line of ed.: 5    
ჩუენსა რექაბს, ძესა იონადაბისასა, მრქუა ჩუენ: "ისმინეთ, ძენო რექაბისნო, და
Line of ed.: 6    
განიძარცუეთ სამოსელი ჴორცთაგან თქუენთა. პურსა და თაფლსა ნუ სჭამთ და
Line of ed.: 7    
ღჳნოსა და თაფლუჭსა ნუ სუამთ, ვიდრემდის არა ისმინოს უფალმან ლოცვაჲ."
Line of ed.: 8    
და ვარქუთ ჩუენ: "ყოველივე, რაჲცა მიბრძანო, ვყოთ ჩუენ!" და მაშინ ვიწყეთ
Line of ed.: 9    
ტირილად და ლოცვად. და ისმინა უფალმან ლოცვისა ჩუენისა და გარეწარაქ\ცია
Line of ed.: 10    
რისხვაჲ ქალაქისა იერუსალემისაჲ და იქმნა მშჳდობაჲ და წყალობაჲ ღმრთის
Line of ed.: 11    
მიერ უფლისა. და ამისა შემდგომად მოკუდა მეფე იგი ქალაქისა ჩუენისა წმი\დისაჲ
Line of ed.: 12    
და აღდგა სხუაჲ მეფე. და შეკრბა ყოველი იგი ნათესავი მისი და
Line of ed.: 13    
უთხრეს ჩუენთჳს და ჰრქუეს: "არიან აქა კაცნი, რომელთა ცვალეს დიდებაჲ
Line of ed.: 14    
მათი ჩუენგან, არამედ მოუწოდე და გამოიკითხე საქმე მათი." მაშინ მოგუ\წოდა
Line of ed.: 15    
მეფემან და გუკითხა: "ვინანი ხართ ანუ რომლისა ნათესავისანი ხართ?"
Line of ed.: 16    
და ჩუენ ვარქუთ: "ერისა შენისანი ვართ და ქალაქისა იერუსალემისანი." და
Line of ed.: 17    
მრქუა ცუენ მეფემან: "და ვისნი ძენი ხართ?" და ჩუენ ვარქუთ: "ძენი ვართ მო\ნისა
Line of ed.: 18    
და მამის ჩუენისა რექაბისანი, ძისა იონადაბისანი, და ვიდრე ცოცხალიცა
Line of ed.: 19    
იყო მამაჲ შენი იოსია, ჰქადაგა წინაჲსწარმეტყუელმან იერემია წარწყმედად
Line of ed.: 20    
ქალაქისა ამის, ვითარმედ შემდგომად სამისა დღისა სიკუდილით მოისრას ყო\ველი
Line of ed.: 21    
ესე ქალაქი და ვითარ ესმა მეფესა მას, რომელი უწინარეს შენსა იყოს,
Line of ed.: 22    
შეინანა ცოდვისათჳს და უბრძანა ყოველთა ბოროტთაგან მოქცევაჲ." და ვი\თარცა
Line of ed.: 23    
ესმა ესე რექაბს, მამასა ჩუენსა, მამცნო ჩუენ და მრქუა, ვითარმედ:
Line of ed.: 24    
"პურსა ნუ სჭამთ და ღჳნოსა ნუ სუამთ და სამოსელსა ნუ შეიმოსთ, რათა ის\მინოს
Line of ed.: 25    
უფალმან ლოცვისა თქუენისა." და ვისმინეთ ჩუენ მამისა და
Line of ed.: 26    
ვყავთ, რაოდენი გუამცნო ჩუენ და ვილოცეთ ამის ქალაქისათჳს, და შეიწყალა
Line of ed.: 27    
ღმერთმან ერი თჳსი. ხოლო ჩუენ გულისხმა ვყავთ და ვცანთ, ვითარმედ სათნო
Line of ed.: 28    
არს და კეთილ ესე წინაშე ღმრთისა ყოფად, და არა განვამწარეთ მცნებაჲ მა\მისა
Line of ed.: 29    
ჩუენისაჲ. მაშინ მრქუა ჩუენ მეფემან: "კეთილად ყავით, არამედ აწ შე\მოერთენით
Line of ed.: 30    
ჩემსა ერსა, ჭამეთ და სუთ და შეიმოსეთ სამოსელი, და დაემ\ჩილენით
Line of ed.: 31    
უფალსა ღმერთსა თქუენსა და მეფესა თქუენსა!" და ჩუენ არა
Line of ed.: 32    
დავჰჴედით მცნებასა მამისა ჩუენისასა. მაშინ განმირისხნა ჩუენ მეფე და შეგვს\ხნა
Line of ed.: 33    
საპყრობილესა ცოლით ჩუენითურთ. და ვიყვენით ჩუენ მღჳძარე მას ღამესა
Line of ed.: 34    
და ვილოცევდით ღმრთისა მიმართ. და აჰა ნათელი დიდი გამოგუიბრწყინა
Line of ed.: 35    
საპყრობილესა მას შინა, რამეთუ ანგელოზი უფლისაჲ მოვიდა და განაღო კარი
Line of ed.: 36    
საპყრობილისაჲ და გამომიყვანა ჩუენ კიდესა ამის მდინარისასა, რომლითა
Line of ed.: 37    
წიაღმოჰჴედ შენ, და მრქუა ჩუენ: "ვიდრეცა ვიდოდის წყალი ეგე, ვიდოდით
Line of ed.: 38    
თქუენცა მას თანა." და წარვედით ჩუენ მდინარესა მასთანა ანგელოზით
Line of ed.: 39    
და რაჟამს მოგუიყვანნა ჩუენ ადგილსა მას, განჴმეს წყალნი და განშუენდა
Page of ed.: 126   Line of ed.: 1    
ყანაჲ შუენიერებითა ყუავილისაჲთა, ხითა და წყაროჲთა. და მოზღუდა ქუეყა\ნაჲ
Line of ed.: 2    
ესე ღრუბლითა ნათლისაჲთა და არა გუაუფლას ჩუენ ყოვლადვე განბნე\ვად
Line of ed.: 3    
ქუეყანასა; დამამკჳდრა ჩუენ აქა, და ვართ უცოდველ, ხოლო არა უკუ\დავ.
Line of ed.: 4    
და აღმოაცენნა ქუეყანამან ხენი, რომელთა აქუს ნაყოფი სურნელებისაჲ
Line of ed.: 5    
და წყაროჲ ამათ ძირთა ხეთასა, და ესე არიან ჩუენდა საჭმელ და სასუმელ,
Line of ed.: 6    
და ჩუენ ვილოცავთ დღ და ღამე და სწრაფაჲ საქისა ჩუენისაჲ ესე არს.
Line of ed.: 7    
ისმინეთ, ძენო კაცთანო! ჩუენთანა ნავი არა არს, არცა ნაყოფი და არცა საქ\მარი
Line of ed.: 8    
ძელისაჲ და ქვისაჲ, არცა რკინაჲ, არცა ვეცხლი, არცა ოქროჲ, არცა
Line of ed.: 9    
ნიავ-ქარი სავნებელი, გინა თუ სასუკუდინე. რაჟამს შევირთით ცოლი, გამო\გუიჴდიან
Line of ed.: 10    
ორნი შვილნი და იერითგან განვეყენნით ურთიერთას და ვიქცეო\დით
Line of ed.: 11    
სიწმიდით, ვითარცა ყოვლად არა ვიცოდეთ ბუნებაჲ დედათაჲ, არამედ
Line of ed.: 12    
ვიყვენით ყოვლადვე ვითარცა ქალწულნი. და ერთი შვილი იქმნის ნაყო\ფიერ
Line of ed.: 13    
და ერთი ქალწულ. და არა არს რიცხჳ ჟამთაჲ, რამეთუ ყოველნი დღენი
Line of ed.: 14    
ჩუენნი ერთ არიან. და შევიკრიბით ფურცელი ხეთაჲ და ესე არნ სარეცელ
Line of ed.: 15    
ჩუენდა ქუეშე ხეთა ამათ. და არა ვართ ჩუენ შიშუელ, ვითარ თქუენ ჰგონებთ,
Line of ed.: 16    
არამედ გუაქუს ჩუენ სამოსელი სიმართლისაჲ, და არა მრცხუენის ურთიერთას.
Line of ed.: 17    
მეექუსესა ჟამსა ვსჭამთ ნაყოფსა ხეთასა მარადღე, რამეთუ მეექუსესა ჟამსა
Line of ed.: 18    
გარდაოვალს ნაყოფი ხეთაგან და ვსჭამთ ვიდრე განძღომადმდე.და გამო\ვალს
Line of ed.: 19    
ძირთაგან წყალი, ვსუით და განვიხარით, და მერმე დასცხრის გამოს\ლვაჲ
Line of ed.: 20    
წყლისაჲ.გამცნით თქუენცა, რომელნი ეგე სოფელსა შინა ხართ, მართა\ლნი
Line of ed.: 21    
და ცოდვილნი, რამეთუ ყოველსა ჟამსა მოვლენან ანგელოზნი ღმრთისანი
Line of ed.: 22    
და გუითხრობენ რიცხუთა თქუენთა, რამეთუ ჩუენ ვევედრებით, რამეთუ თქუენ\განნივე
Line of ed.: 23    
ვართ, არამედ გამომირჩინნა ჩუენ და დამამკჳდრნა ამას ადგილსა...

Line of ed.: 24       
შემდგომად ორმეოცისა დღისა დასცხრიან ნაყოფნი ხეთანი და წჳმნ ზეცით
Line of ed.: 25    
მანანჲ, რომელი უდაბნოსა მოსცა უფალმან მამათა ჩუენთა ორმეოცსა წელსა.
Line of ed.: 26    
ხოლო რაჟამს მოიწინის ჟამი აღვსებისაჲ, გამოსცინ ხეთა ნაყოფი სურნელი და
Line of ed.: 27    
მით ვიცნით, რამეთუ დასაბამი არნ მის წელიწდისაჲ..."

Section: 6  
Line of ed.: 28       
6. ესე ყოველი დაწერეს ნეტარეულთა მათ საქმენი ცხორებისა მათისანი
Line of ed.: 29    
და მომცეს მე ზოსიმეს და წარმგზავნეს მე ვიდრე მდინარედმდე ღმრთისა. და
Line of ed.: 30    
ვევედრე ნეტარეულთა მათ, რათა ილოცონ ჩემთჳს და შემიწყნარონ ხეთა მათ
Line of ed.: 31    
და წიაღმსვან, ვითარ იგი პირველ... და უბრძანე ხეთა მათ, რათა მოდრკენ
Line of ed.: 32    
და წიაღმსვან მდინარესა მას. და ვითარცა აღასრულეს ლოცვაჲ, მეყსეულად
Line of ed.: 33    
მოდრკეს ხენი იგი და წიაღმსვეს... ამისა შემდგომად ვილოცე უფლისა მი\მართ
Line of ed.: 34    
და მოვიდა ნიავქარი დიდი და შემიწყნარა ფრთეთა ზედა თჳსთა და მი\მიყვანა
Line of ed.: 35    
პირველსავე ადგილსა, სადა იგი ვჯედ... მერმე მოვიდა ლომი და
Page of ed.: 127   Line of ed.: 1    
აღმისვა ქედსა მისსა ზედა და წარმიყვანა ოთხმეოცდახუთ დღე და დამსვა ად\გილსა
Line of ed.: 2    
ერთსა მშჳდობით და წარვიდა. და მოვიდა აქლემი და აღმისვა ქედსა
Line of ed.: 3    
ზედა თჳსსა და მიმიყვანა ოთხმეოც დღე და დამსვა ადგილსა მას, სადაცა
Line of ed.: 4    
მპოვა მე პირველ, და წარვიდა მშჳდობოთ... მე კჳროს ვიყავ ერთი მათგანი,
Line of ed.: 5    
რომელნი დამკჳდრებულ იყვნეს უდაბნოსა მას, და აჰა ვიხილენ და მესმა ან\გელოზთა
Line of ed.: 6    
ჴმაჲ, ტკბილი, კართა ზედა ქუაბისა ნეტარისა ზოსიმესა... აღვი\ხუენ
Line of ed.: 7    
ფიცარნი იგი ქვისანი და წარვიკითხე წინაშე ყოველთასა, რომელიცა
Line of ed.: 8    
წერილ იყო ესრეთ: "ვითარმედ ესე არს ცხოვრებაჲ ნეტარეულთა მათ და მი\ცვალებაჲ
Line of ed.: 9    
სანატრელისა ზოსიმესი, და მივსცენ ფიცარნი იგი ძმათა მათ.




Next part



This text is part of the TITUS edition of Metaphrastical Hagiographical Texts ed. by K. Kekelidze.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 21.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.