TITUS
Hagiographical Texts edited by S. Qubaneishvili
Part No. 2
Text: Theod.Alexandr.
Vita
Theodorae
Alexandriensis
თეოდორა
ალექსანდრიელის
ცხოვრება
On
the
basis
of
the
edition
in
Sol
.
Q̣ubaneišvili
,
Ʒveli
kartuli
liṭeraṭuris
kresṭomatia
I
,
Tbilisi
1946,
305-312
electronically
prepared
by
Nino
Apciauri
,
Tbilisi
, 17.4.2015;
TITUS
version
by
Jost
Gippert
,
Frankfurt
a/M
, 16.5.2015
Manuscripts
:
Ms
.
A-51
8,
fol
.
364r-371r
;
Ms
.
A-64
3,
fol
. 226-237
Page of ed.: 305
Line of ed.: 1
ცხოვრებაჲ
წმიდისა
და
ნეტარისა
დედისა
თეოდორაჲსი
Section: 1
Line of ed.: 2
1.
იყო
დღეთა
ზენონის
მეფისათა
და
გაბრიელ
ეპარხოზისათა
ალექსანდრიას
ქა\ლაქსა
Line of ed.: 3
ვინმე
დედაკაცი
სახელით
თეოდორა
.
და
ესვა
მას
ქმარი
სახითა
კეთილი
.
და
მდი\დარნი
Line of ed.: 4
მშობელნი
ესხნეს
მას
.
ესე
ანგელოზთა
თანა
მოქალაქე
იქმნა
,
და
რომელთა
ესმინ
Line of ed.: 5
ცხოვრებაჲ
მისი
,
ძმანო
,
იცემედ
პირთა
თჳსთა
მოჴსენებითა
ცოდვათა
მათთაჲთა
,
ხოლო
და\საბამისთგან
Line of ed.: 6
მაცთურმან
ეშმაკმან
შთაუგდო
გულსა
ჭაბუკისა
ვისსამე
ბოროტი
გულის-სიტ\ყუაჲ
Line of ed.: 7
და
უნდა
მას
გარდაქცევაჲ
მისი
ქმრისა
მისგან
მისისა
.
და
პოვა
ვინმე
დედაკაცი
პაჰ\რაკი
Line of ed.: 8
ეშმაკისაჲ
და
მიუვლინა
მას
,
და
ძღუენიცა
წარსცა
,
რათამცა
აცთუნა
;
და
ჰბრძოდა
Line of ed.: 9
იგი
მრავალ
ჟამ
დედაკაცისა
მიერ
ურცხჳნოჲსა
და
მლიქნელისა
.
Page of ed.: 306
Line of ed.: 1
და
ჰრქუა
დედაკაცსა
მას
თეოდორა
:
"ვითარ
განვიშორო
ქმარი
ჩემი
?
და
უკუეთუ
Line of ed.: 2
ვნებაჲ
ვსცე
მას
,
დიდსა
ცოდვასა
ვიქმ
და
დღესა
მას
სასჯელისასა
მემხილოს
უშჯულოებაჲ
Line of ed.: 3
ესე
.
და
რამეთუ
მზეცა
ესე
მოწამევე
არს
თხრობად
ცოდვისა
მის
ჩემისა
".
ხოლო
მან
თქუა
:
Line of ed.: 4
"დასლვასა
მზისასა
მიხჳდე
მის
თანა
და
არა
სცნობს
დღე
და
არცა
უფალი
".
და
მან
დაი\ჯერა
Line of ed.: 5
არაცნობისათჳს
მაცთურისა
მისგან
და
აღუთქუა
იგი
და
წარვიდა
ჭაბუკისა
მის
და
Line of ed.: 6
მიუთხრა
,
ვითარმე
:
"იქმნა
ნებაჲ
შენი
".
და
შეითხინეს
იგინი
ცოდვასა
.
და
ვითარცა
განს\რულდა
Line of ed.: 7
ცოდვაჲ
იგი
,
მაშინ-ღა
გულისჴმა-ყო
თეოდორა
რაჲ-იგი
შეამთხჳა
სულსა
თჳსსა
.
Line of ed.: 8
და
ვითარ
განიკიცხა
ეშმაკისაგან
,
<და>
იცემდა
პირსა
თჳსსა
და
ტიროდა
მწარედ
.
ხოლო
Line of ed.: 9
ქმარი
მისი
ჰკითხავნ
,
ვითარმედ
:
"რაჲ
არს
მწუხარებაჲ
ესე
შენი
,
რამეთუ
მე
ცოცხალ
ვარ
?"
Line of ed.: 10
ხოლო
მან
ვერ
იკადრა
თხრობად
,
არამედ
მრავლითა
სულთ-თქუმითა
და
გლოვითა
იტყჳნ
:
Line of ed.: 11
"ვაჲმე
,
რაჲ
ესე
მევნო
და
წარვწყმიდე
შუენიერებაჲ
ჩემი
".
Section: 2
Line of ed.: 12
2.
და
ვითარ
განთენა
,
შეიმოსა
სამოსელი
თჳსი
და
წარვიდა
მონასტერსა
დედათასა
.
Line of ed.: 13
და
დავარდა
წინაშე
წინამძღურისა
და
ჰრქუა
:
"დედოფალო
ჩემო
,
მიმიყვანე
მე
წინაშე
Line of ed.: 14
წმიდისა
სახარებისა
,
რამეთუ
ღამესა
ამას
გმობაჲ
რაჲმე
ვყავ
წინაშე
ღმრთისა
,
და
ვიკით\ხოთ
,
Line of ed.: 15
უკუეთუ
ცნა
იგი
ღმერთმან
".
ჰრქუა
მას
წინამძღუარმან
:
"დედოფალო
ჩემო
,
და
რაჲ
Line of ed.: 16
შესაძლებელ
არს
დაფარვად
ღმრთისაგან
?
სცეთ
შვილო
ჩემო
,
რამეთუ
დაფარვაჲ
მოი\გონე
,
Line of ed.: 17
რამეთუ
რაჲცა
ვიდრე
სიკუდილადმდე
საქმედ
გიც
,
იცის
აწვე
,
დაღათუ
ასი
წელი
Line of ed.: 18
გედვას
,
არამედ
მითხარ
,
შვილო
ჩემო
,
რაჲ
უკუე
არს
ბრალი
შენი
".
ხოლო
იგი
ტიროდა
Line of ed.: 19
და
ჰრქუა
:
"მიკითხე
სახარებაჲ
".
და
მან
,
ვითარცა
განაღო
სახარებაჲ
,
პოვა
ესე
:
"რომელი
Line of ed.: 20
ვიხილე
,
ვწამებ
".
ხოლო
მან
იცა
პირსა
თჳსსა
და
თქუა
:
"ვაჲ
ჩემდა
განხრწნილისა
,
რამეთუ
Line of ed.: 21
საწოლი
ქმრისა
ჩემისაჲ
შევაგინე
,
ვაჲმე
შეცთომილსა
ამას
,
ვითარმე
გავიძარცო
ცოდვაჲ
Line of ed.: 22
ჩემი!
"
Section: 3
Line of ed.: 23
3.
და
წარვიდა
იგი
სახიდ
თჳსა
და
განიძარცუა
სამოსელი
თჳსი
და
ყოველი
სამ\კაული
Line of ed.: 24
ოქროჲსა
და
ვეცხლისაჲ
და
მოიკუეცა
თმაჲ
თავისა
თჳსისაჲ
და
შეიმოსა
სამო\სელი
Line of ed.: 25
ქმრისა
თჳსისაჲ
და
წარვიდა
იგი
ქალაქით
მილიონსა
ათრვამეტსა
.
და
პოვა
მუნ
მო\ნასტერი
Line of ed.: 26
მამათაჲ
.
დარეკა
კარსა
,
და
განვდა
მეკარე
.
და
ჰრქუა
მას
[თეოდორა]
:
"უკუეთუ
Line of ed.: 27
უნდეს
ღმერთსა
და
არა
მეუფლნენ
ცოდვანი
ჩემნი
და
ღირს
ვიქმნე
აღებად
უღელსა
მისსა
,
Line of ed.: 28
მაცადეთ
მე
დაყუდებად
მონასტერსა
თქუენსა
,
რათა
ფერჴთა
თქუენთა
გბანდე
და
ვცხონდე
Line of ed.: 29
თქუენ
თანა
".
ხოლო
ძმამან
მან
მიუთხრა
სიტყუაჲ
მისი
მამასახლისსა
.
და
მან
მოუწოდა
Line of ed.: 30
ყოველთა
ძმათა
და
აუწყა
,
რაჲ-იგი
უთხარ
მას
მეკარემან
მან
.
და
თქუეს
ძმათა
ყოველთა
:
Line of ed.: 31
"დგეს
იგი
ამას
ღამესა
კარსა
ზედა
და
უკუეთუ
არა
შეეხნენ
მან
მჴეცნი
ღამესა
ამას
,
Line of ed.: 32
გან-რაჲ-თენ[დ]ეს
,
შემოვედინ
იგი
".
რამეთუ
აქუნდა
მათ
კადნიერებაჲ
მჴეცთა
ზედა
და
სიტ\ყჳთ
Line of ed.: 33
განდევნიდეს
იგინი
.
Line of ed.: 34
და
ვითარცა
დაჰჴდა
მზე
,
[შე]მოკრბეს
მჴეცნი
და
ვითარცა
იხილეს
იგი
,
წარვიდეს
.
Line of ed.: 35
მაშინ-ღა
განუღეს
კარი
და
შეიყვანეს
,
და
მოიკითხნა
ყოველნი
.
და
მიიყვანა
იგი
მამასახ\ლისმან
Line of ed.: 36
სენაკად
თჳსა
და
ჰკითხა
და
ჰრქუა
:
"შვილო
ჩემო
,
რაჲათჳს
უკუე
მოხუედ
აქა
?
Line of ed.: 37
ნუთუ
ვისიმე
ზედა
რაჲ
გიც
,
გინა
კაცი
მოგეკლას
?
ანუ
გაჭირვობს
ვინმე
რას
?"
მიუგო
მან
Line of ed.: 38
და
ჰრქუა
:
"არა
,
წმიდაო
მამაო
,
არამედ
სინანულად
და
ტირილად
მოსრულ
ვარ
ცოდვათა
Line of ed.: 39
ჩემთათჳს
".
ჰრქუა
მას
ბერმან
:
"რაჲ
გიწოდიან
სახელი
,
შვილო
?"
ხოლო
მან
ჰრქუა
:
"თეო\დორე
".
Line of ed.: 40
ჰრქუა
მას
არქიმანდრიტმან
:
"ძმაო
თეოდორე
,
პირველად
გითხრობ
შენ
აქა
თუ
Line of ed.: 41
იყო
,
ბოსტანი
მორწყვად
გიც
და
ძმათა
შეჭამადი
ქმნად
გიც
,
და
ჟამნი
ყოველნი
ძმათა
Line of ed.: 42
თანა
ლოცვად
გისხენ
დაუცადებელად
და
ყოველი
ნებაჲ
შენი
დასდვა
წინაშე
მაღლისა
.
Line of ed.: 43
ღამე
არა
დაწოლად
ხარ
და
ცისკრისა
ლოცვაჲ
მღჳძარებით
აღსრულებად
გიც
,
ქალაქად
Line of ed.: 44
წარსლვად
ხარ
ძმათა
მსახურებისათჳს
".
ხოლო
მან
სიხარულით
შეიწყნარა
ბრძანებაჲ
წმი\დისა
Line of ed.: 45
მის
ბერისაჲ
და
ჰრქუა
მას
:
"წმიდაო
მამაო
,
ვესავ
ღმერთსა
,
ვითარმედ
არა
გარ\დავჰჴდე
Line of ed.: 46
მცნებათა
შენთაგან
,
არამედ
ყოველივე
ვყო
და
ყოველთა
ვჰმსახურო
".
Page of ed.: 307
Line of ed.: 1
და
რწყვიდა
ბოსტანსა
,
და
წყალი
აღმოასხის
,
და
ილოცის
ძმათა
თანა
და
ქმნის
Line of ed.: 2
პური
და
ჭამადი
ძმათათჳს
,
და
ჭამის
ძმათა
თანა
.
და
მერმე
შეაყენა
თავი
თჳსი
სენაკსა
Line of ed.: 3
და
სათნო
ეყო
იგი
ღმერთსა
.
და
აღიღო
უღელი
მისი
და
იტყოდა
:
"უფალო
,
დაჰფარე
Line of ed.: 4
რომელი-იგი
იხილე
ჩემი
იგი
წარწყმედილებაჲ
;
უფალო
,
შემინდვენ
შეცოდებანი
ჩემნი
,
Line of ed.: 5
რომელნი
ვქმნენ
,
რამეთუ
წარვწყმიდე
შუენიერებაჲ
ჩემი
".
და
მიიძინის
,
და
დარეკის
რაჲ
Line of ed.: 6
ქადაგმან
ცისკრისა
კანონისამან
და
აღდგის
იგი
ლოცვად
,
ვიდრე
განთენებადმდე
.
და
კე\თილად
Line of ed.: 7
ჰმსახურა
მამათა
წელსა
რვასა
.
Section: 4
Line of ed.: 8
4.
და
იქმან
მოკლებაჲ
იფქლისა
და
ზეთისაჲ
მონასტერსა
.
და
უბრძანა
მას
მამასახ\ლისმან
Line of ed.: 9
წარსხმაჲ
აქლემთაჲ
ქალაქად
,
რათა
იფქლი
მოიღოს
ძმათათჳს
.
ხოლო
ქმარი
მისი
Line of ed.: 10
მარადის
ილოცვიდა
და
იტყოდა
:
"უფალო
,
მაუწყე
მე
,
თუ
ვიდრე
ვიდა
ცოლი
ჩემი
".
და
Line of ed.: 11
მას
ოდენ
ჟამსა
,
ოდეს
იგი
მივიდოდა
თეოდორა
,
გამოუჩნდა
მას
ანგელოზი
უფლისაჲ
და
Line of ed.: 12
ჰრქუა
:
"სულისა
წმიდისა
თანა
წარვიდა
იგი
".
და
მან
ჰრქუა
:
"უფალო
ჩემო
,
მიჩუენე
იგი!
"
Line of ed.: 13
და
ჰრქუა
ანგელოზმან
მან
:
"აღიმსთუე
გზასა
მარტირიოსსა
და
რომელი
შეგემთხჳოს
,
იგი
Line of ed.: 14
არს
ცოლი
შენი
".
Line of ed.: 15
ხოლო
მან
აღიმსთო
აქლემები
და
მონაზონი
ვინმე
,
მიუდგა
აქლემებსა
მას
.
Line of ed.: 16
და
ვითარცა
იხილა
იგი
შორით
ნეტარმან
მან
თეოდორა
,
თქუა
:
"ვაჲმე
,
უფალო
ჩემო
Line of ed.: 17
ტკბილო
,
რაჲ
იგი
ვყავ
სიცრუვე
შენ
ზედა
,
ვინაჲ
უკუე
ვიჴსნე
მე
ც[ო]დვისა
მისგან!
".
Line of ed.: 18
და
ვითარცა
დაეახლნეს
ურთიერთას
,
ჰრქუა
თეოდორა
[ქმარსა
თჳსსა]
:
"გიხაროდენ
,
Line of ed.: 19
უფალო
ჩემო!
"
და
მანცა
ეგრეთვე
მოიკითხა
.
ხოლო
არარაჲ
იცოდა
,
თუ
ვინ
არს
მონაზო\ნი
Line of ed.: 20
იგი
და
განეშორნეს
ურთიერთას
.
ხოლო
კაცი
იგი
იტყოდა
:
"ვაჲმე
,
უფალო
ჩემო
,
რაჲ\სათჳს
Line of ed.: 21
აღმითქუ
და
არა
მიჩუენე
ცოლი
ჩემი
?"
და
კუალად
გამოუჩნდა
მას
ანგელოზი
იგი
Line of ed.: 22
და
ჰრქუა
:
"ანუ
არა
გუშინ
თაყუანის-გცა
და
გრქუა
-
გიხაროდენ
,
უფალო
ჩემო
-
იგი
იყო
Line of ed.: 23
ცოლი
შენი
".
ხოლო
მან
ყოვლადვე
არა
შეიწყნარა
სიტყუაჲ
იგი
მისი
ანგელოზისაჲ
,
რა\მეთუ
Line of ed.: 24
მადლი
წმიდისაჲ
მის
შესულებდა
გონებასა
მისსა
დამორჩილებითა
მისითა
.
Section: 5
Line of ed.: 25
5.
ხოლო
ნეტარი
თეოდორა
მოვიდა
მონასტრად
.
და
იმარხა
ორი
დრე
და
ევედრა
Line of ed.: 26
ვისმე
ძმათაგანსა
,
რათა
იკურთხოს
მამასახლისისაგან
და
იმარხვიდეს
ოთხ
დღე
.
ხოლო
ბერ\მან
Line of ed.: 27
ჰრქუა
მას
:
"შვილო
ჩემო
თეოდორე
,
ღმერთმან
დაგამტკიცენ
შიშსა
მისსა
,
შესძინე
Line of ed.: 28
სხუაჲცა
ორი
და
იმარხევდ
შჳდეულსა
".
და
ვითარცა
ესმა
მას
,
განიხარა
ბრძანებასა
ზედა
Line of ed.: 29
ბერისასა
და
იმარხვიდა
იგი
შჳდეულით
წელიწადსა
ერთსა
და
ეტყჳნ
ძმათა
,
რათა
ევედრნენ
Line of ed.: 30
ბერსა
მისთჳს
და
შემოსოს
ძაძაჲ
.
და
მათ
აუწყეს
ბერსა
ესე
.
და
მან
მოუწოდა
და
ჰრქუა
Line of ed.: 31
მას
:
"ძმაო
თეოდორე
,
დიდ
იყოს
სასყიდელი
შენი
,
უკუეთუ
აღიღო
უღელი
უფლისაჲ
".
და
Line of ed.: 32
ულოცა
მას
და
უბრძანა
,
რათა
შეიმოსოს
ძაძაჲ
და
ზედა
კერძო
სტიქარი
მონაზონთაჲ
.
და
Line of ed.: 33
ადიდებდა
იგი
ღმერთსა
უკუნისამდე
შენდობისათჳს
ცოდვათასა
.
და
იხარებდა
იგი
სულითა
Line of ed.: 34
მსახურებისათჳს
ღმრთისა
და
განთავისუფლებისათჳს
სოფლისა
საცთურთაგან
.
Section: 6
Line of ed.: 35
6.
და
იყო
მუნ
ტბაჲ
ერთი
,
რომლისა
ვერვის
ეძლო
ყოვლადვე
თანაწარსლვად
,
რა\მეთუ
Line of ed.: 36
მჴეცნი
გამოვიდოდეს
ტბისა
მისგან
და
შეშჭამდეს
კაცთა
და
პირუტყუთა
.
და
გრი\გოლი
,
Line of ed.: 37
ეპარხოზმან
ქალაქისამან
,
დაადგინნა
მუნ
მჴედარნი
,
რათა
არავის
უტევებდენ
თანა
Line of ed.: 38
წარსლვად
ტბისა
მის
.
იხილა
რაჲ
მამასახლისმან
,
რამეთუ
არს
მადლი
ღმრთისაჲ
თეოდო\რეს
Line of ed.: 39
თანა
,
ჰრქუა
მას
:
"შვილო
ჩემო
,
წარიღე
სარწყული
და
აღავსე
იგი
ტბისაგან
და
მო\მიღე!
"
Line of ed.: 40
და
იგი
წარვიდა
ტბასა
მას
.
ხოლო
მჴედარნი
იგი
აყენებდეს
მას
და
ჰრქუეს
:
"სხუა\თაგან
Line of ed.: 41
აღივსე
,
რამეთუ
აქა
სიკუდილად
მოხუალ
".
და
ვითარ
არა
უტევებდეს
მისლვად
,
Line of ed.: 42
ჰრქუა
მათ
:
"მე
არქიმანდრიტმან
მიბრძანა
და
არა
უკუ
ვიქცევი
,
ვიდრემდის
არა
აღმო\ვივსო
Line of ed.: 43
აქაჲთ
".
Line of ed.: 44
და
მივიდა
იგი
კიდესა
მის
ტბისასა
.
და
აჰა
კორკონ[დ]ილოსი
ერთი
მოეგება
და
აღსუა
Line of ed.: 45
იგი
ზურგსა
ზედა
თჳსსა
და
შეიყუანა
შუა
ტბასა
მას
და
აღივსო
მუნ
თჳსი
იგი
სარწყული
.
Line of ed.: 46
და
ვითარცა
გამოიყვ[ა]ნა
იგი
ჴმელად
,
მიექცა
და
ჰრქუა
მჴეცსა
მას
:
"სახელითა
უფლისა
Line of ed.: 47
ჩუენისა
იესუ
ქრისტესითა
განჴმი
ყია
შენი
,
რათა
არღარა
შეშჭამდე
კაცთა
,
ხატად
Line of ed.: 48
ღმრთისა
შექმნულთა
".
და
მყის
მოკუდა
მჴეცი
იგი
.
ხოლო
მჴედართა
მათ
იხილეს
რაჲ-\[იგი
Page of ed.: 308
Line of ed.: 1
იქმნა]
,
განჰკჳრდეს
და
მივიდეს
და
უთხრეს
ესე
მამასახლისსა
,
და
წარვიდეს
და
მიუთ\ხრეს
Line of ed.: 2
ყოველსა
ქალაქსა
საკჳრველი
ესე
და
გრიგოლი
ეპარხოზსა
.
და
ყოველნი
ადიდებდეს
Line of ed.: 3
ღმერთსა
,
რამეთუ
ესევითარი
სანატრელი
გამოჩნდა
მონაზონთა
შორის
მისა
მონასტ\რისათა
.
Section: 7
Line of ed.: 4
7.
ხოლო
რომელსამე
ძმათაგანსა
არა
ჰრწმენა
და
უნდა
გამოცდაჲ
მისი
,
უკუეთუ
Line of ed.: 5
ესევითარსა
მადლსა
ღირს
იქმნა
თეოდორე
.
და
ვითარ
შემწუხრდა
,
ჰრქუა
მას
თჳნიერ
Line of ed.: 6
მამასახლისისა
,
ვითარმედ
:
"წარიღე
წიგნი
ესე
და
მიართუ
რომელსამე
მონასტერსა
",
რა\მეთუ
Line of ed.: 7
იცოდეს
ვითარმედ
საშიშ
არს
გზა
იგი
და
სავსე
მჴეცითა
.
და
ვითარცა
წარვიდა
,
Line of ed.: 8
შეემთხჳა
მას
მჴეცი
და
თანამოჰყვებოდა
იგი
.
და
მიიწია
იგი
მონასტერსა
,
რომელსაცა
მი\ვიდოდა
,
Line of ed.: 9
და
ჰრეკა
კარსა
მონასტრისასა
და
განუღო
მას
მეკარემან
და
წარვიდა
იგი
Line of ed.: 10
მიცემად
ებისტოლისა
მის
,
ვისდა
იგი
წარეცა
ძმათა
მათ
.
ხოლო
მეკარემან
მან
უდებ-ყო
Line of ed.: 11
დაჴშვაჲ
კარისაჲ
და
შევიდა
მჴეცი
იგი
და
აღიტაცა
მეკარე
იგი
.
ხოლო
[იგი]
ჴმობდა
Line of ed.: 12
ძლიერად
.
და
ვითარცა
ესმა
ძმათა
მათ
,
დევნა
უყვეს
ყოველთა
.
ხოლო
თანა
ვერვინ
მიე\ახლა
Line of ed.: 13
მას
შიშისაგან
.
და
ვითარცა
ცნა
ესე
ნეტარმან
თეოდორა
,
ვითარმედ
მეკარე
იგი
Line of ed.: 14
მჴეცმან
წარიღო
,
დევნა
უყო
კუალსა
მისსა
და
მიეწია
მას
და
უპყრა
ყიაჲ
მისი
და
გამოუღო
Line of ed.: 15
კაცი
იგი
შემუსრვილი
და
ჰრქუა
მჴეცსა
მას
:
"განჴმინ
ყიაჲ
შენი
,
რამეთუ
ხატი
ღმრთისაჲ
Line of ed.: 16
გინდა
განრყუნად
.
და
მეყსეულად
განიგალა
მჴეცი
იგი
.
ხოლო
ნეტარმან
თეოდორა
,
ოდეს
Line of ed.: 17
გამოუღო
კაცი
იგი
მჴეცსა
მას
,
ულოცა
და
სცხო
მას
ზეთი
პატიოსნისა
ჯუარისაჲ
და
Line of ed.: 18
განჰკურნა
იგი
და
ადიდებდეს
ღმერთსა
.
Line of ed.: 19
ხოლო
ნეტარი
თეოდორა
წარვიდა
მონასტრად
თჳისა
და
არავის
რაჲ
უთხრა
ამისა\გან
.
Line of ed.: 20
და
ვითარცა
განთენა
,
აჰა
მონაზონნი
მის
მონასტრისანი
მოვიდეს
საკუმეველითა
და
Line of ed.: 21
კეროვნებითა
არქიმანდრიტისა
,
ჰმადლობდეს
და
ჰრქუეს
,
რამეთუ
:
"აცხოვნა
ღმერთმან
Line of ed.: 22
ლოცვითა
თქუენითა
და
ჴელითა
მონაზონისა
თქუენისაჲთა
სული
მჴეცისაგან
შეჭმული
Line of ed.: 23
მონასტრისა
ჩუენისაჲ
".
და
მიუთხრეს
ყოველი
,
რაჲ
იყო
.
და
ადიდებდეს
ღმერთსა
ყოველნი
,
Line of ed.: 24
რომალთა
ყჳეს
ვნებაჲ
მოშიშთა
მისთაჲ
.და
ჰრქუა
მამასახლისმან
მან
მონაზონთა
:
"და
ვინ
წარავ\ლინა
Line of ed.: 25
თეოდორე
?"
და
ყოველთა
უარ
ყვეს
.
ხოლო
თეოდორეს
ჰრქუა
:
"ვინ
წარგავლინა
Line of ed.: 26
შვილო
?"
და
მან
ჰრქუა
:
"შემინდევ
მამაო
,
რამეთუ
რაჟამს
წარმავლინებდეს
,
დამეძინებოდა
,
Line of ed.: 27
და
არა
ვიცი
,
თუ
ვითარ
გამოვედ
".
და
ამცნო
მას
ბერმან
:
"ნუღარა
განხვალ
თჳინიერ
Line of ed.: 28
ბრძანებისა
ჩემისა
".
Line of ed.: 29
და
ღამე
გამოუჩნდა
მას
ეშმაკი
და
ჰრქუა
:
"ყოვლად
მეძაო
,
რომელმან
ჰქმენ
ზაკუვაჲ
Line of ed.: 30
ქმრისა
შენისა
მიმართ
,
აქა
მოხვედა
დაჴსნად
ძალისა
ჩემისა
დიდისა
?
მე
უკუე
აღვადგინო
Line of ed.: 31
შენზედა
ჭირი
და
ურვაჲ
,
ვიდრემდის
ჯუარცმული
იგი
უარ
ჰყო
და
სთქუა
,
ვითარმედ
:
Line of ed.: 32
"შენ
ხარ
დიდ
".
ხოლო
მან
გულისჴმა
ყო
,
ვინ
არს
იგი
,
და
ჯუარი
დასწერა
და
აღდგა
Line of ed.: 33
ლოცვად
.
Section: 8
Line of ed.: 34
8.
და
მათ
ოდენ
ჟამთა
იქმნა
მოკლებაჲ
იფქლისაჲ
მონასტერსა
მას
.
და
უბრძანა
Line of ed.: 35
მას
მამასახლისმან
წარსხმაჲ
აქლემთაჲ
ქალაქად
და
მოღებად
იფქლისა
.
და
ჰრქუა
მას
:
Line of ed.: 36
"შვილო
თეოდორე!
უკუეთუ
დაგიღამდეს
,
განუსუენე
აქლემთა
ენატოსს
".
Line of ed.: 37
ხოლო
ნეტარი
თეოდორა
წარვიდა
ქალაქად
.
და
მოქცევასა
მისსა
ღამე
იქმნა
,
და
Line of ed.: 38
მივიდა
მონასტერსა
ენატოსისასა
და
მიუთხრა
მათ
,
ვითარ-იგი
დაუღამდა
.
და
უნდა
Line of ed.: 39
განსუენების
,
ვიდრემდის
ვიდრემდის
განთენეს
.
და
მათ
მისცეს
ყოველი
საჴმარი
მისი
და
განუსუენა
Line of ed.: 40
აქლემითა
.
და
დაწვა
იგი
ფერჴთა
თანა
აქლემთასა
.
და
ვითარ
ყოველნი
დაწვეს
,
აჰა
ქალი
Line of ed.: 41
ასული
წინამძღურისა
მის
მონასტრისაჲ
მივიდა
და
განაღჳძა
ნეტარი
თეოდორა
და
ჰრქუა
:
Line of ed.: 42
"ჭაბუკო
,
განისუენე
ჩემთანა!
"
და
მან
ჰრქუა
:
"შემო-ღა-მხედენ
,
რამეთუ
სული
ოდენ
არს
Line of ed.: 43
ჩემთანა
და
ვითარ
შემძლავს
ესე
ყოფად
?"
და
იყო
ვინმე
მუნ
სხუაჲ
კაცი
ერთი
უცხოჲ
Line of ed.: 44
მწოლარე
.
წარვიდა
და
ყო
ნებისაებრ
მისისა
.
და
მიუდგა
იგი
მისგან
.
და
ვითარცა
გან\თენა
,
Line of ed.: 45
წარვიდა
კაცი
იგი
ვიდრემდე
.
ხოლო
ნეტარი
თეოდორა
გამოვიდა
მონასტრით
და
Line of ed.: 46
წარვიდა
თჳსსა
გზასა
.
Page of ed.: 309
Line of ed.: 1
და
შემდგომად
ექუსისა
თჳსა
იცნობა
ქალი
იგი
,
ვითარმედ
მიდგომილ
არს
და
ჰკითხვი\დეს
Line of ed.: 2
მას
,
ვითარმედ
:
"ვინ
არს
ესე
შენა
თანა
?"
ხოლო
მან
ჰრქუა
:
"მონაზონმან
მან
,რომელი
იყო
Line of ed.: 3
აქლემთა
თანა
.
ღამესა
მას
,
რაჲ
ადგრა
აქა
,
განვედი
მე
რაჲსათჳს
მე
საქმისა
ღამით
,
ხოლო
Line of ed.: 4
მან
,
ვითარცა
მჴეცმან
შემიპყრა
და
შემაშთო
და
ესრეთ
წარმწყმიდა
".
და
ჴმაჲ
ყვეს
ყო\ველთა
Line of ed.: 5
ენატოსელთა
და
აღუშფოთნეს
მამასახლისსა
და
მიკრბეს
ყოველნი
მონასტრად
ამის
Line of ed.: 6
სახისათჳს
და
ჴმობდეს
:
"სადა
არს
სტრუკი
იგი
მონაზონი
,
რომელმან
გახრწნა
ქალწული
ჩუე\ნი
?"
Line of ed.: 7
ხოლო
ბერმან
ჰკითხა
ნეტარსა
თეოდორას
,
უკუეთუ
ესე
ესრეთ
არს
.
ხოლო
მან
ჰრქუა
:
Line of ed.: 8
"შემინდვე
მამაო
,
რამეთუ
მე
არა
მიც
საქმე
ესევითარსა
ზედა
".
და
ძნიად
აქცინა
ენატო\სელნი
Line of ed.: 9
იგი
მამასახლისმან
.
Section: 9
Line of ed.: 10
9.
და
ვითარცა
შვა
ყრმაჲ
ქალმან
მან
,
შემდგომად
სამისა
თჳისა
მოიყვანეს
ენატო\სელთა
Line of ed.: 11
და
დაუგდეს
კარსა
მონასტრისასა
და
წარვიდეს
.
და
ვითარცა
იხილეს
ესე
,
ბერი
Line of ed.: 12
განეზრახა
ძმათა
ყოველთა
,
ვითარმედ
რაჲ
ყოს
.
და
მათ
ყოველთა
წვევითა
გამოაძეს
ნე\ტარი
Line of ed.: 13
თეოდორა
მონასტრით
.
და
მისცეს
მას
ყრმაჲ
იგი
.
ხოლო
თეოდორა
წარიქუა
ყრმაჲ
Line of ed.: 14
იგი
და
ითხოვდა
სძესა
მწყემსთაგან
და
ასუმიდა
მას
.
და
იგი
სძოვდა
მიუთხრობელითა
Line of ed.: 15
ღუაწლითა
.
და
დაყო
გარეშე
მონასტერსა
მას
შჳდი
წელი
.
Line of ed.: 16
ხოლო
ეშმაკმან
,
ვითარცა
იხილი
მისი
იგი
მოთმინებაჲ
ღუაწლთა
მათ
შინა
,
მიემსგავსა
Line of ed.: 17
იგი
ქმარსა
მისსა
და
შევიდა
მისსა
მას
სადგურსა
და
ჰრქუა
:
"ვაჲმე
,
დედოფალო
ჩემო
,
აქა
Line of ed.: 18
ზია
?
ვაჲმე
,
დედოფალო
ჩემო
,
რაჲსა
ბრალისათჳს
ჰყავ
სივლტოლაჲ
შენი
უდაბნოსა
ამას
Line of ed.: 19
და
დამიტევე
მე
ურვათა
შინა
?
და
გეძიებ
შენ
ესოდენთა
წელთა
ყოველთა
ადგილთა
,
და
Line of ed.: 20
აწ
უკუე
აღდეგ
,
საყუარელო
ჩემო
,
და
მოვედ
სახიდ
შენდა
და
მიერითგან
იყავ
ვითარცა
Line of ed.: 21
დაჲ
ჩემი
წმიდა
ჩემგან
ცოდვისათჳს
.
და
იჴსენე
პირველი
იგი
სიყუარული
[შენი]
,
რომელი
Line of ed.: 22
მაქუნდა
შენთჳს
.
ხოლო
წმიდამან
გულისჴმა
ყო
,
ვითარმედ
არს
იგი
განმცდელი
ეშმაკი
,
Line of ed.: 23
და
ჰრქუა
მას
:
"არღარა
მოვალ
,
რამეთუ
მიჯმნიეს
შენგან
და
სოფლისაგან[ცა]
,
და
რამეთუ
Line of ed.: 24
მრცხუენის
,
რაჲ-იგი
ყო
ჩემ
თანა
ძემან
იოანე
კომსისამან
და
შენისა
პირისაგან
მეოტ
ვიქ\მენ
Line of ed.: 25
სოფლით
,
რათა
შევინანო
ცოდვაჲ
იგი
".
და
აღდგა
და
აღიპყრა
ხელნი
თჳსნი
ზეცად
Line of ed.: 26
და
ილოცვიდა
.
და
განიჭრა
ეშმაკი
იგი
მუნქუესვე
და
უჩინო
იქმნა
.
Line of ed.: 27
და
ჰმადლობდა
იგი
ღმერთსა
და
იზარდებოდა
იგი
მდელოჲთა
და
წყალსა
ზღჳსასა
Line of ed.: 28
სუმიდა
,
და
არარასა
იჴმარებდა
მონასტრით
,
არამედ
შეუვრდებიან
,
თუ
ვინმე
მივიდის
ხილ\ვად
Line of ed.: 29
მისა
,
რათა
ლოცვა
ყოს
მისთჳს
.
და
ფრჩხილნი
მისნი
შეიქმნეს
ვითარცა
ვეფხისანი
,
და
Line of ed.: 30
თმანი
მისნი
ვითარცა
ლომისანი
,
და
ყოველნი
ასონი
მისნი
ყვითლად
გარდაიქცეს
სიცხითა
Line of ed.: 31
დღისაჲთა
,
ყინელითა
და
ცუარითა
ღამისაჲთა
.
და
ხედვიდა
მას
მამასახლისი
და
ყო\ველნი
Line of ed.: 32
იგი
ძმანი
ღუაწლითა
შინა
და
ილოცჳდეს
მისთვის
ყოველნი
ძმანი
.
ხოლო
ეშმაკი
Line of ed.: 33
არა
დასცხრებოდა
ბრძოლად
მისა
,
ხედვიდა
რაჲ
ეგოდენთა
მისთა
მოთმინებათა
და
უჩუენებენ
Line of ed.: 34
მას
საშინელთა
ოცნებათა
,
რამეთუ
ოდესმე
ვითარცა
სიმრავლე
მჴეცთაი
ზედა
მოვალნ
Line of ed.: 35
და
ოდესმე
ზღვაჲ
რეცა
დანთქამნ
,
და
კაცი
ვინმე
ეტყჳნ
:
"ღირს
არს
შეჭმად
მჴეცთა
მე\ძავი
Line of ed.: 36
ესე
".
ხოლო
ნეტარი
იგი
იტყჳნ
:
"მოდგომით
მომადგეს
მე
და
მომიცვეს
მე
და
უფალ\მან
Line of ed.: 37
წარიოტნა
იგინი
".
Line of ed.: 38
და
კუალად
ერთსა
დღესა
უჩუენა
მას
ოქროჲ
ფრიადი
,
ხოლო
მან
დაიწერა
ჯუარი
Line of ed.: 39
და
ილოცვიდა
და
ესრეთ
თანა
წარჰჴდა
მას
და
კუალად
უჩუენა
მას
საუცარი
,
და
აჰა
Line of ed.: 40
მჴედრები
რეცა
მოვიდოდა
ჰქუეს
მას
:
"აჰა
მთავარი
მოვალს
,
აღდეგ
და
თაყუანის
ეც
Line of ed.: 41
მას
".
ხოლო
მან
ჰრქუა
:
"უფალსა
ღმერთსა
ჩემსა
თაყუანის
ვცემ
და
მას
მხოლოსა
Line of ed.: 42
ვჰმსახურებ
".
და
არა
ინება
აღდგომაჲ
თაყუანის
ცემად
მისა
.
ხოლო
იგი
განრისხნა
და
Line of ed.: 43
იწყო
ცემად
მისა
ტანჯანაგებითა
და
ტანჯეს
იგი
ფრიად
,
ვიდრემდის
საგონებელ
იყო
Line of ed.: 44
იგი
მკუდრად
.
და
მაშინ
წარვიდა
საოცარი
იგი
და
მი-ვინმე-ვიდეს
მწყემსნი
და
პოვეს
Line of ed.: 45
იგი
,
ვითარცა
მკუდარი
იდვა
,
[და
მოვიდეს]
და
უთხრეს
მათა
:
"წარიღეთ
მონაზონი
Line of ed.: 46
იგი
რამეთუ
მომკუდარ
არს
".
და
განვიდა
ბერი
და
ძმანი
მის
თანა
.
და
ვითარცა
იხილა
იგი
Page of ed.: 310
Line of ed.: 1
ბერმან
,
ჰრქუა
ძმათა
მათ
:
"უტევეთ
ეგე
,
რამეთუ
ცოცხალ
არს
".
და
ესრეთ
წარვიდეს
იგინი
Line of ed.: 2
მონასტრადვე
.
და
შუაღამესა
ოდენ
[ღაღად
ყო]
და
მოეგო
ცნობასა
,
ტიროდა
და
Line of ed.: 3
იტყოდა
:
"ვაი
ჩემსა
ამას
შეუწევნელობასა
,
ვითარ-ღა
მსწავლის
ცოდვაჲ
ჩემი
".
და
აღეპყრნა
Line of ed.: 4
ჴელნი
თჳსნი
ტირილით
და
ილოცვიდა
უფლისა
მიმართ
და
იტყოდა
:
"ღმერთო
რომელმან
Line of ed.: 5
შეჰქმენ
ცანი
და
დააწესე
მათ
შინა
სიმრავლე
ანგელოზთაჲ
გალობად
და
დიდებად
შენდა
Line of ed.: 6
დაუცხრომელად
წმიდა
არსობით
და
ქერობინი
დაადგინე
ზედა
მცველად
სამოთხისა
მის
Line of ed.: 7
წმიდათა
შენთა
აღთქუმულისა
,
ვჰმადლობ
მეცა
მათ
თანა
,
მეცა
უძლური
და
ცოდვილი
სა\ხელსა
Line of ed.: 8
შენსა
წმიდასა
.
ისმინე
უფალო
ჴმაჲ
გლახაკისა
ამის
და
მიჴსენ
ბოროტთა
ეშმაკ\თაგან
Line of ed.: 9
და
ინებე
აჴოცაჲ
ცოდვათა
ჩემთაი
,
რომელი-ეგე
ხარ
,
უფალო
,
შენ
ხოლო
შეუცოდე\ბელ
Line of ed.: 10
და
კაცთ-მოყუარე
და
ცოდვილთა
მოწყალე
და
მონანულთა
მოყვარულ
და
სინანულსა
Line of ed.: 11
ზედა
იხარებ
.
მიჴსენ
მე
უფალო
,
რათა
ვადიდებდე
სახელსა
შენსა
წმიდასა
უკუნითი
უკუ\ნისამდე
".
Line of ed.: 12
და
კუალად
იხილეს
იგი
მწყემსთა
,
ილოცვიდა
რაჲ
განცოცხლებული
,
დაუკჳრდა
და
Line of ed.: 13
ადიდებდეს
ღმერთსა
.
და
მიუთხრეს
მამასახლისსა
,
ვითარმედ
:
"ცოცხალ
არს
თეოდორე
".
Line of ed.: 14
ხოლო
ბერსა
ვითარცა
ესმა
ესე
,
განიხარა
და
განვიდა
ხილვად
მისა
და
წარმოიყვანა
ყრმაჲ
Line of ed.: 15
იგი
მისგან
და
განიხ[ა]რა
ნეტარმან
თეოდორა
,
რამეთუ
შესცთის
ყრმაჲ
იგი
უდაბნოსა
.
და
Line of ed.: 16
შემდგომად
მცირედთა
დღეთა
,
იხილა
ნეტარმან
თეოდორა
ვინმე
მსგავსი
მონისაჲ
,
რო\მელსა
Line of ed.: 17
ზე
ეკიდა
სფჳრიდი
დიდი
,
რომელსა
შინა
იყო
სანოვაგე
თჳთოფერი
:
მფრინველები
Line of ed.: 18
შემწუარი
და
სხუაჲ
ჴორცი
,
რომელიმე
შემგბარი
და
რომელიმე
მწუარი
და
პური
წმიდაჲ
Line of ed.: 19
და
ყოველივე
ფერად-ფერადი
.
და
შევიდა
მისა
და
ჰრქუა
:
"ესე
წარმომცა
შენთჳს
მთავარ\მან
,
Line of ed.: 20
რომელმან
იგი
გტანჯა
შენ
და
იტყჳს
:
"ესე
მიიღე
საჴმარად
შენდა
და
მომიტევე
,
Line of ed.: 21
რომელ-იგი
გტანჯე
,
რამეთუ
არა
ვიცოდე
შენთჳს
,
თუ
მონასტრისა
ძმათაგანი
ხარ
".
ხოლო
Line of ed.: 22
ნეტარმან
მან
გულისჴმა
ყო
ზაკუვაჲ
იგი
და
ჯუარი
დასწერა
მას
,
[და
ჰრქუა]
:
"შეგრისხენინ
Line of ed.: 23
შენ
უფალმან
,
ეშმაკო
და
ყოველი
ზაკუვაჲ
შენი
შენზედავე
იყავნ
,
რამეთუ
მე
შეურაცხ\მიყოფიე
Line of ed.: 24
ამიერითგან
ძალითა
ქრისტესითა
,
რამეთუ
იგი
მაქუს
ბრძოლად
შენდა
და
განრი\ნებად
Line of ed.: 25
ჩემდა
".
ხოლო
მზაკუვარი
იგი
მსწრაფლ
ივლტოდა
და
ჰრქუა
:
"ამიერითგან
არღარა
Line of ed.: 26
შევსძინო
ბრძოლად
შენდა
უკეთურო
და
მსიძაო
,
რამეთუ
გწყალ
შენ
ვიდრე
სიკუდილად\მდე
Line of ed.: 27
რაჲ
ვყო
შენთჳს
ესოდენსა
ამას
სიგლახაკესა
".
და
მიერითგან
დასცხრა
ეშმაკი
გამოც\დად
Line of ed.: 28
მისა
.
Section: 10
Line of ed.: 29
10.
და
ვითარცა
აღასრულა
ნეტარმან
თეოდორა
შჳდი
წელი
,
მოვიდეს
ენატოსით
Line of ed.: 30
და
ჰრქუეს
მამასახლისსა
:
"შეუნდვეთ
ამიერითგან
ურვილაკსა
მას
თეოდორეს
და
შემოიყვა\ნეთ
Line of ed.: 31
იგი
შინაგან
,
რამეთუ
შეუნდობიეს
ღმერთსა
ცოდვაჲ
იგი
,
რომელი
იქმნა
.
რამეთუ
Line of ed.: 32
ეჩუენა
ვიეთმე
ჩუენგანთა
ანგელოზი
უფლისაჲ
და
ჰრქუა
მიტევებისა
მისისათჳს
".
და
განი\ხარა
Line of ed.: 33
ბერმან
და
ძმ[ა]თა
ყოველთა
,
და
შეიყვანეს
იგი
მონასტრად
და
იტყოდეს
ესენიცა
,
Line of ed.: 34
ვითარმედ
"ჩუენცა
გუეუწყა
მოტევებისა
მისათჳს
"
და
ჰრქუა
მას
მამასახლისმან
:
"ძმაო
Line of ed.: 35
თეოდორე
,
ესე
რაჲ
შემოგიყვანებ
,
ამიერითგან
ნუღარვე
გახვალ
,
რათა
არა
კვალად
დაეცე
".
Line of ed.: 36
დააყუდა
იგი
უშინაგანესსა
სენაკსა
.
და
ყრმაჲ
იგი
ჰმსახურებდა
მას
და
ყოვლად
მის
თანა
Line of ed.: 37
არნ
.
და
დაყო
ორი
წელი
მუნ
შინა
და
არა
გამოვიდა
ვირე
სენაკით
თჳსით
დაუც[ა]დე\ბელად
Line of ed.: 38
ლოცვასა
შესწირვიდა
ღმერთსა
.
Line of ed.: 39
და
მათ
ოდენ
ჟამთა
იყო
მოკლებაჲ
წყლისაჲ
მონასტერსა
მას
და
განჴმეს
ლაკუანი
Line of ed.: 40
მათნი
და
ლოცვასა
ჰყოფდნენ
და
არა
იყო
მათა
წყალი
.
დღესა
ერთსა
ჰრქუა
ბერმან
Line of ed.: 41
ძმათა
მათ
:
"<და>
ვიხილოთ
თეოდორესთჳს
,
უკუეთუ
განამართლა
იგი
ღმერთმან
ცოდ\ვისა
Line of ed.: 42
მისგან
".
და
ბრძანა
კარისა
განღებაჲ
სენაკისა
მისისაჲ
და
მოწოდება
მისი
წინაშე
Line of ed.: 43
ძმათა
მათ
.
და
[ვითარცა]
მოვიდა
თეოდორე
,
<და>
ჰრქუა
მას
ბერმან
:
"ღმერთმან
მოგავ\ლინენ
Line of ed.: 44
ნუგეშინისცემად
",
და
მერმე
ჰრქუა
:
"ყავ
სიყუარული
და
წარიღე
სარწყული
და
აღ\მოავსე
Line of ed.: 45
ლაკჳთ
და
მოიღე
".
ხოლო
იგი
წარვიდა
.
და
ვითარცა
მივიდა
,
პოვა
ლაკუაჲ
იგი
Line of ed.: 46
სავსე
წყლითა
,
და
აღავსო
და
მოართუა
.
და
იგი
წარვიდა
სენაკად
თჳსა
და
ყოველნი
იგი
Line of ed.: 47
ჰმადლობდეს
ღმერთსა
სასწაულისა
მისთჳს
.
Page of ed.: 311
Line of ed.: 1
და
შემდგომად
დღეთა
რაოდენთამე
ნეტარმან
თეოდორა
მოუწოდა
ყრმასა
მას
და
Line of ed.: 2
დაჰჴშა
კარი
სენაკისა
თჳსისაჲ
,
რამეთუ
მწუხრიცა
იყო
და
ჰრქუა
ბერმან
ძმათა
:
"მივედით
Line of ed.: 3
უკუე
კარსა
სენაკისასა
და
ისმინეთ
,
რასაძი
ეტყოდის
ყრმასა
მას
".
და
მივიდეს
და
ისმენ\დეს
Line of ed.: 4
გარეშე
სენაკსა
მისსა
და
მან
შთაისუა
ყრმაჲ
იგი
წიაღთა
თჳსთა
,
ამბორს
უყოფდა
Line of ed.: 5
მას
და
ჰრქუა
:
"შვილო
ჩემო
საყუარელო
ჟამი
აღსრულებისა
ჩემისაჲ
მოიწია
და
წარვალ
Line of ed.: 6
მე
,
ვინაჲ
არაღარა
მოვიქცევი
აქა
,
და
შენ
ნუსადა
იტყჳ
,
ვითარმედ
ობოლი
ვარ
,
რამეთუ
Line of ed.: 7
გაქუს
შენ
ღმერთი
შემწედ
და
უფალი
,
ბერი
და
სხუანი
მამანი
.
შვილო
ჩემო
,
გეშინოდეს
Line of ed.: 8
ღმრთისა
და
პატივ
სცემდ
ყოველთა
და
ჰმსახურებდ
სიხარულითა
,
მარხვა
გიყუარდინ
და
Line of ed.: 9
აღასრულებდ
მას
მარადის
და
ლოცვასა
დაუცალებლად
ჰყოფდე
წინაშე
ღმრთისა
ფსალ\მუნებად
,
Line of ed.: 10
ნუმცა
უცალო
არს
ენაჲ
შენი
მარადის
და
ჟამთა
ყოველთა
მამათა
თანა
ლოცვა\სა
Line of ed.: 11
მოსწრაფე
იყვ
.
განიშორე
ძილი
ფრიადი
შენგან
,
გეშინოდენ
კნინთა
ამათ
ჟამთა
,
Line of ed.: 12
რათა
უკუნისამდე
იშუებდე
საუკუნესა
მას
.
ეც
პური
შენი
მშიერსა
და
შიშუელი
შემოსე
ნუ
Line of ed.: 13
გულიმითქუამნ
სხჳსა
,
ნუცა
ძჳრსა
იტყჳ
ძმისა
შენისასა
,
წინაშე
პირსა
შენსა
გაქუნდინ
Line of ed.: 14
საცოჲ
და
ესრეთ
მიუგე
მას
,
რომელი
გკითხვიდეს
ნუუკუე
საცთურსა
შეგაგდონ
შენ
Line of ed.: 15
მტერთა
შენთა
.
ტიროდე
მოუკლებელად
,
რათა
მუნ
იხარებდე
მოუკლებელად
,
და
ნუ
გა\ნიცდი
Line of ed.: 16
პირსა
სხჳსასა
.
და
უკეთუ
ვისთვისმე
გესმეს
შეცოდებაჲ
რაჲმე
,
გინა
რაჲცა
ურვაჲ
,
Line of ed.: 17
ილოცევდ
მისთჳს
.
სნეულთა
მიხედევდ
,
ბრამათა
ექმენ
წინამძღუარ
და
ყოველთა
უძლურთა
Line of ed.: 18
თანამოღუაწე
,
რომელი
ძალ-გედვას
.
მკუდართა
დაჰფლვიდ
და
თანადაეფლოდე
ვითარცა
Line of ed.: 19
მისთანავე
აღსრულებული
და
განეყენე
ყოველსა
ამავოსა
,
რამეთუ
შენცა
უკუანა
მიუდგ
.
Line of ed.: 20
ივლტოდე
ეშმაკისაგან
და
ძლიერად
აღუდეგ
წინაშე
მისსა
,
რამეთუ
იგი
მსწრაფლ
მოუძ\ლურდები
Line of ed.: 21
უფლისა
მიერ
,
მოთმინეთა
და
ფრთხილთა
წინაშე
დაუც
ნებაჲ
მისი
,
ნუსადა
Line of ed.: 22
შეგაძრწუნებენ
შენ
ლოცვად
მარადის
,
არა
შესლვად
განსაცდელსა
,
და
უკუეთუ
შეხვიდე
,
Line of ed.: 23
უფროს-ღა
ილოცევდი
,
რათა
განერე
.
და
იხილოს
რაჲ
ღმერთმან
მოღუაწებაჲ
შენი
,
მოგივ\ლინოს
Line of ed.: 24
ჴსნისა
ანგელოზი
შემწედ
შენდა
,
რათა
განგარინოს
შენ
".
ესე
რაჲ
ჰრქუა
ყრმასა
მას
,
Line of ed.: 25
ილოცა
და
დაიძინა
.
Line of ed.: 26
მიუთხრეს
ესე
ყოველი
ძმათა
მათ
ბერსა
,
ადიდებდა
ღმერთსა
და
ჰრქუა
მათ
:
"ვიხილე
Line of ed.: 27
მე
ჩუენებით
ამას
ღამესა
:
<და>
აჰა
ორთა
კაცთა
წარმიყვანეს
მე
მიმაწიეს
სიმაღ\ლესა
,
Line of ed.: 28
და
ვიხილე
მე
განწყობილებაჲ
ანგელოზთაჲ
და
მოიწია
ჩემდა
ჴმაჲ
,
რომელმან
Line of ed.: 29
მრქუა
:
მოვედ
და
იხილე
საყოფელი
სძლისა
ჩემისა
თეოდორასი
.
და
მომიყვანეს
მე
ად\გილსა
Line of ed.: 30
საშუებელსა
კაცთაგან
მოუგონებელსა
.
და
დგა
მუნ
ცხედარი
ოქროჲსაჲ
და
ანგელოზნი
Line of ed.: 31
თანა
უდგეს
და
მრქუეს
მე
კაცთა
მათ
,
რომელთამე
თანა
ვიყავ
:
"წუთ
და
იხილო
დიდებაჲ
Line of ed.: 32
ღმერთისაჲ
და
ვისთჳს
ადგილი
ესე
და
ცხედარი
ესე
განმზადებულ
არს
".
და
აჰა
ვიხილე
Line of ed.: 33
განწესებაჲ
ანგელოზთაჲ
და
სიმრავლე
წმიდათა
მოწამეთაჲ
და
შორის
მათსა
დედაკაცი
Line of ed.: 34
დიდებითა
გამოუთქუმელითა
.
და
მოვიდა
ვიდრე
მუნადმდე
და
დაჯდა
იგი
ცხედარსა
მას
Line of ed.: 35
ზედა
და
მრქუე
მე
,
რომელთა-იგი
წარვეყვანე
:
"იხილია
დედაკაცი
ესე
დიდებული
?
ესე
Line of ed.: 36
არს
მონაზონი
შენი
თეოდორე
,
რომელი
ღუაწლითა
განილია
,
რამეთუ
ცილი
შესწამეთ
,
Line of ed.: 37
რომელ
მის
თანა
არა
იყო
,
არამედ
სიმდაბლითა
მოითმენდა
ღუაწლთა
მათ
,
რომელსა
Line of ed.: 38
გარდაეცვალა
თავი
თჳსი
მამაკაცად
,
და
ღირსი
სინანული
მოიპოვა
.
ამისთჳსცა
ცხოვრებაჲ
Line of ed.: 39
ესე
საუკუნოდ
მოუგიეს
.
და
ესე
ვითარცა
მრქუეს
,
მომიყვანეს
კუალად
აქავე
მონასტრად
".
Line of ed.: 40
და
აღდგეს
და
წარვიდეს
ყოველნივე
სენაკად
ნეტარისა
თეოდორაჲსა
.
დარეკეს
Line of ed.: 41
კარსა
და
განაღვიძეს
ყრმაჲ
იგი
,
და
განუღო
მათ
კარი
და
ვითარცა
შევიდეს
შინაგან
,
Line of ed.: 42
პოეს
იგი
,
რომელ
აღსრულებულ
იყო
.
და
ვითარცა
განიხილეს
,
პოეს
რამეთუ
ბუნებით
Line of ed.: 43
დედაკაცი
იყო
იგი
და
განცჳფრდეს
და
შიში
დაეცა
მათ
ზედა
და
ზარგანჴდილნი
ესრეთ
Line of ed.: 44
ადიდებდეს
ღმერთსა
ეგოდენითა
მათ
ზედა
ღუაწლთა
მისთა
.
და
ჰრქუა
ბერმან
ძმათა
მათ
:
"ნუ
Line of ed.: 45
ვის
უთხრობთ
,
ვითარმედ
დედაკაცი
იყო
ესე
,
ვიდრემდის
იხილონ
,
რომელთა-იგი
ცილი
შეს\წამეს
Line of ed.: 46
თჳნიერ
ბუნებისა
".
და
შემოსეს
იგი
და
წარავლინე[ს]
მოყვანებად
ენატოსელისა
წი\ნამძღურისა
.
Line of ed.: 47
და
ვითარცა
მოვიდა
იგი
,
ჰრქუა
მას
ბერმან
:
"დედოფალო
,
აჰა
ქმარი
ასუ\ლისა
Line of ed.: 48
შენისაჲ
გარდაიცვალა
,
განიხილე
ეგე
".
და
ვითარცა
განიხილა
,
პოვა
იგი
რამეთუ
Page of ed.: 312
Line of ed.: 1
დედაკაცი
იყო
,
განკჳრდა
იგი
და
ზარი
განჴდა
და
ყოველთა
მის
თანა
მყოფთა
შე[ე]შინა
Line of ed.: 2
შიშითა
დიდითა
და
სინანულად
მაშინ-ღა
მოვიდეს
.
და
ვითარცა
ესე
იყო
,
ჰრქუა
ანგე\ლოზმან
Line of ed.: 3
უფლისამან
მამასახლისსა
:
"აღჯედი
საჴედარსა
და
მსწრაფლ
წარვედ
ქალაქად
და
Line of ed.: 4
რომელი
კაცი
კართა
გარეშე
შეგემთხჳოს
,
მოიყვანე
აქა
".
და
მეყსეულად
წარვიდა
ბერი
Line of ed.: 5
ქალაქად
და
კაცსა
მას
უეწყავე
.
Line of ed.: 6
და
ვითარცა
შევიდოდა
იგი
ქალაქად
,
აჰა
კაცი
იგი
მსწრაფლ
მირბიოდა
და
ჰკითხა
Line of ed.: 7
მას
ბერმან
:
"შვილო
,
ვიდრე
ხვალ
?"
ხოლო
მან
ჰრქუა
[მას]
:
"მოყუასი
ჩემი
აღესრულა
დღეს
Line of ed.: 8
და
წარვალ
ხილვად
მისა
".
და
აღისვა
იგი
ბერმან
საჴედარსა
და
მოვიდეს
იგინი
მონასტრად
.
Line of ed.: 9
და
ვითარცა
იხილა
ნეტარი
თეოდორა
კაცმან
მან
,
ჴმა-ყო
ჴმითა
დიდითა
და
ჰმად\ლობდეს
Line of ed.: 10
ღმერთსა
.
და
დაფლეს
იგი
დიდებითა
დიდითა
და
ყოველნი
ადიდებდეს
ღმერთსა
.
Line of ed.: 11
ხოლო
ქმარი
მისი
ევედრა
ბერსა
,
რათა
მისცეს
მას
სენაკი
იგი
მისი
და
იყოს
მათ
თანა
,
Line of ed.: 12
ვიდრე
მისსა
სიკუდილადმდე
.
და
ბერმან
ყო
ეგრე
.
და
მისცა
სენაკი
[იგი]
თეოდორაჲსი
Line of ed.: 13
და
ფრიად
სათნო
ეყო
იგიცა
ღმერთსა
.
და
აღესრულა
იგიცა
მასვე
სენაკსა
შინა
და
ყო\ველნი
Line of ed.: 14
ადიდებდეს
ღმერთსა
,
რომელმან
აცხოვნა
ქმარიცა
მისი
მოღუაწებითა
წმიდისა
თეო\დორაჲსითა
.
Line of ed.: 15
ხოლო
ყრმაჲ
იგი
აღიზარდა
კეთილითა
საქმითა
და
სათნოებითა
შუენიერითა
,
მოძღუ\რებითა
Line of ed.: 16
მით
წმიდისა
თეოდორაჲსითა
.
და
ვითარცა
აღესრულა
მამასახლისი
,
დაადგინეს
იგი
Line of ed.: 17
ძმათა
ნაცვალად
მისა
მამასახლისად
კეთილად
სლვისა
მისისათჳს
.
ამის
ყოვლისათჳს
ღმერთსა
Line of ed.: 18
საკჳრველთ-მოქმედსა
მივსცეთ
დიდებაჲ
და
მადლობაჲ
აწ
და
მარადის
და
უკუნითი
უკუნისამდე
,
ამინ
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Hagiographical Texts edited by S. Qubaneishvili
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 4.6.2015. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.