GNC
Text collection: Hag.metaphr.Kek.
Metaphrastical
Hagiographical
Texts
edited
by
K
.
Kekelidze
Text: Zos.Gymn.
Zosimus
et
Gymnosophistae
On
the
basis
of
the
edition
in
Ḳ
.
Ḳeḳeliʒe
,
Eṭiudebi
ʒveli
kartuli
liṭeraṭuris
isṭoriidan
II
,
Tbilisi
1945,
122-127
electronically
prepared
by
Mari
Simonishvili
,
Tbilisi
, 15.4.2015;
TITUS
version
by
Jost
Gippert
,
Frankfurt
a/M
, 16.5.2015
Manuscripts
:
Ms
.
A-16
1,
136r-147r
Page of ed.: 122
Line of ed.: 24
ცხოვრებაჲ
და
მოქალაქობაჲ
და
საქმენი
ნეტართა
შიშუელ-მართალთანი
,
Line of ed.: 25
რომელთა
წარვიდა
ზოსიმე
Section: 1
Line of ed.: 26
1.
იყო
ვინმე
ბერი
ერთი
,
დამკჳდრებული
უდაბნოსა
,
და
სახელი
მისი
ზო\სიმე
.
Line of ed.: 27
ამან
ორმეოცსა
წელსა
პური
არა
ჭამა
და
ღჳნოჲ
არა
სუა
და
პირი
კაცი\საჲ
Line of ed.: 28
არა
ნახა
.
და
ევედრებოდა
ღმერთსა
ღამე
და
დღე
,
რათამცა
მივიდა
და
Line of ed.: 29
იხილნა
ნეტარნი
შიშუელ-მართალნი
სადა
იყოფებიან
.
და
აჰა
ანგელოზი
უფ\ლისაჲ
Line of ed.: 30
მოვიდა
და
ჰრქუა
მას
.
"ზოსიმე
,
კაცო
ღმრთისაო
,
აჰა
ესერა
მოვივ\ლინე
Line of ed.: 31
შენდა
თხრობად
,
რათა
მიხვიდე
ნეტართა
თანა
.
ხოლო
შენ
არა
დაემკჳ\დრო
Line of ed.: 32
მათ
თანა
,
ნუ
უკუე
აღამაღლო
გონებაჲ
შენი
და
სთქუა
,
ვითარმედ
ორ\მეოცსა
Line of ed.: 33
წელსა
პური
არა
ვჭამე
,
რამეთუ
სიტყუაჲ
ღმრთისაჲ
უდიდეს
ღჳნოჲსა
Line of ed.: 34
არს
,
ანუ
თუ
სთქუა
პირი
კაცისა
არა
ვიხილე
,
აჰა
ესერა
პირი
მეუფისაჲ
Line of ed.: 35
შენ
ზედა
არს
."
მიუგო
ზოსიმე
და
ჰრქუა
ანგელოზსა
მას
:
"მე
მრწამს
და
ვიცი
,
Page of ed.: 123
Line of ed.: 1
რამეთუ
რაჲ
იგი
უნებს
ღმერთსა
,
ყოველივე
ადვილ
არს
მის
წინაშე
."
ჰრქუა
Line of ed.: 2
მას
ანგელოზმან
:
"შენ
ღირს
ხარ
ამას
მადლსა
,
არამედ
აწ
აღდეგ
და
წარვედ
შენ
."
Section: 2
Line of ed.: 3
2.
ხოლო
მე
ზოსიმე
გამოვედ
ქუაბისა
მისგან
ჩემისა
,
და
მიძღოდა
მე
ღმერთი
Line of ed.: 4
და
მე
არა
ვიცოდე
,
ვიდრეცა
ვიდოდე
ორმეოცსა
დღესა
.
და
მოაკლდა
სული
Line of ed.: 5
ჩემი
ჩემგან
და
მომეწყინა
და
ვევედრებოდე
ღმერთსა
და
დავჯედ
სადმე
ად\გილსა
Line of ed.: 6
მას
.
და
აჰა
ესერა
გამოვიდა
აქლემი
და
მოდრკა
და
აღმისვა
ქედსა
Line of ed.: 7
მისსა
ზედა
და
წარმიყვანა
ორმეოცსა
დღესა
და
დამსვა
უდაბნოსა
ადგილსა
Line of ed.: 8
და
ვიხილე
მე
მუნ
შფოთი
მჴეცთაჲ
მარავალი
და
ვევედრებოდე
უფალსა
.და
Line of ed.: 9
იყო
მუნ
ძრვაჲ
დიდი
,
ადგილსა
მას
ოხისათა
მრავალთა
.
და
მოჰბერა
ნიავი
Line of ed.: 10
ქარმან
დიდმან
და
აღმიტაცა
ქუეყანით
და
აღმსვა
რასამე
ზედა
და
ვიდოდე
Line of ed.: 11
მე
ნიავ-ქარითა
მით
ესრეთ
და
არა
უწყოდი
,
ვიდრე
ვიდოდი
.
და
მიმიყვანა
და
Line of ed.: 12
დამაგდო
კიდესა
მდინარისასა
,
და
სახელი
მდინარისა
იყო
"ღმრთისაჲ
."
მაშინ
Line of ed.: 13
მინდა
წიაღსლვაჲ
მდინარესა
მას
,
ხოლო
წყალმან
მან
ჴმაყო
და
მრქუა
მე
:
Line of ed.: 14
"ზოსიმე
,
კაცო
ღმრთისაო!
ჩემ
ზედა
მფრინველი
არა
წიაღსრულ
არს
,
და
არცა
Line of ed.: 15
სული
ნიავ
ქარისაჲ
,
არცა
მზე
,
არცა
მთოვარე
,
არცა
სოფლისა
გამცდელი
ეშ\მაკი
."
Line of ed.: 16
და
მე
ზოსიმე
შევძრწუნდი
განკჳრვებული
და
ვილოცე
ღმრთისა
მიმართ
Line of ed.: 17
და
მეყსეულ
,
მუნქუესვე
აღმოსცენდეს
ორნი
ხენი
,
ერთი
იმიერ
და
ერთი
Line of ed.: 18
ამიერ
მდინარესა
მას
,
შუენიერნი
ხილვითა
,
და
სავსენი
იყვნეს
ნაყოფითა
და
Line of ed.: 19
სურნელებითა
.
და
მოდრკა
ერთი
იგი
ხე
,
რომელი
დგა
წინაშე
ჩემსა
პირსა
Line of ed.: 20
ზედა
მდინარისასა
,
აღმისვა
წუერთა
ზედა
თჳსთა
და
აღმამაღლა
მე
ფრიად
Line of ed.: 21
და
მოდრკა
მდინარესა
მას
საშუვალ
,
ვიდრე
ათხუთმეტ
მილიონ
.
და
მოდრკა
Line of ed.: 22
იგი
მეორე
,
რომელი
დგა
წინაკერძო
მდიანარესა
,
და
აღმისვა
რტოთა
თჳს
Line of ed.: 23
ზედა
და
აღმამაღლა
ჰაერთა
და
მოდრკა
და
დამსვა
მე
იმიერ
კიდესა
ქუეყანასა
Line of ed.: 24
ზედა
.მაშინ
განვისუენე
ადგილსა
მას
სამ
დღე
და
სამ
ღამე
და
მერმე
აღვდეგ
Line of ed.: 25
და
ვიდოდი
,რომელ
არა
ვიცოდი
.
Section: 3
Line of ed.: 26
3.
და
იყო
ადგილი
იგი
მთა
და
სავსე
სურნელებითა
და
არა
იყო
სხუაჲ
Line of ed.: 27
მთაჲ
ამიერ
და
იმიერ
.
და
იყო
ადგილი
იგი
ველი
,
სავსე
სურნელებითა
და
Line of ed.: 28
ყუავილთა
ფრიად
.
და
მივხედე
და
ვიხილე
მე
კაცი
შიშუელი
,რომელი
დგა
Line of ed.: 29
ქუეყანასა
,
და
მიკჳრდა
და
ვთქუ
:
"ნუ
უკუე
ესე
არს
გამომცდელი
იგი
?"
მაშინ
Line of ed.: 30
მოვიჴსენე
ჴმაჲ
მდიანრისა
მი
,
რომელ
მრქუა
მე
,
ვითარმედ
"არვინ
წამო\სრულ
Line of ed.: 31
არს
ჩემ
ზედა
."
და
ესრეთ
განვძლიერდი
და
ავრქუ
მას
:
"გიხაროდენ
,
Line of ed.: 32
ძმაო!
"
ხოლო
მან
მომიგო
და
მრქუა
მე
ესრეთ
:
"მშჳდობაჲ
შენთანა!
"
და
Line of ed.: 33
ვარქუ
მას
:
"ვინა
ხარ
კაცი
ეგე
შენ
?"
ხოლო
მან
მომიგო
და
მრქუა
:
"და
Line of ed.: 34
ვინა
ხარ
?"
და
მე
უთხარ
ყოველი
იგი
,
რომელლი
იყო
ჩემთჳს
,
და
ვითარ
მოველ
Line of ed.: 35
ადგილსა
მას
ნებითა
ღმრთისაჲთა
.
ხოლო
მან
მომიგო
და
მრქუა
მე
:
"ვითარ
Line of ed.: 36
რამეთუ
კაცი
ღმრთისაჲ
ხარ
შენ
,
უკუეთუ
არა
,
ვერმცა
წიაღგევლო
მდინარეჲ
Line of ed.: 37
ეგე
და
ღრუბელი
და
ნიავ
ქარი
,
რამეთუ
არს
სივრცე
მდინარისა
ამის
ოცდა
Line of ed.: 38
ათი
მილიონი
,
და
ღრუბელი
იგი
ვიდრე
ცადმდე
,
და
სიღრმე
მდინარისა
Line of ed.: 39
ვიდრე
უფსკრულადმდე
."
და
ვითარ
დაასრულნა
სიტყუანი
ესე
,
მრქუა
მე
:
Line of ed.: 40
"ამაოჲსა
აის
სიფლისაგან
მოსრულხარ
აქა
."
ხოლო
მე
ვარქუ
:
"შენ
რად
ში\შუელ
Page of ed.: 124
Line of ed.: 1
ხარ
?"
და
მან
მრქუა
მაე
:
"თუმცა
იცოდე
შენი
,
რამეთუ
შენ
ხარ
ხოლო
Line of ed.: 2
შიშუელი
,
რომელი
ეგე
მოსილხარ
ტყავითა
ცხოვართაჲთა
,
და
ხარ
შენ
ძეთა\გან
Line of ed.: 3
ქუეყანისთა
თავადი
ეგე
.
რამეთუ
რომელი
ეგე
გმოსიეს
,
განირყუნების
ჴორ\ცითურთ
Line of ed.: 4
შენით
,
არამედ
აღიხილენ
სიმაღლესა
ცისასა
და
ვიხილე
პირი
მისი
,
Line of ed.: 5
ვითარცა
ანგელოზისაჲ
,
და
სამოსელი
მისი
იყო
,
ვითარცა
ელვაჲ
,
და
შემეშინა
Line of ed.: 6
და
ვთქუ
,
ვითარმედ
ძე
ღმრთისაჲ
არს
ესე
.
ხოლო
იგი
აღდგა
და
ჴელი
მომცა
Line of ed.: 7
მე
და
მრქუა
,
ვითარმედ
:
"მე
ვარ
ერთი
მათ
ნეტართაგანი
და
მიგიყვანო
შენ
Line of ed.: 8
მოხუცებულთა
მათ
თანა
."
და
მიპყრა
ჴელი
ჩემი
და
მიმიყვანა
კრებულსა
რა\სამე
Line of ed.: 9
თანა
.
Section: 4
Line of ed.: 10
4.
ხოლო
იყვნეს
ერნი
იგი
მსგავსნი
ძისა
ღმრთისანი
,
და
დგეს
ჭაბუკნი
Line of ed.: 11
იგი
წინაშე
მოხუცებულთა
.
და
ვითარ
მიხილეს
,
მრქუეს
მე
ვითარმედ
"ამაოჲსა
Line of ed.: 12
ამის
სოფლისაჲ
მოსრულხარ
შენ
,
კაცი
ეგე
.
აწ
მოვედით
და
ვილოცოთ
ღმრთისა
Line of ed.: 13
მიმართ
,
რათა
გამოგვიცხადოს
ზრახვაჲ
ესე
,
ნუ
უკუე
აღსასრული
იგი
მოწევ\ნულ
Line of ed.: 14
არს
,
რამეთუ
კაცი
ესე
ამაოჲსა
სოფლისაჲ
მოწევნულ
არს
აქა
."
და
აღ\დგეს
Line of ed.: 15
და
ილოცეს
.
და
ორნი
ანგელოზნი
გარდამოჴდეს
ზეცით
და
ჰრქუეს
:
"ნუ
Line of ed.: 16
გეშინინ
კაცისა
მაგისგან
,
რამეთუ
ღმერთან
მოავლინა
ეგე
,
რათა
იყოს
თქუენ\თანა
Line of ed.: 17
შჳდ
დღე
და
იხილოს
საქმენი
თქუენნი
და
მერმე
წარვიდეს
ადგილსავე
Line of ed.: 18
თჳსსა
უდაბნოდ
."
მაშინ
მიმცეს
მე
ნეტარეულთა
მათ
ერსა
მსახურთაგანთასა
Line of ed.: 19
და
ჰრქუეს
მას
:
"დამარხე
ეგე
ვიდრე
შჳდ
დღედმდე
."
და
მან
წარმიყვანა
ქვა\ბად
Line of ed.: 20
თჳსად
.
და
ვიყვენით
ქუეშე
ხეთა
მათ
და
ვიზრდებოდით
ჩუენ
მადლითა
Line of ed.: 21
ღმრთისაჲთა
.
და
წყალლი
გამოვიდოდა
ხეთა
მათგან
,
უტკბილესი
თაფლისა
მის
,
Line of ed.: 22
და
ამს
ვსუემდით
და
ნაყოფსა
ხეთასა
ვსჭამდით
ჟამით-ჟამად
.
მაშინ
ვითარცა
Line of ed.: 23
ესმა
ტომთა
მათთა
,
ვითარმედ
კაცი
ერთი
მოსრულ
არს
ამაოჲსა
ამის
სოფლი\საჲ
,
Line of ed.: 24
მსწრაფლ
მოვიდოდეს
ხილვად
ჩემდა
,
რამეთუ
ახლად
გამოუჩნდი
მე
მათ
;
Line of ed.: 25
მკითხვიდეს
მე
თითოეულად
,
ვითარმედ
"რომლისა
სახისათჳს
მოსრულ
ხარ
აქა
?"
Line of ed.: 26
ვიდრე
უთხრობდი
,
დავშუერ
მე
ფრიად
.
ამას
ვევედრე
მსახურსა
და
ვარქუ
:
Line of ed.: 27
"გლოცავ
,
ძმაო
,
უკუეთუ
ვინმე
მოვიდეს
ხილვად
ჩემდა
,
არქუ
,
ვითარმედ
არა
Line of ed.: 28
არს
აქა
,
რათა
განვისუენო
მე
მცირედ
."
და
ვითარცა
ესე
ვთქუ
,
ღაღადყო
კაც\მან
Line of ed.: 29
მან
და
თქუა
:
"ვაჲმე
,
რამეთუ
ცრუდ
გამომაჩინებს
მე
კაცი
ესე
,
რამეთუ
Line of ed.: 30
აქა
არს
და
იტყჳს
,
ვითარმედ
არა
არს
აქაო
.
წარიყვანეთ
ესე
აქაჲთ
,
უკუეთუ
Line of ed.: 31
არა
,
მე
წარვიდე
საყოფლისა
ჩემისაგან
."
და
აღდგეს
ჩემზედა
ყოველნი
იგი
Line of ed.: 32
მოხუცებულნი
:
"წარვედ
,
მეტყოდეს
,
ჩუენგან
,
კაცო
,
არა
ვიცით
,
ვინაჲ
მო\ხუედ!
"
Line of ed.: 33
ხოლო
მე
ვტიროდე
და
ვევედრებოდე
მოხუცებულთა
მათ
,
რათამცა
Line of ed.: 34
დაადუმეს
სიმრავლე
იგი
ერისაჲ
.
და
ყვეს
ჩემზედა
მშჳდობაჲ
მოხუცებულთა
Line of ed.: 35
მათ
და
მრქუეს
მე
:
"რაჲ
გნებავს
,
რათა
გიყოთ
შენ
?"
და
მე
ვარქუ
:
"მნებავს
,
Line of ed.: 36
რათა
ვისწავლნე
საქმენი
თქუენნი!
"
Section: 5
Line of ed.: 37
5.
ხოლო
მათ
განიხარეს
ფრიად
და
მოიხუნეს
ფიცარნი
ქვისანი
და
Line of ed.: 38
დაწერეს
ფრჩხილითა
თჳსითა
და
თქუეს
ესრეთ
:
"ძენო
კაცთანო
,
რომელნი
Line of ed.: 39
ესე
ვიქმნენით
ნეტარეულად
,
და
რამეთუ
ჩუენცა
ნათესავისა
თქუენისანი
ვართ
.
Page of ed.: 125
Line of ed.: 1
რაჟამს
ჰქადაგა
წინაჲწარმეტყუელმან
იერემია
ქალაქსა
მას
იერუსალემსა
,
ვი\თარმედ
Line of ed.: 2
მიეცემის
იგი
ჴელთა
მომსრველთასა
,
მას
ჟამსა
მეფემან
ქალაქისამან
Line of ed.: 3
დაიპო
სამოსელი
თჳსი
და
ძაძა
შთაიცუა
და
ნაცარი
გარდაისხა
და
უბრზანა
Line of ed.: 4
ერსა
,
რათა
მოიქცენ
გზათაგან
დრკუთა
.
ხოლო
ვითარცა
ესმა
ესე
მამასა
Line of ed.: 5
ჩუენსა
რექაბს
,
ძესა
იონადაბისასა
,
მრქუა
ჩუენ
:
"ისმინეთ
,
ძენო
რექაბისნო
,
და
Line of ed.: 6
განიძარცუეთ
სამოსელი
ჴორცთაგან
თქუენთა
.
პურსა
და
თაფლსა
ნუ
სჭამთ
და
Line of ed.: 7
ღჳნოსა
და
თაფლუჭსა
ნუ
სუამთ
,
ვიდრემდის
არა
ისმინოს
უფალმან
ლოცვაჲ
."
Line of ed.: 8
და
ვარქუთ
ჩუენ
:
"ყოველივე
,
რაჲცა
მიბრძანო
,
ვყოთ
ჩუენ!
"
და
მაშინ
ვიწყეთ
Line of ed.: 9
ტირილად
და
ლოცვად
.
და
ისმინა
უფალმან
ლოცვისა
ჩუენისა
და
გარეწარაქ\ცია
Line of ed.: 10
რისხვაჲ
ქალაქისა
იერუსალემისაჲ
და
იქმნა
მშჳდობაჲ
და
წყალობაჲ
ღმრთის
Line of ed.: 11
მიერ
უფლისა
.
და
ამისა
შემდგომად
მოკუდა
მეფე
იგი
ქალაქისა
ჩუენისა
წმი\დისაჲ
Line of ed.: 12
და
აღდგა
სხუაჲ
მეფე
.
და
შეკრბა
ყოველი
იგი
ნათესავი
მისი
და
Line of ed.: 13
უთხრეს
ჩუენთჳს
და
ჰრქუეს
:
"არიან
აქა
კაცნი
,
რომელთა
ცვალეს
დიდებაჲ
Line of ed.: 14
მათი
ჩუენგან
,
არამედ
მოუწოდე
და
გამოიკითხე
საქმე
მათი
."
მაშინ
მოგუ\წოდა
Line of ed.: 15
მეფემან
და
გუკითხა
:
"ვინანი
ხართ
ანუ
რომლისა
ნათესავისანი
ხართ
?"
Line of ed.: 16
და
ჩუენ
ვარქუთ
:
"ერისა
შენისანი
ვართ
და
ქალაქისა
იერუსალემისანი
."
და
Line of ed.: 17
მრქუა
ცუენ
მეფემან
:
"და
ვისნი
ძენი
ხართ
?"
და
ჩუენ
ვარქუთ
:
"ძენი
ვართ
მო\ნისა
Line of ed.: 18
და
მამის
ჩუენისა
რექაბისანი
,
ძისა
იონადაბისანი
,
და
ვიდრე
ცოცხალიცა
Line of ed.: 19
იყო
მამაჲ
შენი
იოსია
,
ჰქადაგა
წინაჲსწარმეტყუელმან
იერემია
წარწყმედად
Line of ed.: 20
ქალაქისა
ამის
,
ვითარმედ
შემდგომად
სამისა
დღისა
სიკუდილით
მოისრას
ყო\ველი
Line of ed.: 21
ესე
ქალაქი
და
ვითარ
ესმა
მეფესა
მას
,
რომელი
უწინარეს
შენსა
იყოს
,
Line of ed.: 22
შეინანა
ცოდვისათჳს
და
უბრძანა
ყოველთა
ბოროტთაგან
მოქცევაჲ
."
და
ვი\თარცა
Line of ed.: 23
ესმა
ესე
რექაბს
,
მამასა
ჩუენსა
,
მამცნო
ჩუენ
და
მრქუა
,
ვითარმედ
:
Line of ed.: 24
"პურსა
ნუ
სჭამთ
და
ღჳნოსა
ნუ
სუამთ
და
სამოსელსა
ნუ
შეიმოსთ
,
რათა
ის\მინოს
Line of ed.: 25
უფალმან
ლოცვისა
თქუენისა
."
და
ვისმინეთ
ჩუენ
მამისა
და
Line of ed.: 26
ვყავთ
,
რაოდენი
გუამცნო
ჩუენ
და
ვილოცეთ
ამის
ქალაქისათჳს
,
და
შეიწყალა
Line of ed.: 27
ღმერთმან
ერი
თჳსი
.
ხოლო
ჩუენ
გულისხმა
ვყავთ
და
ვცანთ
,
ვითარმედ
სათნო
Line of ed.: 28
არს
და
კეთილ
ესე
წინაშე
ღმრთისა
ყოფად
,
და
არა
განვამწარეთ
მცნებაჲ
მა\მისა
Line of ed.: 29
ჩუენისაჲ
.
მაშინ
მრქუა
ჩუენ
მეფემან
:
"კეთილად
ყავით
,
არამედ
აწ
შე\მოერთენით
Line of ed.: 30
ჩემსა
ერსა
,
ჭამეთ
და
სუთ
და
შეიმოსეთ
სამოსელი
,
და
დაემ\ჩილენით
Line of ed.: 31
უფალსა
ღმერთსა
თქუენსა
და
მეფესა
თქუენსა!
"
და
ჩუენ
არა
Line of ed.: 32
დავჰჴედით
მცნებასა
მამისა
ჩუენისასა
.
მაშინ
განმირისხნა
ჩუენ
მეფე
და
შეგვს\ხნა
Line of ed.: 33
საპყრობილესა
ცოლით
ჩუენითურთ
.
და
ვიყვენით
ჩუენ
მღჳძარე
მას
ღამესა
Line of ed.: 34
და
ვილოცევდით
ღმრთისა
მიმართ
.
და
აჰა
ნათელი
დიდი
გამოგუიბრწყინა
Line of ed.: 35
საპყრობილესა
მას
შინა
,
რამეთუ
ანგელოზი
უფლისაჲ
მოვიდა
და
განაღო
კარი
Line of ed.: 36
საპყრობილისაჲ
და
გამომიყვანა
ჩუენ
კიდესა
ამის
მდინარისასა
,
რომლითა
Line of ed.: 37
წიაღმოჰჴედ
შენ
,
და
მრქუა
ჩუენ
:
"ვიდრეცა
ვიდოდის
წყალი
ეგე
,
ვიდოდით
Line of ed.: 38
თქუენცა
მას
თანა
."
და
წარვედით
ჩუენ
მდინარესა
მასთანა
ანგელოზით
Line of ed.: 39
და
რაჟამს
მოგუიყვანნა
ჩუენ
ადგილსა
მას
,
განჴმეს
წყალნი
და
განშუენდა
Page of ed.: 126
Line of ed.: 1
ყანაჲ
შუენიერებითა
ყუავილისაჲთა
,
ხითა
და
წყაროჲთა
.
და
მოზღუდა
ქუეყა\ნაჲ
Line of ed.: 2
ესე
ღრუბლითა
ნათლისაჲთა
და
არა
გუაუფლას
ჩუენ
ყოვლადვე
განბნე\ვად
Line of ed.: 3
ქუეყანასა
;
დამამკჳდრა
ჩუენ
აქა
,
და
ვართ
უცოდველ
,
ხოლო
არა
უკუ\დავ
.
Line of ed.: 4
და
აღმოაცენნა
ქუეყანამან
ხენი
,
რომელთა
აქუს
ნაყოფი
სურნელებისაჲ
Line of ed.: 5
და
წყაროჲ
ამათ
ძირთა
ხეთასა
,
და
ესე
არიან
ჩუენდა
საჭმელ
და
სასუმელ
,
Line of ed.: 6
და
ჩუენ
ვილოცავთ
დღ
და
ღამე
და
სწრაფაჲ
საქისა
ჩუენისაჲ
ესე
არს
.
Line of ed.: 7
ისმინეთ
,
ძენო
კაცთანო!
ჩუენთანა
ნავი
არა
არს
,
არცა
ნაყოფი
და
არცა
საქ\მარი
Line of ed.: 8
ძელისაჲ
და
ქვისაჲ
,
არცა
რკინაჲ
,
არცა
ვეცხლი
,
არცა
ოქროჲ
,
არცა
Line of ed.: 9
ნიავ-ქარი
სავნებელი
,
გინა
თუ
სასუკუდინე
.
რაჟამს
შევირთით
ცოლი
,
გამო\გუიჴდიან
Line of ed.: 10
ორნი
შვილნი
და
იერითგან
განვეყენნით
ურთიერთას
და
ვიქცეო\დით
Line of ed.: 11
სიწმიდით
,
ვითარცა
ყოვლად
არა
ვიცოდეთ
ბუნებაჲ
დედათაჲ
,
არამედ
Line of ed.: 12
ვიყვენით
ყოვლადვე
ვითარცა
ქალწულნი
.
და
ერთი
შვილი
იქმნის
ნაყო\ფიერ
Line of ed.: 13
და
ერთი
ქალწულ
.
და
არა
არს
რიცხჳ
ჟამთაჲ
,
რამეთუ
ყოველნი
დღენი
Line of ed.: 14
ჩუენნი
ერთ
არიან
.
და
შევიკრიბით
ფურცელი
ხეთაჲ
და
ესე
არნ
სარეცელ
Line of ed.: 15
ჩუენდა
ქუეშე
ხეთა
ამათ
.
და
არა
ვართ
ჩუენ
შიშუელ
,
ვითარ
თქუენ
ჰგონებთ
,
Line of ed.: 16
არამედ
გუაქუს
ჩუენ
სამოსელი
სიმართლისაჲ
,
და
არა
მრცხუენის
ურთიერთას
.
Line of ed.: 17
მეექუსესა
ჟამსა
ვსჭამთ
ნაყოფსა
ხეთასა
მარადღე
,
რამეთუ
მეექუსესა
ჟამსა
Line of ed.: 18
გარდაოვალს
ნაყოფი
ხეთაგან
და
ვსჭამთ
ვიდრე
განძღომადმდე
.და
გამო\ვალს
Line of ed.: 19
ძირთაგან
წყალი
,
ვსუით
და
განვიხარით
,
და
მერმე
დასცხრის
გამოს\ლვაჲ
Line of ed.: 20
წყლისაჲ
.გამცნით
თქუენცა
,
რომელნი
ეგე
სოფელსა
შინა
ხართ
,
მართა\ლნი
Line of ed.: 21
და
ცოდვილნი
,
რამეთუ
ყოველსა
ჟამსა
მოვლენან
ანგელოზნი
ღმრთისანი
Line of ed.: 22
და
გუითხრობენ
რიცხუთა
თქუენთა
,
რამეთუ
ჩუენ
ვევედრებით
,
რამეთუ
თქუენ\განნივე
Line of ed.: 23
ვართ
,
არამედ
გამომირჩინნა
ჩუენ
და
დამამკჳდრნა
ამას
ადგილსა
...
Line of ed.: 24
შემდგომად
ორმეოცისა
დღისა
დასცხრიან
ნაყოფნი
ხეთანი
და
წჳმნ
ზეცით
Line of ed.: 25
მანანჲ
,
რომელი
უდაბნოსა
მოსცა
უფალმან
მამათა
ჩუენთა
ორმეოცსა
წელსა
.
Line of ed.: 26
ხოლო
რაჟამს
მოიწინის
ჟამი
აღვსებისაჲ
,
გამოსცინ
ხეთა
ნაყოფი
სურნელი
და
Line of ed.: 27
მით
ვიცნით
,
რამეთუ
დასაბამი
არნ
მის
წელიწდისაჲ
..."
Section: 6
Line of ed.: 28
6.
ესე
ყოველი
დაწერეს
ნეტარეულთა
მათ
საქმენი
ცხორებისა
მათისანი
Line of ed.: 29
და
მომცეს
მე
ზოსიმეს
და
წარმგზავნეს
მე
ვიდრე
მდინარედმდე
ღმრთისა
.
და
Line of ed.: 30
ვევედრე
ნეტარეულთა
მათ
,
რათა
ილოცონ
ჩემთჳს
და
შემიწყნარონ
ხეთა
მათ
Line of ed.: 31
და
წიაღმსვან
,
ვითარ
იგი
პირველ
...
და
უბრძანე
ხეთა
მათ
,
რათა
მოდრკენ
Line of ed.: 32
და
წიაღმსვან
მდინარესა
მას
.
და
ვითარცა
აღასრულეს
ლოცვაჲ
,
მეყსეულად
Line of ed.: 33
მოდრკეს
ხენი
იგი
და
წიაღმსვეს
...
ამისა
შემდგომად
ვილოცე
უფლისა
მი\მართ
Line of ed.: 34
და
მოვიდა
ნიავქარი
დიდი
და
შემიწყნარა
ფრთეთა
ზედა
თჳსთა
და
მი\მიყვანა
Line of ed.: 35
პირველსავე
ადგილსა
,
სადა
იგი
ვჯედ
...
მერმე
მოვიდა
ლომი
და
Page of ed.: 127
Line of ed.: 1
აღმისვა
ქედსა
მისსა
ზედა
და
წარმიყვანა
ოთხმეოცდახუთ
დღე
და
დამსვა
ად\გილსა
Line of ed.: 2
ერთსა
მშჳდობით
და
წარვიდა
.
და
მოვიდა
აქლემი
და
აღმისვა
ქედსა
Line of ed.: 3
ზედა
თჳსსა
და
მიმიყვანა
ოთხმეოც
დღე
და
დამსვა
ადგილსა
მას
,
სადაცა
Line of ed.: 4
მპოვა
მე
პირველ
,
და
წარვიდა
მშჳდობოთ
...
მე
კჳროს
ვიყავ
ერთი
მათგანი
,
Line of ed.: 5
რომელნი
დამკჳდრებულ
იყვნეს
უდაბნოსა
მას
,
და
აჰა
ვიხილენ
და
მესმა
ან\გელოზთა
Line of ed.: 6
ჴმაჲ
,
ტკბილი
,
კართა
ზედა
ქუაბისა
ნეტარისა
ზოსიმესა
...
აღვი\ხუენ
Line of ed.: 7
ფიცარნი
იგი
ქვისანი
და
წარვიკითხე
წინაშე
ყოველთასა
,
რომელიცა
Line of ed.: 8
წერილ
იყო
ესრეთ
:
"ვითარმედ
ესე
არს
ცხოვრებაჲ
ნეტარეულთა
მათ
და
მი\ცვალებაჲ
Line of ed.: 9
სანატრელისა
ზოსიმესი
,
და
მივსცენ
ფიცარნი
იგი
ძმათა
მათ
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Metaphrastical Hagiographical Texts ed. by K. Kekelidze
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 21.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.