TITUS
Hagiographical Texts from Synaxaria, ed. by K. Kekelidze
Part No. 2
Previous part

Text: Mart.Guland.  
Martyrium Gulanduchtae


On the basis of the edition in
. Ḳeḳeliʒe,
Eṭiudebi ʒveli kartuli liṭeraṭuris isṭoriidan III,
Tbilisi 1955,
249-250
electronically prepared by Mari Simonishvili,
Tbilisi, 15.4.2015;
TITUS version by Jost Gippert,
Frankfurt a/M, 16.5.2015



Ms. A-222, 404-406


Page of ed.: 249  
Line of ed.: 1  თთუესა ივლისსა იბ

Line of ed.: 2 
წმიდისა მოწამისა ღოლინდუხტისი, რომელსა ეწოდა მარიამ


Section: (1)  
Line of ed.: 3       
ესე იყო სპარსეთით და შეყოფილ იყო ქმრისა მოგუთ-მთავ\რისა
Line of ed.: 4    
სპარსეთს მეფობასა ხოსროჲსსა, ხოლო საბერძნეთს მავრი\კისსა.
Line of ed.: 5    
ამან ერთსა მწუხრსა იხილა ჩუენებით ანგელოზი, რომელი
Line of ed.: 6    
უჩუენებდა ადგილსა ბნელსა და ცეცხლისასა, რომელსა შინა იყვნეს
Line of ed.: 7    
თჳსნი მისნი უშჯულოებასა და კერპთ-მსახურებასა შინა აღსრუ\ლებულნი.
Line of ed.: 8    
და კუალად უჩუენა მას სხუაჲ ადგილი ნათლისაჲ, რო\მელსა
Line of ed.: 9    
შინა იშუებდეს და იხარებდეს მსახურნი ქრისტესნი. და
Line of ed.: 10    
ინება რაჲ შესლვაჲ მას შინა, დაყენებულ იქმნა წმიდისა მის
Line of ed.: 11    
ანგელოზისა მიერ, რამეთუ ჰრქუა, ვითარმედ "უვალ არს ადგილი
Line of ed.: 12    
ესე ურწმუნოთა და უნათლავთა მიერ. ვინაჲცა განიფრთხო და
Line of ed.: 13    
ნათელ-იღო და ეწოდა მარიამ. დაისაჯა უკუე მეფისა მიერ და
Line of ed.: 14    
თჳსისა ქმრისა და წარიგზავნა "დავიწყებისა" დილეგსა, და დაყო
Line of ed.: 15    
მას შინა ათრვამეტი წელი.

Section: (2)  
Line of ed.: 16       
ამისა შემდგომად შთაიგდო ჯურღმულსა, რომელსა შინა იყო
Line of ed.: 17    
ვეშაპი საშინელი, და ჟამთა ოთხისა თჳსათა იყო მჴეცისა მის
Line of ed.: 18    
თანა, რომელი ესოდენ მომშჳდნა, ვიდრეღა მიყრდნის მას ზედა
Page of ed.: 250   Line of ed.: 1    
ღირსი იგი და განისუენის. და იყო მუნ თჳნიერ საზრდელისა,
Line of ed.: 2    
რამეთუ მადლი ღმრთისა იერ მოიღო, რათა არღარა ეჴმარებო\დის
Line of ed.: 3    
მას კაცობრივი საზრდელი.

Section: (3)  
Line of ed.: 4       
მერმე მიერ აღმოიყვანა და ხუასროჲს ძისა წინაშე განკთხვად
Line of ed.: 5    
წარიდგინა და იგუემა ცემითა უწყალოჲთა, რომლისა მიერ განი\ბძარნეს
Line of ed.: 6    
ძუალნი მისნი. და გუდაჲ, სავსე ღუელფითა მდუღარითა
Line of ed.: 7    
შთამოერქუა თავსა და მიიგდო ადგილსა ერთსა. არამედ უვნებე\ლად
Line of ed.: 8    
რაჲ დაიცვა, შეიყენა სახლსა რასმე, რომელსა შინა შევიდიან
Line of ed.: 9    
კაცნი მეძავნი გინებად წმიდისა მის. არამედ ზეგარდამოჲსა მად\ლისაგან
Line of ed.: 10    
ხილვაჲ წმიდისაჲ მის ვერ უძლეს, რამეთუ დაფარა იგი
Line of ed.: 11    
მადლმან საღმრთომან.

Section: (4)  
Line of ed.: 12       
ამისა შემდგომად შეუბეჭდეს ყელი მისი და წარიყვანეს წარ\კუეთად
Line of ed.: 13    
თავისა; არამედ ანგელოზისა მიერ განერა, რომელმან
Line of ed.: 14    
ბეჭედი იგი ქედისაგან წმიდისა მის საკჳრველებით ცოცხალი
Line of ed.: 15    
აღმოსძარცუა და მტარვალსა მას მისცა, რომელსა ეგულებოდა
Line of ed.: 16    
მოკლვაჲ წმიდისაჲ, რამეთუ თჳნიერ მისა შექცევაჲ ვერ ძალ-ედვა.
Line of ed.: 17    
ხოლო მოწამე რამეთუ მწუხარე იქმნა არაწარკუეთისათჳს თავისა,
Line of ed.: 18    
ზედამოადგა მას ანგელოზი და უხეთქნა ჴრმალთა ქედსა მისსა და
Line of ed.: 19    
წარჰკუეთა და კუალად განკურნა; ხოლო რათა არა საუცარ
Line of ed.: 20    
ვისმე ეგონოს, წყლულებისა მისგან გარდამოჴდა სისხლი და შეი\წება
Line of ed.: 21    
სამოსელი წმიდისაჲ მის, რომლისა მიერ მრავაკნი კურნებანი
Line of ed.: 22    
იქმნნეს.

Section: (5)  
Line of ed.: 23       
და ესრეთ იერუსალჱმად მიიწია და თაყუანის-სცა წმიდათა
Line of ed.: 24    
ადგილთა. და მიერ წარვიდა მონასტერსა რასმე, რომლისა მყოფნი
Line of ed.: 25    
სნეულ იყვნეს სევეროჲს წვალებითა, რომლისათჳს ითხოვა ღმრთი\საგან,
Line of ed.: 26    
რათა გამოეცხადოს, უკუეთუ ჯერ-არს ზიარებაჲ მათ თანა.
Line of ed.: 27    
და იხილა ანგელოზი, რომელსა ეპყრნეს ორნი ბარძიმნი: ერთი
Line of ed.: 28    
სავსე ბნელითა და ერთი ნათლითა; და ეტყოდა წმიდასა მას ვი\თარმედ
Line of ed.: 29    
ნათლითა სავსე ესე კათოლიკე ეკლესიაჲ არს, ხოლო
Line of ed.: 30    
ბნელითა-მწვალებელთაჲ.

Section: (6)  
Line of ed.: 31       
ვედრებულ უკუე იქმნა მღდელთ-მოძღურისა მიერ, რომელი
Line of ed.: 32    
იყო მაშინ, რათა მივიდეს სამეუფოსა ქალაქსა და ულოცოს მე\ფეთა.
Line of ed.: 33    
გარნა მიუგო ნეტარმან მან, ვითარმედ ჟამი ჩემისა აღსრუ\ლებისაჲ
Line of ed.: 34    
მოწევნულ არს და მივალ უფლისა ჩემისა.

Section: (7)  
Line of ed.: 35       
და მიერ მოვიდა კერძოთა ნისიბინისათა და ეგუტერსა შინა
Line of ed.: 36    
წმიდისა სერგი მოწამისსა მცირედ დასნეულდა. და ეგულებოდა
Line of ed.: 37    
რაჲ აღსრულებაჲ, ილოცა ცხორებისათჳს ყოვლისა სოფლისა და
Line of ed.: 38    
წმიდაჲ სული თჳსი ჴელთა ღმრთისათა შეჰვედრა...

Section: (8)  
Line of ed.: 39       
ხოლო ცხორებაჲ წმიდისა ღოლინდუხტისი აღწერა ევსტრატი
Line of ed.: 40    
ხუცესმან კონსტანტინეპოვლელმან, რომელმან აღწერა ცხორებაჲ
Line of ed.: 41    
წმიდისა ევსტუქი კონსტანტინეპოლელისაჲ.




Next part



This text is part of the TITUS edition of Hagiographical Texts from Synaxaria, ed. by K. Kekelidze.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 21.8.2015. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.