GNC
Text collection: Hag.metaphr. 
Metaphrastical Hagiographical Texts
Month: Sept. 
Month of September

On the basis of the edition by
Nargiza Goguaʒe,
Ʒveli meṭaprasuli ḳrebulebi (sekṭembris saḳitxavebi)
(Ʒveli kartuli mc̣erlobis ʒeglebi, 7),
Tbilisi 1986

electronically prepared for the GNC project by Manana Bukia
under the direction of Irakli Garibashvili,
Tbilisi 2015;
TITUS version by Jost Gippert,
Frankfurt a/M, 24.8.2015



   Manuscripts:
   A - S-384
   B - Kut-4
   D - S-1276
   N - H-1347
   O - Sin-91
   P - A-70
   Q - Jer-37
   R - Jer-18
   S - A-182
   T - Jer-23
   U - A-162
   V - A-179
   Z - A-382
   b - A-217




Day: 1 
Saint: Sym.Arch. 
Page of edition: 26 
Ms. page: B_1r 


Line of edition: 1   სეკდენბერსა ა̂


Line of edition: 2   ცხორებაჲ და მოქალაქობაჲ წმიდისა მამისა
Line of edition: 3  
ჩუენისა სჳმეონ არქიმანდრიტისაჲ


Line of edition: 4   გუაკურთხენ, მამაო!


Paragraph: 1  
Line of edition: 5        
1. სჳმეონ ყოვლად დიდი საკჳრველებაჲ ყოვლისა სოფლისაჲ შეისწავეს
Line of edition: 6     
უკუე ყოველთა მორჩილთა ბერძენთა სამთავროჲსათა, ხოლო მიიწია ვიდრე
Line of edition: 7     
სკჳთამდეცა ნომადთაჲსა ქებულებაჲ მისი, ამას თანა და სპარსთაცა და ჰინ\დოთა
Line of edition: 8     
ნათესავმან და ვიეთცა სხუათადა ხუედრებულ არს რომელიმე ნაწილი
Line of edition: 9     
ქუეყანისაჲ სამკჳდრებელად, რომელნიმე ხილვით და რომელნიმე სმენით
Line of edition: 10     
შეემეცნნეს მას და საშუებელად ენათა მათთა ჰყოფდეს კაცსა მას. და ვინაჲთ\გან
Line of edition: 11     
ესრეთ დიდ იყო და მრავალგანთქუმულებითა და ქებულებითა მრავალთა\ცა
Line of edition: 12     
მიემთხჳა ცხორებისა მისისა აღმწერელთა; გარნა არასადა ვინ წარმოთქუა
Line of edition: 13     
ყოველივე, არცა შემდგომითი შემდგომსა თხრობასა მისცა თავი თჳსი, ვერცა
Line of edition: 14     
ზედამიწევნით აღწერა ყოველივე. არამედ დასაბამისა წელთა ჰასაკისა მისი\სათა
Line of edition: 15     
იწყეს და თავად-თავად წარმოთქუეს ყოველივე შემოკლებით და სხუასა
Line of edition: 16     
მას ნეშტსა თანა-წარჰჴდეს და ვერცაღა დასასრულისა მიმართ საქმეთა მის\თასა
Line of edition: 17     
მიიწინეს. ხოლო ჩუენდა საჴმარ იქმნა უფროჲს მეტყუელებაჲ მისთჳს,
Line of edition: 18     
რაჲთა პირველითგან ვიწყოთ და ვიდრე აღსასრულამდე კაცისა მის მივიყვა\ნოთ
Line of edition: 19     
წესი მითხრობისა ჩუენისა.

Line of edition: 20        
არამედ მეშინის, ნუსადა ნაცილ საგონებელ იქმნეს ესე შემდგომთა ნა\თესავთაგან
Line of edition: 21     
და განჴუებულ ჭეშმარიტებისაგან, რამეთუ უყუარს კაცთა, რაჲ\თა
Line of edition: 22     
ბუნებასა შეემსგავსებოდინ ქმნილნი საქმენი. სოლო უკუეთუ რაჲმე ითქუ\მოდის
Line of edition: 23     
ზეშთა აღმატებული ბუნებათა საზღვრისაჲ, მტყუვარ ჰგონებენ მას
Line of edition: 24     
საღმრთოთა ნიჭთა უმეცარნი იგი. გარნა ვინაჲთგან წმიდაჲ ესე არა თუ მორ\ჩილებითა
Line of edition: 25     
ბუნებისა შჯულთაჲთა, არცა კაცობრივ აღირჩევდა ტკივილთა მო\ღუაწებისათა,
Line of edition: 26     
არამედ უჴორცოთა მოთმინებასა აჩუენებდა ჴორცითა მოკუ\დავითა,
Line of edition: 27     
ამას თანა და რამეთუ სავსე არს ქუეყანაჲ და ზღუაჲ კაცთა მიერ
Line of edition: 28     
მეცნიერთა საღმრთოჲსა მადლისა და ზეშთა ბუნებისა საკჳრველებათა მის\თასა,
Line of edition: 29     
ვიწყო უკუე უშიშად წარმოთქუმად თხრობასა ამას წინამდებარესა.

Paragraph: 2  
Line of edition: 30        
2. არს დაბაჲ ერთი, რომელი შორის კილიკიისა და ასურეთისა დამკჳდრე\ბულ
Line of edition: 31     
არს, და უწოდიან მას სისან. ამიერ უკუე საკჳრველი ესე სჳმეონ აღ\მოცენებულ
Line of edition: 32     
იქმნა და მწყსად ცხოვართა მშო\\ბელთა Ms. page: B_1v  მიერ განსწავლულ იქმნა,
Line of edition: 33     
რაჲთა ამითცა თანა-აღრაცხილ იყოს იგი დიდთა მათ სათნოებათა, იაკობს
Page of edition: 27   Line of edition: 1     
ვიტყჳ მამათმთავარსა და იოსებს ბრძენსა და წმიდასა, მოსეს შჯულისმდებელ\სა,
Line of edition: 2     
და დავითს მეფესა და წინაწარმეტყუელსა, და მიქეას და სხუათა მსგავსთა
Line of edition: 3     
მათთა საღმრთოთა კაცთა.

Paragraph: 3  
Line of edition: 4        
3. ხოლო იქმნა ოდესმე წჳმაჲ მძაფრი და ცხოვარნი მისნი შინა დაწყუ\დეულ
Line of edition: 5     
იქმნნეს, ვინაჲცა მიეცა მას მოცალებაჲ და წარვიდა იგი მშობელთა
Line of edition: 6     
თჳსთა თანა ეკლესიად და მუნ ესმა ჴმაჲ სახარებისაჲ, რომელი ჰნატრიდა
Line of edition: 7     
მგლოვარეთა და მისცემდა ვაებასა მოცინარეთა და მოშურნედ საღმრთოდ სა\ხელ-სდებდა,
Line of edition: 8     
რომელთა მოეგოს სიწმიდე სულისაჲ და სხუაჲ, რაოდენი შე\უდგს
Line of edition: 9     
თქუმულთა ამათ. და ჰკითხვიდა იგი მუნ მდგომსა ვისმე, ვითარმედ:
Line of edition: 10     
რაჲ ვინ ყოს, რომლითა მოიგნეს ყოველნი იგი შემდგომითი შემდგომად. Ms. page: B_5r 

Line of edition: 11        
ხოლო კაცი იგი, ვითარ ვჰგონებ, იყო მუშაკი სათნოებისაჲ. ამისთჳსცა
Line of edition: 12     
მიუგო და ჰრქუა, ვითარმედ: მონაზონებისა ცხორებაჲ არს, რომლითა შე\საძლებელ
Line of edition: 13     
არს მიწევნად თავსა ყოველთა სათნოებათასა.

Paragraph: 4  
Line of edition: 14        
4. მაშინ წმიდამან მან მოიღო რაჲ თესლი საღმრთოჲსა სიტყჳსაჲ, კეთი\ლად
Line of edition: 15     
დაფარა იგი სიღრმეთა მათ შინა სულისა მისისა ურნატთასა და მირ\ბიოდა
Line of edition: 16     
იგი მახლობელსა მას მოწამეთა ეკლესიასა და დასხნა მუჴლნი და შუბ\ლი
Line of edition: 17     
თჳსი მას შინა ქუეყანასა ზედა და ევედრებოდა მნებებელსა მას ყოველთა
Line of edition: 18     
კაცთა ცხორებისასა, რაჲთა წარუძღუეს მას უსრულესისა მის მიმართ გზისა
Line of edition: 19     
ღმრთისმსახურებისა.

Line of edition: 20        
და ვითარ იგი მრავალ ჟამ ამას სათხოველსა ითხოვდა ღმრთისაგან, წა\რი
Line of edition: 21     
Ms. page: B_5v  ტაცა ძილისა მიერ და იხილა ჩუენებით ხილვაჲ ესევითარი, რეცა საგო\ნებელ
Line of edition: 22     
იყო მისდა, ვითარმედ აღმოსთხრიდა საფუძველსა და ზედა-ადგა
Line of edition: 23     
მას კაცი ვინმე და ეტყოდა, ვითარმედ: ჯერეთ უჴმსვეღა დაღრმობაჲ საფუძ\ველსა
Line of edition: 24     
მას. და ვითარცა შესძინა და დააღრმო, ვითარ-იგი ბრძანებულ იყო,
Line of edition: 25     
ეგულებოდა განსუენებაჲ. არამედ კუალადცა უბრძანა დაღრმობაჲ გამოჩი\ნებულმან
Line of edition: 26     
მან და არადამდოვრებაჲ შრომისაგან. და ესრეთ სამგზის და ოთხ\გზის
Line of edition: 27     
ეგრეთვე უბრძანა დაღრმობად. ხოლო დასასრულსა, ვინაჲთგან არღარა
Line of edition: 28     
საჴმარ იყო უღრმესობაჲ თხრილისაჲ, რაოდენცა უჴმდა, მაშინ ჰრქუა კმა\ყოფაჲ
Line of edition: 29     
სიღრმისაჲ და მიერითგან ამცნო შენებაჲ. და იქმნა დასასრული შრო\მისა
Line of edition: 30     
მისისაჲ და უადვილეს აღსასრული შენებისაჲ. და ესე წინამოსწავებუ\ლი
Line of edition: 31     
ეწამების საქმეთა, რამეთუ ამას მოასწავებდა ჩუენებჲ იგი, ვითარმედ:
Line of edition: 32     
შემდგომად დასასრულისა ზეშთა ბუნებისათა მათ ღუაწლთა, რომელნი და\საბამსა
Line of edition: 33     
მოიღუაწნა სჳმეონ, ადვილად და კეთილად სრულ იქმნეს ცხორებაჲ
Line of edition: 34     
მონაზონებისა მისისაჲ.

Paragraph: 5  
Line of edition: 35        
5. და ვითარცა აღდგა მიერ, წარვიდა მახლობელსა მათსა საყოფელსა
Line of edition: 36     
მოღუაწეთასა და დაადგრა მათ თანა ორ წელ და მიერ ტრფიალ იქმნა უსრუ\ლესსარე
Line of edition: 37     
სათნოებასა და მიიწია ქალაქად ტელედანდ, სადა-იგი იყო საკჳრვე\ლი
Line of edition: 38     
ილიოდორე წინამძღუარ და განმგებელ მის თანა შეკრებულთა მათ ძმა\თა
Line of edition: 39     
და დაეყო მას ცხორებასა ამას შინა სამეოცდახუთი წელი. და სამით წლით\გან
Line of edition: 40     
ჰასაკისა მისისაჲთ სენაკსა შეყენებულ იყო, რამეთუ სამი რაჲ წელი წარევ\ლო
Line of edition: 41     
მწოვარებისა და სიჩჩოჲსა ზრდილობასა შინა, მიერ სამისა წლისაჲ მშო\ბელთა
Line of edition: 42     
მიერ ძღუნად ღმრთისა შეწირულ იყო და დამკჳდრებულ საკჳრველსა
Line of edition: 43     
მას შინა არვესა. და იყო კაცი უმანკოჲ მსგავსად დიდისა მის და საკჳრველი\სა
Page of edition: 28   Line of edition: 1     
იაკობისსა და სიმშჳდესა და სიწმიდესა ესოდენსა მიწევნულ იქმნა, ვიდ\რემდის
Line of edition: 2     
შჯულთა მოღუაწებისათა ზეშთა აღჴდა და სათნოებათა სიმრავლითა
Line of edition: 3     
ყოველთა კაცთა თანა-წარჰჴდა და ღმერთსა მიეახლა. Ms. page: B_6r 

Paragraph: 6  
Line of edition: 4        
6. ამის უკუე ნეტარისა მიმართ მიიწია ხუთთ-მბრძოლი ესე ჭეშმარიტი
Line of edition: 5     
მოღუაწე ღმრთისმსახურებისაჲ და მის თანა დაყვნა ათისა წლისა ჟამნი მო\ღუაწებითა
Line of edition: 6     
დიდითა. ხოლო აქუნდეს მის თანა მოღუაწედ კაცნი ოთხმეოცნი,
Line of edition: 7     
რომელთა ყოველთავე თანა-წარჰჴდა; რამეთუ სხუანი ყოველნი ორ-ორით
Line of edition: 8     
იმარხვიდეს, ხოლო იგი შჳდეულსა ყოველსა მარხვით გარდაიჴდიდა. ვინაჲცა
Line of edition: 9     
მწუხარე იყვნეს ყოველნი იგი მის თანა მოღუაწენი, ვინაჲთგან მიმსგავსებად Ms. page: B_2r 
Line of edition: 10     
სჳმეონისსა ვერ შემძლებელ იყვნეს და მონაზონთა მოქალაქობისაგან უცხოდ
Line of edition: 11     
სახელ-სდებდეს მარხვასა მას მისსა და გარეგანად წესისა.

Paragraph: 7  
Line of edition: 12        
7. ხოლო მან არცა ამას ზედა აღჳრ-ასხნა სიმძიმესა მას მარხვისასა, არა\მედ
Line of edition: 13     
ფარულად შესწირვიდავე ღუაწლთა მოღუაწებისათა მხედველისა მის
Line of edition: 14     
და/ფარულთაჲსა.

Line of edition: 15        
უწყით უკუე ყოველთა, თუ რაბამ ფიცხელ არს საბელი შეთხზული ფი\ნიკთაგან
Line of edition: 16     
და შესახებელად ხოლო ჴელისა ძნელ და შემაწუხებელ, გარნა
Line of edition: 17     
სჳმეონ მოირტყა იგი წელთა, არა\\თუ Ms. page: B_2v  გარეშე სამოსლისა, არამედ შინაგან
Line of edition: 18     
შიშუელსა ზედა ტყავსა ჴორცთა მისთასა, და ესოდენ ფრიად აჭირა, ვიდრემ\დის
Line of edition: 19     
ყოველი იგი გარემოჲ მისი, რომელსა ზედა მორტყმულ იყო, წყლულე\ბითა
Line of edition: 20     
და წუთხითა აღავსო. და ვითარცა წარვლო ამით სახითა უმრავლეს ათი\სა
Line of edition: 21     
დღისა, და წყლულებაჲ იგი უსასტიკეს იყო და წუთხი სისხლისა თანა აღ\რეული
Line of edition: 22     
მიერ მომდინარე, რამეთუ ჯერეთ დამფარველ ექმნებოდა წყლულსა
Line of edition: 23     
მას, რომელსა თანა-ედვა უწყებაჲ მისთვს, გარნა დადინებაჲ იგი ხოლო სისხ\ლისაჲ
Line of edition: 24     
იხილა ვინმე და ჰკითხვიდა მიზეზსა საქმისასა. ხოლო ნეტარმან სჳმეონ
Line of edition: 25     
მიუგო და ჰრქუა, ვითარმედ არარაჲ შჭირს მას. გარნა რომელსა-იგი ეხილვა
Line of edition: 26     
დინებაჲ სისხლისაჲ, რომელი ზეშთა ქმნილ იყო ჴმასა და მოთმინებასა ტკივ\ნეულისასა
Line of edition: 27     
განმაცხადებელად და განმაქიქებელად საიდუმლოჲსა, ვინაჲ უმო\სწრაფეს
Line of edition: 28     
გამოეძიებდა მიზეზსა საქმისასა და ესრეთ აიძულა თანა-მოღუაწე
Line of edition: 29     
თჳსი სჳმეონ და შეყო ჴელი, და ხილვით გულისჴმა-ყო მიზეზი საქმისაჲ და
Line of edition: 30     
აუწყა იგი წინამძღუარსა.

Line of edition: 31        
ხოლო იგი მყის ჰრისხვიდა და ჰლოცვიდა კანონითა და უწესოებასა საქ\მისასა
Line of edition: 32     
ამხილებდა და ძლით განჴსნა იგი საკჳრველთა მათგან. და იყო წმიდაჲ
Line of edition: 33     
იგი მორჩილ ვიდრე განჴსნამდე მისსა საკრველთაგან და მიერითგან კუალად
Line of edition: 34     
იწყო ძლიერსა და მიმდემსა მოღუაწებასა.

Paragraph: 8  
Line of edition: 35        
8. ხოლო რომელნი-იგი იყვნეს მწყობრსა მას შინა მოღუაწეთასა, ხედვი\დეს
Line of edition: 36     
ესევითართა მათ მოღუაწებათა მისთა, ვითარ-იგი შეუძლებელ იყო მი\საბაძვებელად
Line of edition: 37     
ერთი უმცირესი მათგანი და კუალად ძლეულებასა მას ვერ
Line of edition: 38     
თავს-იდებდეს. ამისთჳსცა ბრძანეს განშორებაჲ მისი მონასტრით, რაჲთა არა
Line of edition: 39     
ექმნეს იგი მიზეზ ვნებისა უუძლურესთა გუამითა და მნებებელთა მიბაძვებად
Line of edition: 40     
მისსა.

Line of edition: 41        
ვინაჲცა წმიდაჲ იგი განვიდა მთასა უდაბნოჲსასა და პოვა მუნ მღჳმე
Line of edition: 42     
ურწყული და არა ფრიად ღრმაჲ და მას შინა შეაწყუდია თავი თჳსი და ჰყოფ\და
Page of edition: 29   Line of edition: 1     
ჩუეულებისაებრთა მათ ლოცვათა და მოღუაწებათა თჳსთა. ხოლო ვითარ\ცა
Line of edition: 2     
გარდაჴდეს ხუთნი დღენი, კუალად შეინანეს მყოფთა მის Ms. page: B_3r  მონასტრისათა
Line of edition: 3     
განყვანებაჲ მისი და გამოირჩინეს ორნი მათგანნი და წარავლინნეს ძიებად
Line of edition: 4     
სჳმეონისსა და ამცნეს მათ, რაჲთა უკუეთუ უძლონ სადა პოვნად მისსა, კუა\ლად-აქციონ
Line of edition: 5     
იგი მონასტერსავე მათსა.

Line of edition: 6        
და წარვიდეს რაჲ იგინი, მოვლეს ყოველივე იგი მთაჲ და იკითხვიდეს
Line of edition: 7     
მწყემსთაგან ცხოვართაჲსა, რომელთა მიემთხჳნეს, უკუეთუ სადა უხილავს
Line of edition: 8     
კაცი იგი. და ყოველივე განცხადებულად აუწყეს მათ: სახე და ხატი და სამო\სელი
Line of edition: 9     
მისი. ხოლო რამეთუ მახლობელად დამალულ იყო იგი, ჴელითა უჩუენეს
Line of edition: 10     
მათ მღჳმე იგი. და წარვიდეს იგინი ადგილსა მას და სახელით უწოდდეს სჳმე\ონს.
Line of edition: 11     
და საბელი მიიღეს და მრავლითა შრომითა ძლით აღმოიყვანეს იგი, რა\მეთუ
Line of edition: 12     
არა მსგავსად შთასლვისა ადვილ არს აღმოსლვაჲცა.

Paragraph: 9  
Line of edition: 13        
9. და ეგრეთ მიიქცეს მის თანა მონასტრად და მიიყვანეს იგი ძმათა თანა,
Line of edition: 14     
სადა-იგი ამისსა შემდგომად მცირედნიღა ჟამნი დაყვნა. და მიიწია დაბასა
Line of edition: 15     
ტელაისონისასა, რომელი შენ არს გუერდსა მთისასა, რომელსა შინა პოვა
Line of edition: 16     
მცირე სენაკი და მას შინა შეაწყუდია თავი თჳსი სხუათა სამისა წლისა ჟამთა
Line of edition: 17     
და მარადის მოსწრაფე იყო აღორძინებად სიმდიდრესა სათნოებათასა და დი\დისა
Line of edition: 18     
მოსეს და ელიაჲსებრ კეთილსა მას ღუაწლსა მოიღუაწებდა და ეგრეთვე
Line of edition: 19     
ყოველსა რიცხუსა ორმეოცთა დღეთასა უჭმელად გარდაიჴდიდა.

Paragraph: 10  
Line of edition: 20        
10. ხოლო ვლასოს ვინმე კაცი ფრიად ღმრთისმოშიში და ყოვლად გან\კრძალული
Line of edition: 21     
სარგებელსა და აღშენებასა ძმათასა, რომელი-იგი მის მამისაცა
Line of edition: 22     
მღდელთა, რომელნი იყვნეს, სოფლად-სოფლად მოიხილვიდა და რომელნიცა
Line of edition: 23     
მოღუაწებით ცხოვნდებოდეს, ყოველთა უფროჲს განაძლიერებდა და განა\მჴნობდა
Line of edition: 24     
მღჳძარედ და ფრთხილად და უმოსწრაფეს-ჰყოფდა მათ ლოცვათა
Line of edition: 25     
შინა და მოთმინე და ძლიერ მარხვასა შინა. ესე სანატრელი მივიდა ოდესმე
Line of edition: 26     
ხილვად სჳმეონისსა, რომელმან-იგი იხილა რაჲ გონიერებაჲ და წესიერებაჲ
Line of edition: 27     
კაცისაჲ მის, იზიარა იგი განზრახვასა თჳსსა სჳმეონ და მიუთხრა მოქალაქო\ბაჲ
Line of edition: 28     
თჳსი. ხოლო ნეტარმან ვლასოს Ms. page: B_3v  საჭიროდ და მოუთმენელად ჰგონა
Line of edition: 29     
მოღუაწებაჲ მისი. და განაზრახვიდა და ასწავებდა სჳმეონს წინააღმდგომად
Line of edition: 30     
გულისსიტყჳსა მისისა, რაჲთა არა სათნოებად ჰგონოს უნებლიეთი იგი სიკუ\დილი
Line of edition: 31     
მისი, არამედ დასასრულად ბოროტთა და ღმრთისაგან განმაშორებე\ლად
Line of edition: 32     
და ჭეშმარიტად სიკუდილდ სულისა.

Line of edition: 33        
და ყოვლად ქებული სჳმეონ მიუგებდა და ეტყოდა: აწ უკუე, მამაო,
Line of edition: 34     
წინა-დამიგენ მე ათნი პურნი და ლაგჳნითა წყალი, და მე რაჟამს ვიხილო გუა\მი
Line of edition: 35     
ჩემი მოქენედ საზრდელისა, ვიჴუმიო მათგან და ესრეთ ჯეროვნად ნუგე\შინის-ცემულ
Line of edition: 36     
ვიქმნე.

Line of edition: 37        
მაშინ ნეტარსა ვლასოს კეთილად აღუჩნდა სიტყუაჲ იგი და წინა-დაუგნა
Line of edition: 38     
მას პურნი იგი, წყალი და დაჰჴშა კარი სახლისაჲ მის და დასაყოფელ მისსა
Line of edition: 39     
ყო თიჴაჲ, რომელი სცხო გარეთ, რაჲთა ყოვლად შეუვალ იყოს შემავალთა\გან.
Line of edition: 40     
და ვითარცა მოიწია დღე მეორმეოცე, კუალად მივიდა საკჳრველი ვლა\სოს
Page of edition: 30   Line of edition: 1     
მოხილვად სჳმეონისსა და მოჰჴადა ნაგოზი თიჴისაჲ კარსა მის სახლისასა
Line of edition: 2     
და შე-რაჲ-ვიდა შინა, პოვნა პურნი იგი არარაჲთ დაკლებულ პირველისა
Line of edition: 3     
რიცხჳსაგან და ლაგჳნი იგი ეგრეთვე სავსე წყლითა. და იხილა მოღუაწე იგი
Line of edition: 4     
დავრდომილად ქუეყანასა ზედა და მცირეღა სამშჳნველი მის შორის, რომე\ლი
Line of edition: 5     
არწმუნებდა, ვითარმედ არა მომკუდარ არს, რამეთუ სიტყუად, გინა ძრვად
Line of edition: 6     
ყოვლად შეუძლებელ იყო და განგრძობილისა მისგან მარხვისა სიცოცხლისა
Line of edition: 7     
ძალი მიღებული იყო, ვინაჲცა ღრუბლითა წყალი მიიღო ვლასოს და დაალტო
Line of edition: 8     
პირი სჳმეონისი და განბანა და აზიარა იგი წმიდათა საიდუმლოთა.

Paragraph: 11  
Line of edition: 9        
11. ხოლო იგი განჰკრთა და მცირედრე წამოჯდა და მიიღო მცირე რაჲმე
Line of edition: 10     
და უნდოჲ საზრდელი ცერცჳსა და ოსპნისაჲ. მაშინ იწყო ბრალობად მისსა
Line of edition: 11     
ნეტარმან ვლასოს, ვითარცა კნინღადა მომკუდრისა უჭმელობითა. და უფ\როჲსღა
Line of edition: 12     
დაუკჳრდა მოთმინებაჲ კაცისაჲ მის და მიიქცა რაჲ სახიდ თჳსსა,
Line of edition: 13     
მიუთხრობდა მას სამწყსოთა თჳსთა, რომელნი იყვნეს რიცხჳთ ვითარ ორას. Ms. page: B_4r 

Line of edition: 14        
მიერითგან უკუე სჳმეონ ვიდრე აღსასრულამდე ცხორებისა თჳსისა ეგე\ვითარსა
Line of edition: 15     
იჴუმევდა მარხვასა, რამეთუ ოცდაათცხრამეტი დღე ყოვლითურთ
Line of edition: 16     
უზმად გარდავლის და მეორმეოცე დღე იყვის დასასრულ მაშინდელისა მის
Line of edition: 17     
მარხვისა მისისა და დაწყებაჲ შემდგომისა. და კუალად-აგის დამაშურალი იგი
Line of edition: 18     
გუამი თჳსი მას დღესა, რომელი ყოვლად ვერღარა შემძლებელ იყვის მსახუ\რებად
Line of edition: 19     
მისსა დგომათა შინა დაუძინებელისა ღამის-თევისათა. ამისთჳსცა ქუე\მდებარესა
Line of edition: 20     
მას ვითარცა ჴელისამპყრობელ ექმნის ერთისა მის დღისა მიღე\ბაჲ
Line of edition: 21     
საზრდელისაჲ. ხოლო იწყის რაჲ მარხვად, შემძლებელ იყვის ჩუეულები\სამებრ
Line of edition: 22     
სიმჴნით დგომად ლოცვათა შინა და მართლ მდგომარე აღავლენნ მათ
Line of edition: 23     
ღმრთისა მიმართ.

Line of edition: 24        
სოლო განიზოგნიან რაჲ დღენი იგი ორმეოცთანი, დაუმძიმდის შრომაჲ
Line of edition: 25     
იგი და ზინ უნებლებით მოკლებითა ძალისა ჴორციელისაჲთა და შეუძლებელ
Line of edition: 26     
იყვის აღდგომად განგრძელებითა მარხვისაჲთა. და ვიდრე სრულ იქმნებოდის
Line of edition: 27     
მოქცევი იგი დღეთა მათ ორმეოცთაჲ, მათ თანავე მოაკლდის წმიდისა მისგან
Line of edition: 28     
ყოველი ძლიერებაჲ ცხოვლობისაჲ და მდებარე იყვის იგი ქუეყანასა ზედა,
Line of edition: 29     
გარნა არცა ეგრეთ დასცხრებოდის ჩუეულებისაებრთა მათ ლოცვათაგან და
Line of edition: 30     
განსუენებაჲ შრომათა მისთა და საზრდელ და ძილ საღმრთონი სიტყუანი
Line of edition: 31     
იყენეს. და ესე არს ჯერეთ ქუეყანასა ზედა მყოფისა ზეცათა ღირსისა მის
Line of edition: 32     
სჳმეონის მოქალაქობაჲ.

Paragraph: 12  
Line of edition: 33        
12. ხოლო ამაღლდა რაჲ სუეტსა ზედა, დაივიწყა უკუე სრულიად ზოგა\დი
Line of edition: 34     
ესე ბუნებაჲ და განეყენა ჯდომასა და მიწოლასა. და აღმართა ძელი სუეტ\სა
Line of edition: 35     
მას ზედა და ძელსა მას შეაკრა თავი თჳსი, რაჲთა, დაღათუ ენებოს, ვერ
Line of edition: 36     
ჴელ-ეწიფოს დაწოლად, გინა დაჯდომად და ეგრეთ მართლ მდგომარე აღა\სრულებნ
Line of edition: 37     
მარხვასა ორმეოცთა დღეთასა. და შემდგომად მრავალთა წელთა

Line of edition: 38        
უმდიდრესი მოიღო ზეგარდამო მადლი, ვინაჲცა არღარაჲს შეწევნისა მოქენე
Line of edition: 39     
იყო, არამედ ორმეოცთა მათ დღეთა დაუცადებელად Ms. page: B_4v  უსაკრველოდ, მართ\ლიად
Page of edition: 31   Line of edition: 1     
მიუწოლელად, უსაზრდელოდ, კნინღადა უჴორცოდ აღასრულებდა და
Line of edition: 2     
მდგომარე არს, ვითარცა სუეტი რაჲმე ცხოველი და სულიერი.

Paragraph: 13  
Line of edition: 3        
13. არამედ თანა-წარჰჴდა შემდგომითი-შემდგომობასა საქმეთასა სიტყუაჲ
Line of edition: 4     
ესე ჩუენი, რამეთუ წარიტაცა იგი მის თანა შეკრებულთა მათ ყოველთა კე\თილთა
Line of edition: 5     
სიმრავლემან, ვითარცა სულნელებამან ყუავილთამან. გარნა კუალად
Line of edition: 6     
აღვიყვანოთ ჩუენ სიტყუაჲ პირველსავე კუალსა მოგზაურობისასა და ვიტყო\დით
Line of edition: 7     
ესრეთ:

Line of edition: 8        
პირველ მოჴსენებულსა მას სენაკსა შინა დაყო რაჲ სამი წელი მოთმინე\ბით,
Line of edition: 9     
მიერ აღვიდა თავსა დიდისა მის და მრავალ განთქუმულისა მთისასა, და
Line of edition: 10     
მოიზღუდა მრგულივ, და შეიქმნა საყოფელი უსართულოჲ და ეწყვებოდა
Line of edition: 11     
სიცხესა და ყინულსა და კუალად შექმნა ჯაჭჳ რკინისაჲ ოცი წყრთაჲ და ერთი
Line of edition: 12     
წუერი მისი შემშჭუალა კლდესა რასმე ფრიად დიდსა და მეორე წუერი მისი
Line of edition: 13     
გრგოლითა რაჲთმე მოიბა ფერჴსა თჳსსა, რაჲთა, რაოდენცა უჴმდეს, ვერღარა
Line of edition: 14     
ეძლოს განვლად საზღვართა მისთა. და მათ შინა იყოფებოდა მარადის და ცად
Line of edition: 15     
მიმართ ხოლო ხედვიდა და მისითა ხილვითა იხარებდა და უმეტესითა სურ\ვილითა
Line of edition: 16     
და უმჴურვალესითა დამბადებელისა მისისა მიმართ აღვიდოდა.

Line of edition: 17        
ხოლო მელეტიოს, რომელსა-იგი ღმრთისმსახურებითა განმტკიცებულსა
Line of edition: 18     
დაეპყრა სამღდელთმოძღუროჲ საყდარი ანტიოქისაჲ, მივიდა ხილვად კაცისა
Line of edition: 19     
მის, ვითარცა-იგი ყოვლით კერძო განსმენილ იყო ქებულებაჲ მისი; და იხი\ლა
Line of edition: 20     
რაჲ უსართულოდ მოქალაქობჲ იგი მისი და ჯაჭჳსა მიერ დაბმაჲ ერთისა
Line of edition: 21     
მის ფერჴისა მისისაჲ, სხუაჲ ყოველი დაუკჳრდა კაცისა მისთჳს, გარნა ხოლო
Line of edition: 22     
რკინითა შეკრვაჲ იგი მისი არა აქო, არამედ თქუა, ვითარმედ: ნამეტავ არს
Line of edition: 23     
იგი, რამეთუ კმა-არსო გონებაჲ სიტყჳერი დადებად საკრველად გუამისა.

Line of edition: 24        
ხოლო საკჳრველმან სვმეონ ირწმუნა მისი და ბრძანა მოწოდებაჲ მჭედ\ლისაჲ.
Line of edition: 25     
და განიჴსნა საკრველი იგი ფერჴისაჲ, გარნა არცაღა ეგრეთ გარდა\სრულ
Line of edition: 26     
არს საზღვართა მათ ჯაჭჳსათა, რამეთუ შეკრულ იყო Ms. page: B_5r  იგი სურვილითა
Line of edition: 27     
ქრისტესითა.

Paragraph: 14  
Line of edition: 28        
14. ხოლო ერთკერძოჲ იგი ჯაჭჳსაჲ, რომელი მობმულ იყო ფერჴსა მისსა
Line of edition: 29     
რკინასა ზედა, იყო რკინასა მას ქუეშე ტყავი ცხოვარისაჲ გარეშემცველ წჳვი\სა,
Line of edition: 30     
რაჲთა არა შიშულად მიეახლოს ჴორცსა რკინაჲ და მოწყლას და დაბძა\როს
Line of edition: 31     
იგი. და რაჟამს განჰჴსნეს რკინისა საკრველთაგან და აღიღეს ზედა მდე\ბარე
Line of edition: 32     
იგი ტყავი, პოვნეს ქუეშე კერძო მისსა ბალღინჯნი უმრავლეს ოცისა,
Line of edition: 33     
რომელნი დავანებულ იყვნეს წჳვსა შინა მისსა და სრულიად განებძარა ჴორ\ცი
Line of edition: 34     
იგი, რომელი იყო მათ ზედა.

Line of edition: 35        
და ნუვინ მეკიცხევნ მე თხრობისა ამისთჳს, ვითარცა ყოვლით კერძო
Line of edition: 36     
გარემოცვულსა ზეშთა ბუნებისა საკჳრველებათაგან და არა თანა-წარმავალსა
Line of edition: 37     
მცირეთაცა ამათგან, რამეთუ არცაღა მცირე იყვნეს ბალღინჯნი იგი და არცა\ღა
Line of edition: 38     
უნდო იყო წყლული მათმიერი და უტკივარ, და არცა ულმობელ ნაკბენი
Line of edition: 39     
მათი, ვითარცა უწყიან გამოცდილთა, რამეთუ თჳთ რკინაჲ იგი ოდენ კმა-იყო
Line of edition: 40     
გამომაჩინებელად მოთმინებისა მისისა, ხოლო მას თანა ბალღინჯთა მიერიცა
Page of edition: 32   Line of edition: 1     
შეიწრებაჲ და ესოდენსა ჟამთა სიგრძესა მოთმინებით თავს-დებაჲ, რამეთუ
Line of edition: 2     
ნუუკუედა ადგილცა იყო ჴელითა მოწყუედაჲ მათი და განთავისუფლებაჲ
Line of edition: 3     
ტკივილისაგან. გარნა იგი უფროჲსღა ზრდიდა და განაპოხებდა მათ ჴორცთა
Line of edition: 4     
თჳსთაგან, რომელი-ესე ვითარ არა ღირს არს საკჳრველებისა მოთმინებათა
Line of edition: 5     
მისთათჳს.

Paragraph: 15  
Line of edition: 6        
15. Ms. page: B_5v  მიერითგან უკუე განითქუა რაჲ სახელი სჳმეონისი, არღარა უწყით,
Line of edition: 7     
თუ ვინაჲ არა მორბიოდეს ხილვად მისსა და არა ხოლო მახლობელნი, არამედ
Line of edition: 8     
რომელნი მრავლისა დღისა სავალად შორიელ იყვნეს და კუალად რომელნიმე
Line of edition: 9     
მრავალთა თუეთა გზასა წარმოჰვლიდეს და თითოეული თჳსისა სენისა კურ\ნებასა
Line of edition: 10     
ეძიებდეს. ხოლო კუალად მიქცევაჲ მათი სახიდ თჳსსა არა მსგავს
Line of edition: 11     
იყვის მოსლვისა მისისა, არამედ მწუხარენი და მჭმუნვარენი მოვიდოდეს და
Line of edition: 12     
მხიარულნი და აღსავსენი მადლითა წარვიდოდეს, რამეთუ ეპოვის მათ თი\თოეულსა
Line of edition: 13     
ჴსნაჲ განსაცდელისაგან და აღმაშფოთებელნი იგი მათნი მასვე ად\გილსა
Line of edition: 14     
განიყარნიან და ჴმათა მადლობისათა ღმრთისა და სჳმეონისდა
Line of edition: 15     
აღავლენ/დიან.

Line of edition: 16        
ესრეთ უკუე ყოველნი გზანი მისსა კურნებად მომავალთანი უბანთა სა\ვაჭროჲსათა
Line of edition: 17     
მიმსგავსებულ იყვნეს და ადგილი იგი, სადა შეკრბიან, ქალაქთა
Line of edition: 18     
სახედ მისახედველ იყო და ქალაქისა ოდესმე გოდებით მგლოვარისა სნეუ\ლებათათჳს
Line of edition: 19     
და ოდესმე სიხარულით მედღესასწაულისა განკურნებისათჳს. და
Line of edition: 20     
ესე არა ერთგზის იქმნებოდის, არამედ მრავალგზის იქმნებოდის, რამეთუ რო\მელნი
Line of edition: 21     
ხედვიდიან შორით ადგილსა მას, ქალაქად დიდად ჰგონებდიან ერისა
Line of edition: 22     
სიმრავლისაგან. ხოლო მი-რაჲ-ეახლნიან, ერთი იგი ქალაქი მრავალ ქალაქად
Line of edition: 23     
განყოფილად საგონებელ იქმნის Ms. page: B_2r  მრავალ განყოფილებისათჳს ენათაჲსა.

Paragraph: 16  
Line of edition: 24        
16. და რადღა საჴმარ არს თქუმად თითოეულად თითოეულობაჲ იგი
Line of edition: 25     
არვეთა ასურთაჲ, გინა კილიკიელთაჲ, ფინიკელთაჲ, ანუ სხუათა ყოველთაჲ,
Line of edition: 26     
რომელნიცა ბერძენთა სამეუფოჲსა მორჩილ არიან და საბრძანებელად მათდა
Line of edition: 27     
სახელ-იდებიან. ამათ თანა კუალად ისმაიტელთაცა და არაბთა ნათესავნი,
Line of edition: 28     
სპარსნი და სომეხნი, და რაოდენნი-იგი ქართლისა ქუეყანასა მკჳდრ არიან ნა\თესავნი,
Line of edition: 29     
მერმეცა უმირიტელნი და, რომელნი ამათსა უშინაგანეს იყოფებიან,
Line of edition: 30     
ესე ყოველნი აღმავსებელ იყვნიან ფრიადსა მას სიმრავლესა ენათასა, რო\მელნი
Line of edition: 31     
მუნ შემოკრებულ იყვნიან. ხოლო მორბიოდეს დასავალითცა არამცი\რედნი,
Line of edition: 32     
ვრეტანიელთა ვიტყჳ და სპანიელთა და გალატელთა და რაოდენი სოფ\ლები
Line of edition: 33     
ამათ შინა მკჳდრ არს.

Paragraph: 17  
Line of edition: 34        
17. ხოლო იტალიისათჳს ვერ ეგების თქუმად, თუ რაბამ განბრწყინდა
Line of edition: 35     
სათნოებათაგან მისთა და რამეთუ ესოდენ განჰკრთა ჰრომი საკჳრველებათაგან
Line of edition: 36     
მისთა და ესოდენ პატივ-სცემდეს მას, ვიდრეღა მრავალთა ადგილთა წინაბჭე\თა
Line of edition: 37     
სახლისათა და შინაგან კედელთა სასუენებელისათა და ყოველგან ხატი მისი
Line of edition: 38     
გამოსახიან და ვითარცა ბევრეულთა კეთილთა საუნჯისაგან მის მიერ მადლთა
Line of edition: 39     
აღმოივსებდიან.

Page of edition: 33  
Paragraph: 18  
Line of edition: 1        
18. ხოლო იყო ბრწყინვალებაჲ მადლთაჲ წინა განფენილ პირსა ზედა
Line of edition: 2     
ღმრთივ განბრწყინვებულისა სჳმეონისსა. რამეთუ უკუეთუმცა ვინ იხილა იგი
Line of edition: 3     
მათგანმან, რომელთა აქუნდა მტერობაჲ და გულისკლებაჲ მოყუსისა მიმართ,
Line of edition: 4     
დაიჴსნის მტერობაჲ მათი და განიკურნოს გულისკლებაჲ იგი და შეიკრნიან მის
Line of edition: 5     
მიერ საკრველითა სიყუარულისა, გინა ერთსულობისაჲთა, და ესე სჳმეონისსა Ms. page: B_6r 
Line of edition: 6     
ამიერ საცნაურ არს, რამეთუ მრავალნი მისსა მომავალთა ნათესავთაგანნი პირ\ველ
Line of edition: 7     
ურთიერთას სისხლით მოხარულნი, რაჟამს ღირს იქმმნიან ხილვასა მისს\სა,
Line of edition: 8     
თითოეული განთავისუფლდის მტერობისაგან მოყუსისა, დაეგნიან ურთი\ერთას
Line of edition: 9     
და მიერითგან შურად კეთილისა შეიცვალნიან დაგებითა მით და ის\წრაფდიან
Line of edition: 10     
თითოეული სწრობად და უპირატეს მიღებად კურთხევასა წმიდი\სასა.
Line of edition: 11     
ხოლო წმიდათა მათ ფერჴთა მისთა შეხებაჲ, გინა ბაგითა ანუ ჴელითა
Line of edition: 12     
დიდად საგონებელ-უჩნდა, და კუალად უმრავლესნი რაჟამს შეეხნიან ტყავსა
Line of edition: 13     
მას, რომლითა შემოსილ იყო იყო, რამეთუ ტყავისაჲ იყო სამოსელი წმიდისაჲ,
Line of edition: 14     
დიდსა კურთხევასა მიერ მიღებად ჰგონებდიან. რამეთუ ჴელსა შეხებაჲ, გინა
Line of edition: 15     
პირსა შემთხუევაჲ არა მრავალთაჲ იყო, არამედ რომელთა-იგი საკუთრები\საგან
Line of edition: 16     
და სიმდიდრისა სათნოებათაჲსა უმეტესი სხუათაჲსა მიეცემოდა
Line of edition: 17     
კად/ნიერებაჲ.

Paragraph: 19  
Line of edition: 18        
19. ვინაჲთგან უკუე უმრავლეს რიცხჳსა იყვნეს მიმავალნი მისსა, უპირა\ტეს
Line of edition: 19     
ყოვლისა მძიმე-უჩნდა ესოდენ პატივცემულებაჲ მათგან და კუალად მწუ\ხარე
Line of edition: 20     
იყო სიძნელისათჳს საქმისა მის. და ამას ყოველსა თანა ჯერ-უჩნდა, რაჲ\თა
Line of edition: 21     
არა ხოლო ხილვითა და გულისსიტყჳთა, არამედ ჴორცითაცა მახლობელ
Line of edition: 22     
ცათა იქმნეს. ამისთჳსცა განიზრახა აღმართებაჲ სუეტისაჲ. და პირველად აღი\მართა
Line of edition: 23     
სუეტი ექუს წყრთაჲ სიმაღლითა, და ამისსა შემდგომად ათორმეტი და
Line of edition: 24     
მერმე კუალად აღიმაღლა ოცდაერთ წყრთა. და დასასრულსა აღმართა Ms. page: B_6v  სუეტი
Line of edition: 25     
სხუაჲ, რომლისა სიმაღლე იყო ოცდაათექუსმეტი წყრთაჲ.

Paragraph: 20  
Line of edition: 26        
20. ხოლო უკუეთუ განსაკჳრეებელ იყო მოგონებაჲ ესე, არა საკჳრველ
Line of edition: 27     
არს, რამეთუ დიდთა მათ კაცთა და მრავალთა უწინარეს ამისსა ყოფილთა,
Line of edition: 28     
რომელთაჲ არა ადვილ არს მიბაძვებაჲ. არარაჲ ესევითარი სახე დაუტევეს
Line of edition: 29     
მოღუაწესა ამას. სოლო აწინდელი ესე ამის მიერ მოპოვნებული ცხორებაჲ
Line of edition: 30     
მესუეტეობისაჲ არა თუ უქონელობითა სახისაჲთა შეურაცხ-საყოფელ არს,
Line of edition: 31     
არამედ რამეთუ თჳნიერ სახისა სახე ესევითარი იქმნა, რომელ სხუათაცა შემ\დგომთა
Line of edition: 32     
სახე ექმნა, ამისთჳს საქებელ არს. ხოლო რამეთუ არა თჳნიერ უზეშ\თაესისა
Line of edition: 33     
და უსაკჳრველესისა განგებულებისა ქმნილ არს, ამას წამებდინ შემ\დგომი
Line of edition: 34     
თხრობაჲ: რამეთუ ისმაიტელნი იგი მრავალ ბევრეულად განმრავლე\ბულნი
Line of edition: 35     
და ბნელითა უღმრთოობისაჲთა გარემოცულნი ახალმან მესუეტეობი\სა
Line of edition: 36     
ცხორებამან მიერ გამოიჴსნნა და საღმრთოთა სიტყუათა ნათლითა გონე\ბანი
Line of edition: 37     
მათნი განანათლნა და ძედ ნათლისა და დღისა პირველ ღამისა და ბნე\ლისასი
Line of edition: 38     
იგი გამოაჩინნა. ვინაჲცა შჯულად მიიღეს წმიდისა მის ენისა მისისა\გან
Page of edition: 34   Line of edition: 1     
მორჩილებაჲ ღმრთისმსასურებისაჲ და გულსმოდგინედ განეყენნეს სა\ზორველთაგან
Line of edition: 2     
აფროდიტესთა, რომელი-იგი იყო მამული ღმერთი მათი. ხოლო
Line of edition: 3     
ქართველთაგანნი მრავალნი, ვითარცა პირველ ვთქუ, მოვიდოდეს მისსა; და
Line of edition: 4     
კუალად სპარსნი და სომეხნი თჳსსა მას საცთურსა პირველსა სიცილით ჰბას\რობდეს
Line of edition: 5     
და საღმრთოსა მას მოძღურებასა სახარებისასა შეეძინებოდეს. და
Line of edition: 6     
ესენი უკუე ესრეთ.

Paragraph: 21  
Line of edition: 7        
21. ხოლო ვინაჲთგან საკჳრველ არს ესე და ახალი ცხორებაჲ მესუე\ტეობისაჲ
Line of edition: 8     
ნეტარმან სჳმეონ მოიპოვა, ყოვლით კერძო განისმა ჰამბავი იგი,
Line of edition: 9     
რამეთუ ჩუეულებაჲ აქუს ესევითართა ახალთა საქმეთა ჰამბავსა უმოსწრა\ფეს
Line of edition: 10     
მფრინველთაჲსა სლვად. ვინაჲცა მიესმა რაჲ ესე მოქალაქეთა მათ ზეცი\სათა
Line of edition: 11     
და მოღუაწებით მკჳდრთა უდაბნოჲსათა წმიდათა მამათა, განკჳ Ms. page: B_7r  რდეს
Line of edition: 12     
ახლად გამოჩინებულისა მისთჳს და უცხოჲსა მოქალაქობისა და წარავლინნეს
Line of edition: 13     
მისსა ვიეთნიმე კაცნი მათგანნი, რაჲთა შეჰრისხნენ მას უცხოჲსა მისთჳს მო\გონებისა
Line of edition: 14     
და ასწაონ სლვად გზასა განტკეცილსა, რომელი წარუვლიეს სხუათა
Line of edition: 15     
წმიდათა პირველ მისსა, და არა შეურაცხ-ყოფად იგი, რომელსა ზედა წარვ\ლეს
Line of edition: 16     
ესოდენთა მათ გუნდთა სანატრელთა და ზეცად ავიდეს და საყოფელთა
Line of edition: 17     
მათ საუკუნეთა შევიდეს.

Line of edition: 18        
ესე ამცნეს წარვლინებულთა მათ და კუალად შეეშინა, ნუუკუე სათნო
Line of edition: 19     
ღმრთისა იყოს საქმე იგი და იგინი კაცობრივად ჰგონებდენ და ამისთჳსცა
Line of edition: 20     
ესეცა ამცნეს მივლინებულთა მათ, ვითარმედ: უკუეთუ არა იხილოთ კაცი
Line of edition: 21     
იგი თჳსსა ნებასა დამამტკიცებელად და მყის მორჩილ გექმნას შთამოსლვად
Line of edition: 22     
მუნით, არქუთ მას, რაჲთა ბრძანებით დაემტკიცოს მასვე საქმესა ზედა და
Line of edition: 23     
არა უდებ იქმნას გულისსიტყჳსაგან; რამეთუ ამით ჯერითა საცნაურ იქმნეს,
Line of edition: 24     
ვითარმედ საღმრთო არს განგებულებაჲ იგი და არღარა საშიშ იყოს ყოფად
Line of edition: 25     
იგი, ვითარმედ არაკეთილსა მას დაწყებასა ეგევითარივე შემთხუევად არს აღ\სასრული.
Line of edition: 26     
ხოლო უკუეთუ ძნიად შემწყნარებელ იქმნეს და არცა თუ მცირედ
Line of edition: 27     
მიითუალოს განზრახვაჲ მათი, არამედ ესრეთ ლიტონად და უგულისჴმოდ
Line of edition: 28     
თჳსსა ნებასა მიდევნებულ იყოს, საცნაურ იყავნ, ვითარმედ შორს არს იგი
Line of edition: 29     
სიმდაბლისაგან, და მიერითგან ვინ არა უწყოდის, ვითარმედ ეშმაკისაგან არს
Line of edition: 30     
გულისსიტყუაჲ იგი მისი და ბოროტისა მიერ შესრულ არს იგი მის თანა;
Line of edition: 31     
და უკუეთუ ესრეთ იპოვოს იგი, ვბრძანებთ მისდა უნებლიეთ შთამოყვანებად
Line of edition: 32     
სუეტისა მისგან. ესე ყოველი ესრეთ ამცნეს წარვლინებულთა მათ.

Paragraph: 22  
Line of edition: 33        
22. და ვითარცა მიიწინეს მივლინებულნი იგი მორჩილებისა და სიმდაბ\ლისა
Line of edition: 34     
მუშაკისა მის წმიდისა მამისა სჳმეონისსა, მყის აღივსნეს იგინი ხილვი\თა
Line of edition: 35     
ოდენ და მოკითხვითა მისითა, და გულსავსე ქმნილნი შეკდემულ იქმნნეს,
Line of edition: 36     
და არღარაჲ ეგულებოდა წინააღდგო Ms. page: B_7v  მით სიტყუად მისსა, გარნა მცნებისათჳს
Line of edition: 37     
წარმომავლინებელთა მამათაჲსა და ჯეროვნებისათჳს მსახურებისა მის მიუთხ\რეს
Line of edition: 38     
წმიდასა ყოველივე მცნებული მათ მიერ.

Line of edition: 39        
ხოლო მშჳდმან მან ნამდჳლვე მშჳდითა და მდაბლითა გულითა შერისხ\ვაჲ
Line of edition: 40     
იგი მიითუალა და არარას წინააღმდგომსა მეტყუელებდა, არცა იდრტჳნვა,
Page of edition: 35   Line of edition: 1     
არცა განგმო იგი, არცა რაჲ თქუა დიდი, გინა მცირე, არამედ უფროჲსღა მხია\რულებით
Line of edition: 2     
და სიმდაბლით ქუე ხედვიდა თუალითა. და ეგრეთ მიითუალა კა\ნონი
Line of edition: 3     
იგი და ღმრთისა მადლობაჲ შეწირა და ჰმადლობდა მამათა მათცა, რო\მელთა
Line of edition: 4     
იზრუნეს მისთჳს, და არა ყოვნა არცა მცირე, არამედ ჴელ-ყო შთა\მოსლეად
Line of edition: 5     
სუეტით.

Line of edition: 6        
მაშინ მოვლინებულთა მათ დააყენეს იგი და განუცხადეს მას ნებაჲ იგი
Line of edition: 7     
მამათაჲ. ამისსა შემდგომად ჰლოცვიდეს მას სამარადისოდ და შეუცვალებე\ლად
Line of edition: 8     
დგომად სუეტსა მას ზედა და ულოცეს კეთილი აღსასრული და მტკი\ცედ
Line of edition: 9     
აღსრულებაჲ შრომათა მისთაჲ და განსუენებაჲ. და ესრეთ მიიღეს ლოც\ვაჲ
Line of edition: 10     
მისი და წარვიდეს.

Paragraph: 23  
Line of edition: 11        
23. არამედ ამათ სიტყუათა მიერ მრავალთა სხუათა განეცხადების სი\მაღლე
Line of edition: 12     
სჳმეონის სიმდაბლისაჲ და სიდიდე იგი მორჩილებისაჲ. გარნა ჩუენ
Line of edition: 13     
შორის განგჳკუეთა შემდგომითი-შემდგომობაჲ სიტყჳსაჲ შორის შემოსლვა\მან
Line of edition: 14     
ამის თხრობისამან, ვინაჲცა კუალად მუნვე აღვიყვანოთ სიტყუაჲ და ვიტყო\დით
Line of edition: 15     
შემდგომსა მისსა.

Line of edition: 16        
ზედაჲსზედა მოსლვასა მას ისმაიტელთასა ნეტარისა სჳმეონისსა და წინა\მძღურად
Line of edition: 17     
ცხორებისა მისისა ქონებასა მამულისა უღმრთოებისა დატევებასა
Line of edition: 18     
და წმიდისა ნათლისღებისა მიღებასა ჟამად-ჟამად მუნ დახუდომილნი ვინმე
Line of edition: 19     
მსახურ ექმნებოდეს და აღასრულებდეს. ხოლო ერთსა შინა ჟამსა მისრულ
Line of edition: 20     
იყო მუნ თეოდორიტე ეპისკოპოსი კჳროჲსაჲ, რომელსა წინა-დაუდვა წმიდა\მან
Line of edition: 21     
სიმრავლე ერისაჲ არა Ms. page: B_8r  მცირედი და ჩუეულებისაებრთა მათ ლოცვათა უბრძა\ნა
Line of edition: 22     
წართქუმაჲ მათ ზედა და ნათლის-ცემაჲ მათი. და მან ჴელ-ყო ქმნად ბრძა\ნებულისა
Line of edition: 23     
მის. ხოლო ერნი იგი იბრძოლებოდეს თითოეული პირველად გან\ბანად
Line of edition: 24     
მწინკულსა ცოდვათასა და ბიწსა უღმრთოებისასა და შურად აღიღეს
Line of edition: 25     
საქმე იგი, თუ რომელი პირველად მიემთხჳოს ნიჭსა მას, და ბარბაროზებრ
Line of edition: 26     
მირბიოდეს და გარემოიცვეს ეპისკოპოსი და ზიდვიდეს მას რომელნიმე იმიერ
Line of edition: 27     
და სხუანი ამიერ და კუალად სხუანი სხუათა მათ აჭენებდეს, და ჴელი შეახეს
Line of edition: 28     
რომელთამე თავსა და რომელთამე სამოსელსა მისსა, ვიდრემდის კნინღადა
Line of edition: 29     
განბძარეს იგი, უკუეთუმცა არა საკჳრველსა სჳმეონს ზეგარდამო ჴმა-ეყო და
Line of edition: 30     
დაეცხრო მათი იგი უწესოჲ ტენებაჲ და აღეთქუა მათდა, ვითარმედ: აჰა,
Line of edition: 31     
მსწრაფლ მიიღოთ ყოველთა და სამკაულსა მას მადლისასა მიემთხჳნეთ და
Line of edition: 32     
წმიდითა ნათლისღებითა სრულ იქმნნეთ. ესრეთ უკუე ლამპარსა მას ენისა
Line of edition: 33     
მისისასა ორივე ესე ადვილად ძალ-ედვა ცხორებისათჳს ძმათაჲსა და შეძრწუ\ნებაჲცა,
Line of edition: 34     
რომელთა უჴმდის, და განათლებაჲცა. ხოლო აქუნდა მას წურთაჲ
Line of edition: 35     
სამარადისოჲ მცნებათა საღმრთოთაჲ, არამედ არა მათისა ხოლო აღსრულები\სა
Line of edition: 36     
მიმართ დააყენებდა მოსწრაფებასა თჳსსა, ვინაჲცა უკუეთუმცა არა თავით
Line of edition: 37     
თჳსით ქმნილი რაჲმე დასძინა მათ ზედა უმრავლესი, დაჭირვებად და არა
Line of edition: 38     
შეძინებად შეერაცხა აღსრულებაჲცა მათი და ესრეთ დაუცადებელი სწრაფაჲ
Line of edition: 39     
აქუნდა და ესევითართა საქმეთა მოქმედ იყო.

Paragraph: 24  
Line of edition: 40        
24. ამის ესევითარისა გულისსიტყჳსა ქონებითა, ვითარცა წინაჲთვე გა\ნაცხადა
Page of edition: 36   Line of edition: 1     
სიტყუამან, დაეტევა მას მამაჲ და დედაჲ და სასურველისა მისისადა
Line of edition: 2     
შედგომილ იყო და ყოვლითურთ მისსა მიმართ აღეყვანა ტრფიალებაჲ თჳსი.
Line of edition: 3     
რომელი ესე არა უზენაესი სამეუფოთა მცნება ქრისტესთაჲ, გარნა ესე
Line of edition: 4     
თავით თჳსით ამასცა შესძინე\\ბდა. Ms. page: B_8v  ოცდაშჳდი წელი გარდასრულ იყო შო\რის,
Line of edition: 5     
ვინაჲთგან საკრველნი ბუნებისანი და ყოველივე სოფლისაჲ ამის ზეშთა
Line of edition: 6     
სოფლისასა ამის უვარ-ყოფილ და დატევებულ ექმნა, ვინაჲცა უმეტეს აღე\გზნებოდა
Line of edition: 7     
ცეცხლი იგი სიყუარულისა და სურვილისა მისისაჲ გულსა და
Line of edition: 8     
ნაწლევთა შინა დედისა მისისათა, და ვერარაჲთ სხჳთ შესაძლებელ იყო და\შრეტაჲ
Line of edition: 9     
მისი. ამისთჳსცა მივიდა იგი ჴორციელად ხილვად უჴორცოჲსა მის
Line of edition: 10     
ძისა მისისასა, რამეთუ ესრეთ იიძულების სიტყუაჲ წოდებად წმიდისა მის,
Line of edition: 11     
და ტრფიალ იყო ხილვად პირსა მისსა და სმენად სიტყუათა მისთა, რომელ\თაგან
Line of edition: 12     
მრავალ ჟამ დაკლებულ იყო.

Line of edition: 13        
ხოლო რაჟამს ცნა წმიდამან მოსლვაჲ დედისა თჳსისაჲ, იხილე, თუ ვითარ
Line of edition: 14     
დაიცვა ორივე ერთბამად: პატივი მშობლისჲ და არადაჴსნაჲ მცნებისაჲ. არა
Line of edition: 15     
შეიწყნარა იგი სიტყჳს-გებად პირისპირ, არამედ შორით მიუვლინა მას და
Line of edition: 16     
ჰრქუა: უკუეთუ გნებავს, დედაო, ურთიერთას ხილვაჲ მერმისა მის საუკუ\ნოჲსა
Line of edition: 17     
დავჰმარხოთ და უკუეთუ ყოვლად სათნო-ეყოს ღმერთსა მოქალაქობაჲ
Line of edition: 18     
ჩუენი, შემდგომად ამიერ განსლვისა ვიხილვნეთ ურთიერთას ქრისტეს მიერ
Line of edition: 19     
ფრიად უსაკუთრესად და უსაცნაურესად. და ესე რაჲ მიავლინა მისსა, დაადგრა
Line of edition: 20     
წმიდაჲ იგი ამას განზრახვასა ზედა. გარნა სულსა შინა დედისა მისისასა ეგზე\ბოდა
Line of edition: 21     
ცეცხლი სურვილისაჲ, ვინაჲცა სიტყუათა მათ არა შეიწყნარებდა. არა\მედ
Line of edition: 22     
ჯერეთ დადგრომილვე იყო სურვილსა ზედა ხილვისა მისისასა, ხოლო
Line of edition: 23     
ნეტარმან სჳმეონ კუალად მეორედ მიავლინა მისსა და ჰრქუა: მე უკუე, დე\დაო,
Line of edition: 24     
უმჯობესი ზოგად ორთაჲვე გარქუ შენ, რაჲთამცა შეიწყნარე და თავს\იდევ
Line of edition: 25     
არახილვაჲ ჩემი. გარნა ვინაჲთგან ვხედავ, ვითარმედ სხუაჲ ყოველი
Line of edition: 26     
უდარეს სურვილისა შენისა შეგირაცხიეს, ჯერეთ დაადგერ მანდა ადგილო\ბანს
Line of edition: 27     
და შემდგომად მცირედისა გიხი\\ლო Ms. page: B_9r  შენ, რამეთუ ესრეთ ჰნებავს
Line of edition: 28     
ღმერთსა.

Line of edition: 29        
მაშინ დედამან მისმან სიხარულით და წადიერებით მიითუალა ქადებაჲ
Line of edition: 30     
იგი და დამოკიდებული მისსა სულითა სასოებითა ხილვისაჲთა იხარებდა, და
Line of edition: 31     
მხიარულ იყო და ყოვლითა გულითა ყოფადისა მიმართ შეცვალებულ, და
Line of edition: 32     
მხოლოდ ძესა თჳსსა თანა მყოფი მოეხუეოდა და ამბორს-უყოფდა და ჰგო\ნებდა,
Line of edition: 33     
თუ ჴმაჲ მისი ესმის.

Line of edition: 34        
და ვიდრეღა იგი ამას შინა იყო და იგივე სახე აქუნდა მოლოდებისაჲ,
Line of edition: 35     
მეყსა შინა დაუტევა ცხორებაჲ ესე და ღმერთსა შეჰვედრა სული თჳსი: ჭეშ\მარიტად
Line of edition: 36     
სანატრელ იყო ცხორებისათჳს და ფრიად უსანატრელეს იქმნა აღ\სასრულისათჳს,
Line of edition: 37     
რამეთუ ესევითარისა შვილისა დედა ეწოდა და ესევითარსა
Line of edition: 38     
სათნოებასა მიწევნული დაუტევა ძე თჳსი.

Paragraph: 25  
Line of edition: 39        
25. ხოლო ყოვლად ქებულმან სჳმეონ გუამი იგი დედისაჲ მკუდარი ში\ნაგან
Line of edition: 40     
მანდრისა, რამეთუ ესრეთ ეწოდებოდა გარემოზღუდვილსა მას სუეტისა
Line of edition: 41     
მისისასა, შედებად უბრძანა. და თჳთ მებრვე ამისთჳს გარეშეზღუდვილ იყო
Line of edition: 42     
სუეტი მისი, რაჲთა ყოვლად შეუვალ იყოს დედათა მიერ. და ვითარცა შეიღეს
Page of edition: 37   Line of edition: 1     
გუამი დედისა მისისაჲ მკუდარი, იხილა იგი მსგავსად აღთქუმისა და აღასრუ\ლა
Line of edition: 2     
მის ზედა წესი ჩუეულებისაჲ, და ულოცა მას და დაჰმარხა იგი წინაშე
Line of edition: 3     
სუეტისა თჳსისა. და ესრეთ დედისაცა პატივი სრულ-ყო და სამეუფოჲ იგი
Line of edition: 4     
მცნებაჲ არა ხოლო აღსრულებად, არამედ გარდამატებულადცა აჩუენა თავისა
Line of edition: 5     
თჳსისა მიერ.

Paragraph: 26  
Line of edition: 6        
26. მიერითგან უკუე, ვითარცა შარავანდედი საჩინოჲ, ყოვლით კერძო
Line of edition: 7     
განბრწყინდა სათნოებათაგან მისთა ზეშთა ბუნებისა და ბოროტსა მას ღამესა
Line of edition: 8     
უღმრთოებისასა მყოფნი მღელვარენი მიიყვანნა წინამძღურებითა თჳსითა
Line of edition: 9     
ღმრთისმსახურებისა მიმართ, ვითარცა ნავთსადგურისა კეთილისა და ფრიად\სა
Line of edition: 10     
მყუდროებასა მიმღებელთა მისთა მომნიჭებელისა.

Line of edition: 11        
ამის ესევითარისა მადლისა\\თჳს Ms. page: B_9v  ოდესმე მოვიდეს მისსა პირველ მოჴსე\ნებულთა
Line of edition: 12     
მათ წარმართთაგანნი ორნი ერნი ნათესავთაგან ისმაიტელთაჲსა და
Line of edition: 13     
თითოეული მათი მჴურვალედ ვედრებასა ზედა დადგრომილ იყვნეს და ითხოვ\დეს
Line of edition: 14     
ბაგეთა მისთაგან კურთხევასა, რაჲთა მიართუან იგი ძღუნად საწადელად
Line of edition: 15     
ნათესავთმთავართა თჳსთა. და ამის ნიჭისათჳს იქმნა მათ შორის ჴდომაჲ
Line of edition: 16     
ფრიადი და შფოთი ურთიერთას, რამეთუ ერთნი იგი იტყოდეს, ვითარმედ მა\თისა
Line of edition: 17     
ნათესავთმთავრისაჲ ჯერ-არს პირველად ღირს-ყოფაჲ კურთხევისაჲ; და
Line of edition: 18     
მეორენი იგი თჳსსა უპირატეს-ჰყოფდეს და უპირატეს მიღებად კურთხევისა
Line of edition: 19     
ისწრაფდეს. და ესრეთ რაჲ ურთიერთას განწვალებულ იყვნეს ნათესავნი იგი,
Line of edition: 20     
ბარბაროზებრსა მძჳნვარებასა მიიწინეს და ბრძოლისყოფად განემზადნეს,
Line of edition: 21     
უკუეთუმცა არა კაცსა მას მამშჳდებელსა მათსა და დამწყნარებელსა შინებით
Line of edition: 22     
თქუმითა დაეჴსნა შფოთი მათი, და ეგრეთ ღირს-ყვნა კურთხევასა და
Line of edition: 23     
განუ/ტევნა.

Line of edition: 24        
ხოლო შენ იხილენ პირველ ურწმუნონი იგი და ღმრთისმსახურებასა ზე\და
Line of edition: 25     
მსგავსად საჭურველთა მჴუმეველნი ენისანი და აწ მორწმუნენი და მიღე\ბისათჳს
Line of edition: 26     
კურთხევასა წმიდისასა ყოვლისავე ჭირისა თავს-მდებელნი, რამეთუ
Line of edition: 27     
არამცა ესრეთ შფოთებად და ჴდომად აღძრულ იყვნეს ურთიერთას, უკუეთუმ\ცა
Line of edition: 28     
არა ყოველთა, ვითარმედ დიდი რაჲმე ძალი აქუს კურთხევასა
Line of edition: 29     
კაცისა ამის წმიდისასა.

Paragraph: 27  
Line of edition: 30        
27. არამედ ჩუენდა ჯერ-არს ამიერითგან დაწყებად თხრობასა სასწაულ\თა
Line of edition: 31     
და საკჳრველებათა მისთასა.

Line of edition: 32        
იყო ვინმე სხუაჲ კაცი, იგიცა ნათესავთმთავარი. და აქუნდა მას სამთავ\რობაჲ
Line of edition: 33     
სარკინოზთაჲ; რომელი-იგი ოდესმე მოვიდა და ევედრებოდა საღმრთო\სა
Line of edition: 34     
მას და წმიდასა თავსა, რაჲთა განკურნოს კაცი ვინმე ერთი მსახურთა მის\თაგანი,
Line of edition: 35     
რომელი დაჴსნილ იყო ასოჲთი და მდებარე კალლინიკოსს, რომელ\-იგი
Line of edition: 36     
არს ციხე დიდი, სადა-იგი მდე\\ბარე Ms. page: B_10r  იყო დავრდომილი იგი სნეულებითა
Line of edition: 37     
მასვე ადგილსა, რომელსა შინა შემთხუეოდა მას ვნებაჲ დაჴსნილობისაჲ; რომ\ლისათჳს
Line of edition: 38     
ევედრებოდა მთავარი იგი, რაჲთა მსწრაფლ მოღუაწე იქმნეს კურ\ნებად
Line of edition: 39     
მისსა, ვიდრეღა ჯერეთ დაწყებაჲ ოდენ არს და არა მიწევნულ უძჳრე\სად
Line of edition: 40     
სენი იგი მისი განგრძობისა მიერ, რომელი-იგი აწვე საზრდელ არს სალ\მობიერებითა
Line of edition: 41     
ტკივილთაჲთა.

Page of edition: 38  
Line of edition: 1        
ესე თქუა და უბრძანა მოყვანებაჲ მიერ სნეულისაჲ მის და შეღებად იგი
Line of edition: 2     
წინაშე წმიდისა მის და ყოვლად საკჳრველისა სჳმეონისსა, რაჲთა ხილვითა
Line of edition: 3     
მით ყოვლად განრღუეულისაჲთა მიიზიდოს უფროჲსად წყალობად. და იგი
Line of edition: 4     
ვითარცა დადებულ იქმნა მუნ, ბოროტად გოდებდა ჭირისა მისგან და აღსძრვი\და
Line of edition: 5     
წყალობად წმიდასა მას და ეძიებდა ჴსნასა ბოროტთაგან. ვინაჲცა ნეტარ\მან
Line of edition: 6     
მან გადამატებულებითა წყალობისა და თანალმობისაჲთა პირველ ჴორცთა\სა
Line of edition: 7     
სულისაჲ იზრუნა განკურნებაჲ და უბრძანა სნეულსა მას, რაჲთა უვარ\ყოს
Line of edition: 8     
მამული უღმრთოებაჲ, რამეთუ უწყოდა ჯერეთ მისიცა მასვე ცთომილე\ბასა
Line of edition: 9     
შინა ყოფაჲ.

Line of edition: 10        
ხოლო უძლურმან მან სიტყუაჲ იგი სიხარულით მიითუალა და ადვილად
Line of edition: 11     
სრულ-ყო ბრძანებული მისსა. მაშინ ჰკითხა მას დიდმან მან საკჳრველებამან
Line of edition: 12     
ყოვლისა სოფლისამან სჳმეონ: უკუეთუ ჰრწამსა მამაჲ და მხოლოდშობილი ძე
Line of edition: 13     
და ყოვლად წმიდაჲ სული? და მან მიუგო: ჰჱ, მრწამს და აღვიარებ. და
Line of edition: 14     
კუალად წმიდამან ჰრქუა: აწ უკუე აღდეგ სარწმუნოებითა ამათ სახელთაჲთა!
Line of edition: 15     
და მყის იქმნა სიტყუაჲ იგი საქმით. ეჰა, ფრიადსა მაგას მადლსა, ქრისტე, შენ
Line of edition: 16     
მიერ მინიჭებულსა მონისა შენისადა, რამეთუ განრღუეულებაჲ იგი კაცისაჲ
Line of edition: 17     
მის სრულიად განიკურნა მასვე ჟამსა.

Line of edition: 18        
მაშინ წმიდაჲ იგი, რაჲთა ამასცა ზედა ემსგავსოს მეუფესა თჳსსა უბრძა\ნებდა
Line of edition: 19     
კაცსა მას ტჳრთვად ცხედრისა თჳსისა მჴართა ზედა, რომლისა მიერ
Line of edition: 20     
უფროჲსღა მადლობად ღმრთისა აღიძრვოდეს მუნ შემოკრებილნი იგი, და
Line of edition: 21     
იგინი უკუე ესრეთ.

Paragraph: 28  
Line of edition: 22        
28. ხოლო ჩუენდა ჯერ-არს, რაჲთა არა თანა-წარვჰჴდეთ შემდგომსაცა
Line of edition: 23     
ამას, რომელი-ესე ჭეშმარიტად ღირს არს Ms. page: B_10v  თხრობისა: კაცი ვინმე იყო ისმაი\ტელთაგანი
Line of edition: 24     
წარჩინებული მათ შორის, რომელი მოუჴდა სარწმუნოებასა ქრის\ტესსა
Line of edition: 25     
და აღთქუმით აღუთქუა საკჳრველსა ამას სჳმეონს, რაჲთა არღარაჲს
Line of edition: 26     
მშჳნვიერისა გემოჲ იხილოს, ვიდრე აღსასრულამდე თჳსსა. ხოლო უკუანაჲსკ\ნელ,
Line of edition: 27     
შემდგომად რაოდენთამე ჟამთა, არა უწყი, თუ ვითარ, გინა თუ დავიწყე\ბითა
Line of edition: 28     
აღთქუმისაჲთა, ანუ თუ მიმძლავრებითა გულისთქუმისაჲთა, წარიტყუენა
Line of edition: 29     
დაკლვად ქათმისა და შეჭმად მისსა ჴელ-ყო. და ვითარცა ეგულებოდა შეჭმაჲ
Line of edition: 30     
მისი, _ ეჰა, მიუთხრობელობასაღა საქმისასა! _ რამეთუ მეყსა შინა ჴორცი
Line of edition: 31     
იგი ბუნებად ქვისა შეიცვალა, მისგან არღარა შესაძლებელ იყო ჭამაჲ, რაო\დენცა
Line of edition: 32     
ფრიად ვის ენება. რომლისათჳსცა განკჳრდა კაცი იგი ბარბაროზი. და
Line of edition: 33     
ფრიადითა სწრაფითა მიიწია მოძღუარსა მას თანა სინანულისასა და შე\მუსრვილებითა
Line of edition: 34     
გულისაჲთა განუცხადა მას ცოდვაჲ იგი და მხილებაჲცა მისთჳს.
Line of edition: 35     
და რაოდენ ეძლო, ევედრებოდა მას, რაჲთა მოწყალე-ყოს მისთჳს ღმერთი,
Line of edition: 36     
რომლისა აღთქუმასა ეცრუვა იგი. და ესრეთ კაცი იგი არა ჴუებულ იქმნა
Line of edition: 37     
ვედრებისაგან თჳსისა, არამედ მსწრაფლ მიემთხჳა შენდობასა.

Line of edition: 38        
ხოლო საკჳრველებაჲ იგი ქათამსა მას ზედა ქმნილი დაღაცათუ არა მეყსა
Line of edition: 39     
შინა, არამედ შემდგომად მცირედისა ჟამისა წამებულ იქმნა თუალთა მიერ
Line of edition: 40     
მრავალთა მხედველთა მისთაჲსა, ვითარ იგი ეგო სახესავე ზედა მფრინველი\სასა
Page of edition: 39   Line of edition: 1     
და ეგნეს ძუალნი მისნი თანა-განზავებულ ქვასა, რამეთუ ჴორცისა წილ
Line of edition: 2     
ქვითა შემოსილ იყვნეს, რომელ ძუალთა მიერ პირველსა არსებასა თჳსსა გა\მოაჩინებდეს,
Line of edition: 3     
ხოლო შემოსილითა მისდა ქვისა არსებითა ჴორცთა თჳსთა
Line of edition: 4     
შეცვალებასა განაქიქებდეს.

Paragraph: 29  
Line of edition: 5        
29. კუალად სხუაჲ ვინმე მთავარი სარკინოზთა ერისაჲ თანა-შეეყო არვე\სა
Line of edition: 6     
მორწმუნეთასა და იგიცა მოვიდა ამისვე დიდისა სჳმეონისსა და მიიღო
Line of edition: 7     
ლოცვაჲ მისი, რომლისათჳსცა მოსრულ იყო და რომლისა სურვიელ იყო. და
Line of edition: 8     
დაჯდა იგი წინაშე სუეტისა მის და წადიერებით მოისთულებდა Ms. page: B_11r  ყუავილთა
Line of edition: 9     
წმიდისა მის ენისათა და შეიკრებდა სიტყუათა მათ, რაოდენ მისგან შესაძლე\ბელ
Line of edition: 10     
იყო.

Line of edition: 11        
და ვიდრეღა იგი ამას შინა იყო, აჰა მატლი ერთი მატლთა მათგან, რო\მელნი
Line of edition: 12     
იყვნეს წჳვთა შინა წმიდისათა, რამეთუ დაუცადებელისა მისგან და სა\მარადისოჲსა
Line of edition: 13     
დგომისა წყლულ იყვნეს ფერჴნი მისნი და მატლთა საჭმელ
Line of edition: 14     
ქმნილ, რომელთაგანი ერთი, ვითარცა ვთქუთ, გარდამოვარდა სუეტისა მის\გან
Line of edition: 15     
და დაეცა ფერჴთა თანა მის ნათესავთმთავრისათა. ხოლო მან მსწრაფლ
Line of edition: 16     
აღიტაცა მატლი იგი და მიიქუა ჴელთა თჳსთა წადიერებით და პატიოსნად
Line of edition: 17     
შთაიდვა წიაღთა თჳსთა და დაიდებდა მას თუალთა და პირსა და სხუათა ყო\ველთა,
Line of edition: 18     
რომელნიცა არიან ასონი გუამისანი, რამეთუ გარდამატებულებითა
Line of edition: 19     
სურვილისაჲთა არცაღა მატლსა მას უპატივო-ჰყოფდა, არამედ ვითარცა პა\ტიოსანი
Line of edition: 20     
რაჲმე სამსახურებელი და ყოველთა ვნებათა განმდევნელი, ეგრეთ
Line of edition: 21     
შუენიერად შეერაცხა იგი, რამეთუ სარწმუნოებამან სძლო უნდოებასა ხილუ\ლისასა
Line of edition: 22     
და სურვილმან დაფარა უშუერებაჲ იგი სახისაჲ.

Line of edition: 23        
ხოლო დიდმან სჳმეონ ზეგარდამო შეჰრისხნა ნათესავთმთავარსა მას პა\ტივისათჳს
Line of edition: 24     
მატლისა მის და ვითარმედ მატლსა პატივ-სცემს ჴორცთა მისთა\გან
Line of edition: 25     
დავრდომილსა. ყოველივე განცხადებულად აუწყა და ეტყოდა: არა ჯერ\იყო
Line of edition: 26     
შენდა ყოვლადვე ჴელის შეხებაჲ ნაშობსა მაგას წუთხისა და სიმყრალი\სასა,
Line of edition: 27     
არცაღა ყოვლად მიახლებაჲ მისი ერთსაცა ასოსა გუამისასა. მაშინ ნა\თესავთმთავარმან
Line of edition: 28     
მან განიხილა ჴელით მატლი იგი. საკჳრველებასაღა ამას!
Line of edition: 29     
რამუთუ იხილა მეყსა შინა ბუნებად მარგალიტისა შეცვალებული ყოვლი\თურთ
Line of edition: 30     
ბრწყინვალებითა და შუენიერებითა, და ესრეთ წარვიდა იგი მოხარუ\ლი
Line of edition: 31     
სარწმუნოებითა და განმდიდრებული მარგალიტისა მის საკჳრველებითა.

Paragraph: 30  
Line of edition: 32        
30. დედაკაცი ვინმე იყო წარჩინებული და არამცირისა სამთავროჲსა სარ\კინოზთა
Line of edition: 33     
მთავრისა შეუღლებული, რომელი-იგი ბერწ იყო და უღონო შვილი\საგან,
Line of edition: 34     
ამას თანა კუალად განსაცდელსაცა შინა იყო უშვილო\\ებისათჳს Ms. page: B_11v  ქმრი\სა
Line of edition: 35     
ყუედრებათაგან, და ამის ჯერისათჳს სურვიელი შვილიერებისა წარვიდა
Line of edition: 36     
დიდისა სჳმეონისსა და დადგა გარეშე მოზღუდვილისა მის. რომელი-იგი ყოვ\ლად
Line of edition: 37     
შეუვალ იყო დედათა მიერ და ჰგოდებდა ვნებასა თჳსსა და იგლოვდა
Line of edition: 38     
სნეულებას, საანჯმნო-ჰყოფდა ყუედრებათა ქმრისათა და ევედრებოდა შე\მავალთა,
Line of edition: 39     
მოქენე იყო, აწყინებდა და ჰლოცვიდა დაჴსნად ბერწობისა თჳსისა
Page of edition: 40   Line of edition: 1     
და რაჲთა იხილოს შვილი საშოჲსა თჳსისაგან და მიერითგან არღარა ელმოდის
Line of edition: 2     
ვიდრე წარჴდადმდეცა სულისა.

Line of edition: 3        
ხოლო საღმრთომან მან და საკჳრველმან სჳმეონ არცა აქა დაივიწყა ჩუეუ\ლებისაებრი
Line of edition: 4     
იგი თანალმობაჲ თჳსი, არამედ შეიწყალნა მჴურვალენი იგი
Line of edition: 5     
ცრემლნი მის დედაკაცისანი და ლოცვით დაჰჴსნა სიბერწე იგი საშოჲსა მი\სისაჲ,
Line of edition: 6     
უბრძანა სახიდ თჳსსა წარსლვაჲ და მიჰრქუა ესრეთ: რომელმან-იგი
Line of edition: 7     
დასაბამსა დაჰბადა ბუნებაჲ ჩუენი ღმერთმან, მანვე უმჯობესად შეცვალენ
Line of edition: 8     
ბერწობაჲ ეგე საშოჲსა შენისაჲ. ესე რაჲ ესმა დედაკაცსა მას, არღარა იჭუ\ნეულ
Line of edition: 9     
იყო და ორგულ საქმისათჳს, რომელი-იგი აღუთქუა მას ღმრთივ
Line of edition: 10     
აღძრულმან მან ენამან, და მხიარულებით მიიქცა სახიდ თჳსსა. და მყის მუც\ლად-იღო
Line of edition: 11     
და შემდგომად მცირედისა იქმნა დედა ასულისა. და იქმნა მშო\ბელთა
Line of edition: 12     
სადღესასწაულო შობისა იგი დღე ქალისაჲ, გარნა მცირედ ჟამ განი\ზოგა
Line of edition: 13     
ბედ-კეთილობაჲ იგი მათი და დღესასწაულობაჲ იგი ბოროტად მჭმუნ\ვარებად
Line of edition: 14     
შეიცვალა და დამჴსნელი განსაცდელისაჲ მიზეზ ექმნა გლოვისა
Line of edition: 15     
უმძიმესისა, ვიდრეღა ესეცა უფროჲსად განსაცდელ მშობელთა საგონებელ
Line of edition: 16     
იქმნა, რომელ ყოვლადვე მშობელ ეწოდა და გული უთქუმიდა ფრიად პირ\ველისავე
Line of edition: 17     
მისთჳს უშვილოებისა. რამეთუ ვითარცა მიიწია ჩჩჳლი იგი ჟამსა
Line of edition: 18     
მესამისა წლისასა, ოდეს-იგი არს ჟამი დაწყებად ბრგუნვილად სიტყჳსა და\ბრკოლებით
Line of edition: 19     
სლვისა, ვითარცა არს ჩუეულებაჲ ჩჩჳლთაჲ, და სახარულევანი
Line of edition: 20     
ჟამი მშობელთაჲ, Ms. page: B_12r  ხოლო ქალი იგი მასვე ცხედარსა ეტჳრთა უძრავად და
Line of edition: 21     
უტყუად, რამეთუ შეკრულ იყო ფერჴითა და შებორკილებულ ენითა, და მშო\ბელთა
Line of edition: 22     
მიერ საძნაურად იხილვებოდა ვიდრე არა შვილად სახარულად. და მო\სალოდებელი
Line of edition: 23     
იგი თესლად ნათესავისა არა შეუგვანებელ ხოლო იყო მშო\ბელთა
Line of edition: 24     
ბრწყინვალებისაგან, არამედ მარცხჳნებელცა მათისა დიდებულებისა
Line of edition: 25     
და მომავალთა მიერ მათდა მომატყუებელ უკუანაჲსკნელისა გინებისა.

Line of edition: 26        
ხოლო ვინაჲთგან არარას შეიძინებდეს დაყოვნებისაგან თჳნიერ ურვათა
Line of edition: 27     
შემატებასა, კუალად მიივლტოდეს იგინი წმიდისა მის შეუძლებელთა კურ\ნებად
Line of edition: 28     
კეთილად შემძლებელისა და პირველ ყოვლისა მიაგეს მას მადლობაჲ
Line of edition: 29     
ქველისმოქმედებისათჳს ამას თანა და მოქენეცა იყვნეს ვედრებით, რაჲთა არა
Line of edition: 30     
უგულებელს-ყოს ესრეთ მდებარედ ყრმაჲ იგი, რომელი მისცა მათ, ვითარმცა
Line of edition: 31     
ნიჭი იგი იყო მათდა უფროჲსღა სარცხუენელ და საყუედრელ, რომელი-ესე
Line of edition: 32     
ვისსა არა უსაწყალობელეს და უტკივნეულეს-ჰყოფს ცხორებასა მათსა, ვი\ნაჲცა
Line of edition: 33     
იტყოდეს: ყავ წყალობაჲ და განაცხოველენ განჴმელნი იგი ასონი ჩჩჳლი\სანი
Line of edition: 34     
და მომეც შვილი ჩუენი მრთელი და უნაკლულოჲ ყოვლითურთ! ამას
Line of edition: 35     
იტყოდეს იგინი ცრემლით და მდგომარენი მომლოდე იყვნეს წყალობასა. ხო\ლო
Line of edition: 36     
საუნჯემან მან თანალმობისამან და სავანემან წყალობისამან ჟამ ერთ
Line of edition: 37     
სიტყჳთ ნუგეშინის-სცა და არა უტევა ყოვლად დანთქმად მწუხარებითა.

Line of edition: 38        
და ვითარცა დაყვეს მათ ვედრებასა შინა შჳდი დღე და ურგებ იყო რუ\დუნებაჲ
Line of edition: 39     
იგი მათი, წარიწირეს ცხორებაჲ და სასოებაჲ კურნებისაჲ, კუალად
Line of edition: 40     
მიიქცეს სახიდ თჳსსა და ტჳრთვით მიაქუნდა ასული თჳსი მჭმუნვარეთა პი\რითა
Line of edition: 41     
და მწუხარეთა სულითა, და ფრიად აბრალებდეს დაუდგრომელობასა
Page of edition: 41   Line of edition: 1     
გულთა მათთასა, თუ რაჲსათვს ინებეს მამად შვილისა წოდებაჲ და ესევი\თარსა
Line of edition: 2     
განსაცდელსა მიერ მოწოდებაჲ.

Line of edition: 3        
და ვითარცა ესოდენ წარვლეს გზაჲ იგი, ვიდრემდის ვერღარა Ms. page: B_12v  შესაძლე\ბელ
Line of edition: 4     
იყო ხილვაჲ სუეტსა წმიდისასა, მიიქცა ჩჩჳლი იგი მიერ კერძო, ვინაჲ
Line of edition: 5     
სუეტი იგი აღმართებულ იყო, და მყის განიჴსნა საკრველთაგან ენისათა და
Line of edition: 6     
ჴმითა მაღლითა ჴმა-ყო: დიდებაჲ შენდა, წმიდაო სჳმეონ! და იწყო კეთილად
Line of edition: 7     
სლვად და ძლიერებითა ფერჴთაჲთა სრბით მიიწია სახიდ თჳსსა და შესცხრე\ბოდა
Line of edition: 8     
მშობელთა თჳსთა და ესრეთ დიდად ახარა მათ. ხოლო იგინი განჰკრთეს
Line of edition: 9     
მოულოდებელისა მისთჳს სასწაულისა და ვერცაღა თუალთა თჳსთასა ირწმუ\ნებდეს,
Line of edition: 10     
რამეთუ გარდამატებულებითა წადიერებისაჲთა ჰგონებდეს, ვითარმედ
Line of edition: 11     
არა ჭეშმარიტად არს განმრთელებაჲ იგი შვილისა მათისაჲ, არამედ საოცარ
Line of edition: 12     
რაჲმე და სიზმარ; ვინაჲცა განიხილეს რაჲ და ასწავეს განცხადებულად, ვი\თარმედ
Line of edition: 13     
განმრთელებულ არს შვილი მათი, აქებდეს და უგალობდეს ღმერთსა
Line of edition: 14     
ყოველთასა და ადიდებდეს მონასა მისსა სჳმეონს. და სძლევდა დღესასწაულ\თა
Line of edition: 15     
მათ შობისათა, რომელ ჰყოფდეს პირველ შობისათჳს ასულისა მათისა, აწ
Line of edition: 16     
ქმნილი იგი დღესასწაული განკურნებისათჳს მისისა. და ჰნატრიდეს თავთა
Line of edition: 17     
თჳსთა შვილიერებისათჳს და განმარჯუებულად უწოდდეს შობასა მისსა და ეს\რეთ
Line of edition: 18     
მხიარულნი და ბრწყინვალენი შეიწყნარნა სახლმან მათმან. და ესენი ეს\რეთ
Line of edition: 19     
ურვათაგან განთავისუფლდეს.

Paragraph: 31  
Line of edition: 20        
31. ხოლო მე ვიტყოდი შემდგომსა ამას, რომელი-ესე კნინღადა განმევლთა
Line of edition: 21     
მე თჳნიერ თქუმისა.

Line of edition: 22        
სურვილმან ოდესმე საღმრთომან აღავსო დედაკაცი ვინმე, რაჲთა იხილოს
Line of edition: 23     
თუალითა წმიდაჲ იგი და მიიღოს მადლი და კურთხევაჲ მისი. არამედ ესე იყო
Line of edition: 24     
დამაყენებელ სურვილისა მისისა, რამეთუ მოზღუდვილი იგი დედათა შესლვად
Line of edition: 25     
არა შემნდობელ იყო; ვინაჲცა სათნოებისმოყუარემან მან დედაკაცმან, გან\ლეულმან
Line of edition: 26     
ცეცხლითა კეთილისა მის სურვილისაჲთა, შემოიკრიბნა ყოველნივე
Line of edition: 27     
გულისსიტყუანი თჳსნი და აღიძრა ღონისძიებად და შეაყო თავი თჳსი მჴე\დარ\\თა Ms. page: B_13r 
Line of edition: 28     
ვიეთმე ხილვად წმიდისა მიმავალთა. რამეთუ შეიმოსა სამოსლითა
Line of edition: 29     
მსგავსადვე მათსა და ყოვლითა სახითა ემსგავსა მათ და ყოვლითა ჩემებითა
Line of edition: 30     
და შეცვალებითა განემზადა. და ცხენსა ზედა აღმჴედრებული თანამჴედარ
Line of edition: 31     
მათდა იქმნა და მსწრაფლ სრულყო მგზავრობაჲ იგი. და ვითარცა მიიწინეს
Line of edition: 32     
მოზღუდვილსა მას, გარდაჰჴდეს ცხენთაგან მჴედარნი იგი და ცხენნი იგი დაუ\ტევნეს
Line of edition: 33     
დედაკაცსა მას, ვითარცა მათ თანავე მჴედარსა, რამეთუ არღა უწყო\დეს,
Line of edition: 34     
თუ დედაკაცი არს. ხოლო მან რწმუნებულნი იგი კეთილად მიითუალნა,
Line of edition: 35     
რამეთუ ეგევითარსავე მოელოდა იგი მათგან და თჳსისა ცხენისაჲ მათი ეგუ\ლებოდა
Line of edition: 36     
დატევებაჲ, რაჟამს მოიქცენ ხილვისაგან წმიდისა მის. გარნა სამარა\დისო
Line of edition: 37     
წურთა მისსა იყო საქმე ესე და მისსა მიმართ ხოლო ხედვიდა, თუ ვი\თარ
Line of edition: 38     
იხილოს კაცი იგი და თუ ვითარ ღირს იქმნას მიღებად კურთხევასა მის\სა,
Line of edition: 39     
გარნა არა ეფლო მას აღსრულებაჲ წადიერებისა მისისაჲ. რამეთუ რაჟამს
Line of edition: 40     
მივიდეს წმიდისა მჴედარნი იგი და მიემთხჳნეს, რომელსა სურვიელ იყვნეს,
Page of edition: 42   Line of edition: 1     
ეტყოდა მათ წმიდაჲ სჳმეონ და ჰრქუა: ერთი თქუენ თანა მჴედარი დაშთა
Line of edition: 2     
გარე, ხოლო თქუენ რაჟამს მიხვდეთ მისსა, არქუთ მას, ვითარმედ სულისა
Line of edition: 3     
შენისა ლოცვაჲ აღვიდა სასმენელთა უფლისათა და გაკურთხა შენ უფალმან
Line of edition: 4     
ღმერთმან, რომელი განიკითხავს გულთა და გამოეძიებს გულისსიტყუათა. აწ
Line of edition: 5     
უკუე გაქუს აღსასრული მოსწრაფებისა შენისაჲ, ნუღარა მოქენე ხარ აქა
Line of edition: 6     
მოსლვისა, ნუცა ჩუენდა მომართ მგზავრობისა!

Line of edition: 7        
ესე რაჲ თქუა საკჳრველმან სჳმეონ, გამოვიდეს მჴედარნი იგი მოზღუდ\ვილისა
Line of edition: 8     
მისგან, განკჳრვებულნი წინაწარმეტყუელებისათჳს კაცისა მის და
Line of edition: 9     
დაკჳრვებულნი სათნოებისათჳს მჴდრისა მის გარე დაშთომილისა, რამეთუ
Line of edition: 10     
ჯერეთ მჴდრად უწოდდეს მას, ვინაჲთგან არღა საცნაურ ქმნილ იყო, ვითარ\მედ
Line of edition: 11     
დედაკაცი არს. და ვინაჲთგან ღირს იქმნა იგი ქებასა ესევითარისა მის
Line of edition: 12     
დიდისა და ნეტარისა ენისაგან, ვითარმცა არა დიდთა სათნოებათაგან განშუე\ნებულად
Line of edition: 13     
ჰგონეს იგი, და ვითარცა მივიდეს თანამოგზაურისა Ms. page: B_13v  მის მათისა,
Line of edition: 14     
მიუთხრეს მას, რომლისა თხრობად ბრძანებულ იყვნეს, და ფრიადი ვედრებაჲ
Line of edition: 15     
იჴუმიეს ნეტარისა მის მიმართ, რაჲთა აუწყოს მათ, თუ ვინ არს, ანუ თუ რაჲ
Line of edition: 16     
წარუმართებიეს ეგოდენ დიდი სათნოებაჲ. და ეტყოდეს, ვითარმედ: უეჭუე\ლად
Line of edition: 17     
უკუეთუმცა არა ფარულად დაუნჯებულ იყო შენ თანა სიმდიდრე სათ\ნოებათაჲ,
Line of edition: 18     
არამცა თაფლმომდინარე იგი და საწადელი პირითა ენა ნეტარისა
Line of edition: 19     
სჳმეონისი ეგოდენ განამრავლებდა ჴსენებასა შენსა.

Line of edition: 20        
მაშინ დედაკაცმან მან გულისჴმა-ყო, ვითარ-იგი არარაჲ დაფარულ იყო
Line of edition: 21     
მისთჳს წმიდისადა. ამისთჳსცა დაღათუ არა ენება, არამედ კაცთა მათცა ყო\ველივე
Line of edition: 22     
გამოუცხადა და ჰრქუა: მე, ძმანო, მრავალთა წელიწადთა მაქუნდა
Line of edition: 23     
ჩემ შორის საღმრთოჲ ესე სურვილი და მოვედ ხილვად საღმრთოჲსა ამის
Line of edition: 24     
კაცისა და მის თანა მყოფსა მადლსა სულისასა განცდად თუალითა ჩემითა.
Line of edition: 25     
ხოლო ვინაჲთგან არა შესავალ არს დედათათჳს მოზღუდვილი ესე, ჯეროვნად
Line of edition: 26     
ვჰგონე დაფარვაჲ ბუნებისაჲ, უკუეთუ არა დედაკაცი ვარ, ვითარ-ესე ხილ\ვაჲცა
Line of edition: 27     
საცნაურ-ჰყოფს, გარნა ვინაჲთგან დაფარულთ მცნობელი არს კაცი ესე
Line of edition: 28     
და არცაღა ჩემთჳს დაეფარა. ამიერითგან უკუე წარვალ და არღარა წინა\აღმდგომ
Line of edition: 29     
ვარ ბრძანებასა, რამეთუ, აჰა, ღირს ქმნულ ვარ კურთხევისა არა
Line of edition: 30     
მიერ, ვინაჲ ვესევდ დაფარვასა, არამედ რომლისათჳსცა სურვიელ ვიყავ.

Line of edition: 31        
ესე რაჲ წარმოუთხრა კეთილმან მან დედაკაცმან, უმეტეს და უფროჲს
Line of edition: 32     
დაუკჳრდა მჴედართა მათ მისთჳს და თითოეული წარვიდა სახიდ თჳსსა.

Paragraph: 32  
Line of edition: 33        
32. ესე ამათ ზედა ქმნილი საკჳრველებაჲ ესევითარი იყო. ხოლო კუა\ლად
Line of edition: 34     
წინამდებარე ესე თხრობაჲ ვისმცა ჰნებვიდა თანა-წარსლვით და უნ\დოებით
Line of edition: 35     
შეურაცხ-ყოფად და დატევებად იგი თჳნიერ მითხრობისა?

Line of edition: 36        
ავაზაკი ვინმე იყო და ავაზაკთა ყოველთა ყოველად უბოროტესი და მძჳნვა\რებითა
Line of edition: 37     
უპირატესი, სახელად უკუე საკუთრად ანტიოხოზ ეწოდებოდა, ხოლო
Line of edition: 38     
ნართაულად _ აპონასტოს. ესე Ms. page: B_14r  მთავრობდა გუნდსა ზედა ავაზაკთასა და
Line of edition: 39     
მთავრობდა არა ეგოდენ ყოველთა წინამძღურებითა, რაოდენ ჴელთა ძლიერე\ბითა
Line of edition: 40     
და სულისა უშიშოებითა და ღუაწლთა მიმართ უბრძოლელობითა, რა\მეთუ
Line of edition: 41     
ესოდენი აქუნდა ძალი ჴორცთაჲ და სრბაჲ ფერჴთაჲ და ესოდენ ამათ\და
Line of edition: 42     
მინდობილ იყო, ვიდრეღა კაცმრავალთა მათ სოფლებთა და თჳთ თავადი\საცა
Page of edition: 43   Line of edition: 1     
ანტიოქისა დაბნებთა წარმოსტყუენავნ. ხოლო უკუეთუ ოდესმე საჴმარ
Line of edition: 2     
იყვის აღმჴედრებაჲ მისი ცხენსა, ჭაკსა აღმჴედრდებინ იგი უმეტესად
Line of edition: 3     
მორბე/დობისათჳს.

Line of edition: 4        
ხოლო ვინაჲთგან ფრიად განითქუა სახელი მისი ურცხჳნოებით ავაზაკო\ბისათჳს,
Line of edition: 5     
მრავალნი იმსტურობდეს მას. და რომელნი-იგი ტანჯვად მტაცებელ\თა
Line of edition: 6     
ბრძანებულ იყვნიან, შეპყრობად ანტიოხოზისსა განმზადებულ იყვნიან,
Line of edition: 7     
ვინაჲცა ოდესმე დააწყუდიეს იგი პანდუქიონსა შინა, რამეთუ მუნ დავანებულ
Line of edition: 8     
იყო და სასუმურთა და სამთრვალოთა მიდევნებულ. ხოლო შეკრბა სიმრავლე
Line of edition: 9     
მჴედართაჲ რიცხჳთ ასორმეოცდაათთაჲ და მარჯუედ ჰგონეს ჟამი იგი შეპყრო\ბისა
Line of edition: 10     
მისისათჳს და ყოვლითურთ გარე მოიცვეს პანდუქიონი იგი. აგრძნა უკუე
Line of edition: 11     
ავაზაკთმთავარმან მან მისლვაჲ მათი და განზრახვაჲ და არცა მუცლისა დამძი\მებულებისათჳს,
Line of edition: 12     
არცა ღჳნითა დამთრვალობისა დაამდოვრა ავაზაკებრი იგი
Line of edition: 13     
სილაღე და უშიშოებაჲ თჳსი, არამედ ბორგნეული გულისწყრომითა აღდგა
Line of edition: 14     
და სამოსელნი თჳსნი, რომელნიცა სატჳრთველად მისსა მძიმე იყვნეს, დასხნა
Line of edition: 15     
ცხენსა ზედა და მრგულივ გარემოდგომილთა მათ განრისხებული და აღბორ\გებული
Line of edition: 16     
არა უტევებდა მიახლებად თჳსსა, და ესრეთ საშინელად განვიდოდა.
Line of edition: 17     
ხოლო მას თანაშემწე ექმნებოდა არამცირედ ცხენიცა იგი. და ყოველთა მიერ
Line of edition: 18     
საზარელ იქმნებოდა, რამეთუ მრავლით ჟამითგან ესრეთ განსწავლულ იყო, Ms. page: B_14v 
Line of edition: 19     
და აღემართის იგი უკუანათა ზედა ფერჴთა თჳსთა და წინათა მიერ ფერჴთა
Line of edition: 20     
ბრძოლად ზედა-მიუვალნ პირისპირ მავალთა და კბილითა დაჰბძარავნ მათ და
Line of edition: 21     
სწიხნინ მდგომთა უკუანა კერძო მისსა და ყოვლითურთ ბოროტ იყო იგი და
Line of edition: 22     
განსაკრთომელ სიძნელითა მათგან, რომელთა მიემთხჳის, და შემამთხუეველ
Line of edition: 23     
მათდა შიშსა მიუთხრობელსა.

Line of edition: 24        
ამის ყოვლისა მიერ აღშფოთნა სიმრავლე იგი მჴედართაჲ და იგიცა მათ
Line of edition: 25     
მიერ შეძრწუნებულ იქმნა, რამეთუ წაღმართ სლვად დაყენებულ იყო. ვინაჲთ\გან
Line of edition: 26     
განთქუმულებაჲ მისი წინამორბედად აქუნდა და მჴედარნი იგი მდევნე\ლად
Line of edition: 27     
ფრიადსა თანა სიმრავლესა. ამისთჳსცა შეეშინა მას შიშითა დიდითა და
Line of edition: 28     
განერა უკუანაჲსკნელსა საფრჴესა, რამეთუ გარდამოჴდა ცხენისაგან და ვი\თარცა
Line of edition: 29     
სხუაჲ ავაზაკი, მიივლტოდა სუეტსა ზედა დამსჭუალულისა მის, ვი\ნაჲთგან
Line of edition: 30     
მეცნიერ იყო მისსა, ვითარმედ მოწაფე არს მისი, რომელი ჯუარს\ეცუა
Line of edition: 31     
ყოველთა ცხორებისათჳს. და რამეთუ იგიცა ავაზაკი იყო, ჴმობდა შო\რითვე
Line of edition: 32     
მისსა მიმართ გოდებით საწყალობელად ტკივნეული და იტყოდა:
Line of edition: 33     
აცხოვნე, წმიდაო, სული წარწყმედული, აცხოვნე! ვაჲ მე, რაჲ არს ჩემდა
Line of edition: 34     
სასოებაჲ ცხორებისაჲ? ვინ არს მისავლტოლველი წარწყმედადისაჲ და და\მჴსნელი
Line of edition: 35     
ჭირისაჲ? მოკლებულ არს ყოველი ღონე განრინებისაჲ და არღა
Line of edition: 36     
დაშთომილ არს ჩემდა ძიებაჲ კურნებისაჲ, რამეთუ ბევრისა სიკუდილისა სა\მართლად
Line of edition: 37     
ღირს ვარ მე მხილებითა სჳნიდისისაჲთა და არა ხოლო ამისგან შე\ძრწუნებულ
Line of edition: 38     
ვარ მე, უკუეთუ თანამდები სიკუდილისაჲ მომიჴდეს, რამეთუ
Line of edition: 39     
რაჲ არს ჩემდა მახჳლითა სიკუდილსა უსაშინელეს, ანუ თუ ამის ხოლო ნათ\ლისაგან
Page of edition: 44   Line of edition: 1     
დაკლებისა უშემაწუხებელეს, უკუეთუ ოდენ ესე კმა-იყონ სატან\ჯველად
Line of edition: 2     
ჩემდა, რომელმან-ესე მრავალნი დაკლებულ-ვყვენ მისგან და დღითი
Line of edition: 3     
დღე ვილტვებოდე სისხლითა ჩემთავე ნათესავთაჲთა. გარნა მე ესე ყოველი
Line of edition: 4     
უნდოდ შემირაცხიეს ცეცხლსა Ms. page: B_15r  მას თანა უშრეტსა და სამარადისოდ ტანჯვი\სა
Line of edition: 5     
მქადებელსა, რომელი-იგი შემაძრწუნებს მე და აღმაშფოთებს და უღო\ნოებასა
Line of edition: 6     
შთამაგდებს, რომლისაგან მეშინის, მოვიჴსენო რაჲ და შინაგან გულ\სა
Line of edition: 7     
ჩემსა შეეხების იგი, რამეთუ ჯერეთ ჴელთა ჩემთა დამდინარე არიან სისხლ\ნი
Line of edition: 8     
ძმათანი, ჯერეთ მეოცნებისვეღა მკლველობაჲ იგი თჳსთა ნათესავთაჲ სულ\სა
Line of edition: 9     
შინა ჩემსა. რაჲმე უკუე არს ჩემი სასოებაჲ ცხორებისაჲ? რაჲღა დაშთო\მილ
Line of edition: 10     
არს ჩემდა გზაჲ ნუგეშინის-ცემისაჲ? მექმენ მე უღონოსა შემწე, მონაო
Line of edition: 11     
ღმრთისაო, აღუპყარ ჴელი სულსა უკუანაჲსკნელად მთხრებლად წარწყმედი\სა
Line of edition: 12     
შთავრდომილსა!

Paragraph: 33  
Line of edition: 13        
33. ამას რაჲ და ესევითარსა ტირილით უთხრობდა წმიდასა მას ავაზაკთ\მთავარი
Line of edition: 14     
იგი, მოწყალე ექმნა მას განსაცდელისა მისთჳს, რომელი-იგი პირ\ველ
Line of edition: 15     
თხრობისა მისისა ხედვიდა სინანულსა გულისა მისისა სიღრმეთა შინა
Line of edition: 16     
დამკჳდრებულსა, და თანატკივნეულ ექმნა და წინა-დაუდვა კეთილი სასოებაჲ
Line of edition: 17     
ცხორებისაჲ სასოწარკუეთილსა მას. და ვიდრე იგი ამას შინა იყვნეს, მოვი\დეს
Line of edition: 18     
ადგილსა მას მჴედარნი იგი და ვითარცა იხილეს, ვითარმედ არღარა ავა\ზაკებრ,
Line of edition: 19     
არამედ მვედრებელებრ განჰფენს იგი ჴელთა, სილაღით იწყეს თხო\ვად
Line of edition: 20     
მისსა, რაჲთა ტანჯონ და ესოდენ ურცხჳნოებდეს, ვიდრეღა წმიდის მის
Line of edition: 21     
თავისა მიმართ კადნიერებით იტყოდეს: არა ჯერ-არს არცა ყოვლად სათნო
Line of edition: 22     
კაცთმოყუარესა ნებასა ჩუენებად, არცა ესოდენთა კაცთა თჳსითა ჴელითა
Line of edition: 23     
მომწყუედელსა მცირედცა შეწევნად.

Line of edition: 24        
ხოლო მყუდრომან მან და მშჳდმან პირითა მცირედ იზრუნა დიდად მე\ტყუელთა
Line of edition: 25     
მათთჳს და სიჩქურისა სიტყუათა, განცხადებულად მიუგო და
Line of edition: 26     
ჰრქუა: რომელსა-იგი მარადის ჰნებავს სინანული ცოდვილთაჲ, მანვე გარეშე
Line of edition: 27     
ყოვლისა სასოებისა აღმოიყვანა ესეცა შთავრდომილი მთხრებლსა მას წარ\წყმედისასა,
Line of edition: 28     
მან Ms. page: B_15v  მოიყვანა ეგე აქა, და არა თუ მე. ხოლო რომელი-იგი მან
Line of edition: 29     
თჳსითა ჴელითა აღმოიყვანა, აწ ვითარ ვინ მისცეს იგი ჴელსა
Line of edition: 30     
მაჭირვებელ/თასა?

Line of edition: 31        
მაშინ გუნდსა მას მჴედართასა ესმა რაჲ ესე, ჟამ ერთ წარვიდეს იგინი,
Line of edition: 32     
რამეთუ მათცა თანა-ედვა შეკდიმებაჲ კაცისა მის სათნოებათა საუნჯისა, და\ღაცათუ
Line of edition: 33     
ყოვლითა გულისწყრომითა აღვსებულნი მოსრულ იყვნეს ანტიოხო\ზის
Line of edition: 34     
ზედა.

Line of edition: 35        
ხოლო ანტიოხოზ პირდამართ განართხა თავი თჳსი და მჴურვალეთა
Line of edition: 36     
ცრემლთა დამოადინებდა და მწარედ სიღრმით გამო სულთ-ითქუმიდა და
Line of edition: 37     
ყოვლითურთ მჴურვალებით ჯუარსა დამოკიდებულისა მის ავაზაკისა სინანულ\სა
Line of edition: 38     
აჩუენებდა, აღუვარებდა უფალსა შეცოდებათა თჳსთა და სიმრავლისა მიერ
Line of edition: 39     
ბოროტთა თჳსთაჲსა დაყენებული მისლვად კაცთმოყუარებისა მიმართ შუა\მდგომელად
Line of edition: 40     
ქრისტეს მიმართ დიდისა სჳმეონის ლოცვასა იჴუმევდა. ვინაჲცა
Page of edition: 45   Line of edition: 1     
მსწრაფლ მიიღო მოტევებაჲ და წმიდისა მის ენისა განჩინებამან ზეგარდა\მოჲთა
Line of edition: 2     
ჴმითა მიიღო დამტკიცებაჲ. ხოლო ჴმაჲ იგი ამას ცხად-ჰყოფდა, ვი\თარმედ
Line of edition: 3     
შეწირულ არს სინანული ავაზაკისაჲ და ახლოს არს დღე აღსასრუ\ლისა
Line of edition: 4     
მისისაჲ, და ვითარმედ მისლვად არს იგი ზოგადისა მის მეუფისა ყოველ\თაჲსა.
Line of edition: 5     
ესე უკუე ჴმაჲ კმა-იყო გამომაჩინებელად ღმრთისა მისსა მიმართ
Line of edition: 6     
სა/ხიერებასა.

Line of edition: 7        
ამის ესევითარისა სმენითა განკჳრვებულ იქმნა ავაზაკი იგი და მივიდა
Line of edition: 8     
წინამძღუარსა მას თანა მისისა სინანულისასა ყოვლად ქებულსა სჳმეონს და
Line of edition: 9     
მიუთხრა სმენაჲ იგი ძმისა მის საკჳრველისაჲ. და ვიდრეღა ბაგენი ანტიოხო\ზისნი
Line of edition: 10     
თხრობასა ამას მეტყუელებდეს, მყის აღიპყრნა ჴელნი ზეცად და თქუა:
Line of edition: 11     
უფალო იესუ ქრისტე, ძეო მხოლოდშობილო დაუსაბამოჲსა მამისაო, რომე\ლი
Line of edition: 12     
არა მართალთა, არამედ ცოდვილთა მოხუედ წოდებად, შეივედრე სული
Line of edition: 13     
ჩემი! და მოკლებასავე თანა ლოცვისასა მოაკლდა ცხორებისაგან და Ms. page: B_16r  აღ\მოუტევა
Line of edition: 14     
სული და საკჳრველებით მიემადლა ღმრთისა მიერ შენდობაჲ შეცო\დებათაი.
Line of edition: 15     
ვინაჲცა საკჳრველებამან შეიპყრნა ყოველნი, რომელთაცა იხილეს
Line of edition: 16     
ესე, და ყოველნი იგი ერნი გულსმოდგინე იქმნნეს სინანულად და ცრემლთა
Line of edition: 17     
და სიხარულისაგან ორად განყოფილ იყვნეს: რამეთუ ერთი იგი იყო სინანუ\ლისათჳს
Line of edition: 18     
და მეორე იგი მიტევებისათჳს. და ყოველთა მიერ და ყოველსავე
Line of edition: 19     
ზედა იდიდებოდა ღმერთი და მაცხოვარი ჩუენი და ქებით იქადაგებოდა მსა\ხური
Line of edition: 20     
მისი.

Line of edition: 21        
ხოლო ესე რაჲ ესრეთ განაგო ზეგარდამომან განგებულებამან და უფ\როჲსად
Line of edition: 22     
განადიდა საკჳრველი სჳმეონ და ყოველთა განუხუნა ბჭენი სინანული\სანი
Line of edition: 23     
და სასურველ მათდა ყვნა მიზეზნი უეჭუელისა ცხორებისანი.

Paragraph: 34  
Line of edition: 24        
34. ჯერეთ უმეცარ იყვნეს მჴედარნი იგი საქმესა ამას, რამეთუ სასწრა\ფოჲსა
Line of edition: 25     
მის მათისა მიმართ ხოლო ხედვიდეს, რაჲთა შეიპყრან ანტიოხოზ. და
Line of edition: 26     
კუალად განთქუმულებაჲ იგი საქმისაჲ არა კმა-იყო მარწმუნებელად სმენით,
Line of edition: 27     
უკუეთუ არა თუალითაცა იხილონ ქმნილი იგი. ამისთჳსცა კადნიერებაჲ და
Line of edition: 28     
ურცხჳნოებაჲ უმეტესი იჴუმიეს და კუალად მიიწინეს წმიდისა სჳმეონისსა
Line of edition: 29     
და ჴმობდეს: მომეც მოქმედი ეგე ბოროტთაჲ, მომეც მოქმედი ძჳრთა დიდთა
Line of edition: 30     
და შენდობისა უზეშთაესთაჲ და უკუანაჲსკნელსა ბოროტთასა მიწევნული ზო\გადი
Line of edition: 31     
ეგე მომწყუედელი ქალაქისაჲ! რაჲსა უპირატეს-ჰყოფ განზრახვასა შენ\სა
Line of edition: 32     
უფროჲს შჯულთა განჩინებულთა და მიხედვითა მისდა კაცთმოყუარეთა
Line of edition: 33     
და თანალმობილთა თუალთაჲთა განჩინებულისა მისგან ძჳრისმოქმედთა სა\ტანჯველისა
Line of edition: 34     
გამოჴსნად მაგისსა იბრძოლები?

Line of edition: 35        
ესევითართა ამათ ურცხჳნოებისა სიტყუათა ზედა არავე დაეცადა წმიდაჲ
Line of edition: 36     
იგი ჩუეულებისაებრისა მისგან სიმშჳდისა თჳსისა, არამედ მხიარულებით და
Line of edition: 37     
მყუდროებით მიუგო და ჰრქუა: არა მე მოუწოდე აქა კაცსა ამას, არამედ ზო\გადმან
Line of edition: 38     
მან ყოველთა მეუფემან მოიყვანა იგი აქა. აჰა ეგერა, პირველადცა მე
Line of edition: 39     
გარქუ თქუენ და აწ, ეგერა, Ms. page: B_16v  საფლავი მისი უცილობელად წამებს და წამე\ბითა
Page of edition: 46   Line of edition: 1     
მით ჭეშმარიტებასა დაამტკიცებს, რამეთუ რომელმან-იგი მას სინანუ\ლად
Line of edition: 2     
მოუწოდა, მანვე აქაჲთცა მიცვალა და ჟამიერისა მის საწუთროჲსაგან
Line of edition: 3     
თავისა მიმართ თჳსისა მოუწოდა.

Line of edition: 4        
ესე რაჲ ჰრქუა მათ საკჳრველმან სჳმეონ და უჩუენაცა საფლავი მისი,
Line of edition: 5     
მყის ძრწოლამან დაუპყრობელმან მოიცვნა კაცნი იგი და ბოროტად შეძრწუ\ნებულ
Line of edition: 6     
იქმნნეს. ამისსა შემდგომად შენდობად მათდა მოქენე იყვნეს ვედრე\ბითა
Line of edition: 7     
დიდითა და მიიღეს მიტევებაჲ ყოვლად სანატრელისა მისგან სულისა
Line of edition: 8     
და მიერითგან წარვიდეს ქადაგებად უტყუელისა მის საკჳრველებისა.

Paragraph: 35  
Line of edition: 9        
35. ხოლო ჩუენდა ნავიცა საჴმარ იქმნა უფსკრულსა ამას ზედა სჳმეონის
Line of edition: 10     
სასწაულთასა აღმყვანებელად და ლოცვათა მისთა მიერ მას შინა მყოფთა
Line of edition: 11     
მღელვარეთა ცხორებისა მიმნიჭებელად. იყო ოდესმე ნავი მომავალი გულსა
Line of edition: 12     
ზღჳსასა და აღიძრა მის ზედა ღელვად მძჳნვარე და დანთქმად მიახლებულ
Line of edition: 13     
იყო და უმეტეს და უფროჲს აღატყდებოდა სასტიკებაჲ იგი. ხოლო მენავეთა
Line of edition: 14     
მათ წარიწირეს სასოებაჲ ყოვლისა ცხორებისაჲ და ყოველთა ჴელოვნებათა
Line of edition: 15     
ღონისძიებისაჲ და მისცეს ურთიერთას მოკითხვაჲ ჯმნისა უკუანაჲსკნელისაჲ,
Line of edition: 16     
ერთი ერთსა მოეხუეოდეს და ყოველნი დანთქმასა მოელოდეს. უკუანაჲსკნელ\ღა
Line of edition: 17     
სადამე გამომჴსნელი ჭირთაჲ მოიჴსენეს და სჳმეონის სახელის-დებითა
Line of edition: 18     
ღმერთსა ევედრებოდეს და მისითა მოჴსენებითა ზოგადსა მეუფესა ყოველ\თასა
Line of edition: 19     
შემწედ მოუწოდდეს. და, აჰა, მყის იქმნა მათ ზედა საკჳრველებაჲ ზეშთ\მეტყუელებისაჲ,
Line of edition: 20     
რამეთუ იგივე ერთი, რომელი სუეტსა ზედა მდგომარე იყო
Line of edition: 21     
და მისსა ცხორებად მვედრებელთა ერთა სახილველ იყო, იგივე ნავსა შინა
Line of edition: 22     
მყოფთა გამოუჩნდა და მძჳნვარებაჲ იგი ღელვათაჲ დააყუდა და დაწყნარე\ბასა
Line of edition: 23     
თანა ზღჳსასა მიანიჭა მათ ნიავი მყუდროჲ, რომლისა მობერვითა კეთი\ლად
Line of edition: 24     
განვლეს მღელვარებაჲ იგი Ms. page: B_17r  ზღჳსაჲ და განვიდეს ჴმელად.

Paragraph: 36  
Line of edition: 25        
36. გარნა მე რაჲთა არცა ესე განმევლთას საქმეთა მისთაგანი, ამისთჳსცა
Line of edition: 26     
ვიტყოდი და შემდგომითი-შემდგომობასა თქუმულისასა კეთილად
Line of edition: 27     
მივჰყვე/ბოდი.

Line of edition: 28        
ამის წმიდისა მიერ ოდესმე საგონებელ იყო ჩუენებასა შინა ხილვაჲ
Line of edition: 29     
კუერთხისა ზეცით გარდამომავალისაჲ, ვინაჲცა წინაწარმეტყუელებით თქუა,
Line of edition: 30     
ვითარმედ: შემდგომად ორისა წლისა ეგულების ღმერთსა მოვლინებად ჩუენ\და
Line of edition: 31     
გუემისა საწურთელისაჲ. და იყო ეგრეთ და მოიღო წელიწადმან წინაჲთვე
Line of edition: 32     
უწყებული მისთჳს, რამეთუ ქუეყანამან არა გამოსცა ნაყოფი თჳსი, ვითარცა
Line of edition: 33     
დაკლებულმან ცვარისაგან ზეგარდამოჲსა და უნაყოფოებასა შეუდგა გუალ\ვაჲ
Line of edition: 34     
და გუალვასა _ სიყმილი, ხოლო სიყმილსა _ სრვაჲ, რომელთა მიერ ბო\როტად
Line of edition: 35     
იგუემნეს კაცნი უძჳრეს ყოვლისა სატანჯველისა. ვითარცა-იგი წინა\მოესწავა
Line of edition: 36     
ნეტარსა მას. რამეთუ ესევითარი იყო სული მისი განწმედილი ყოვ\ლისაგან
Line of edition: 37     
ქუეყანიერისა არმურისა და მხილველი ყოფადთაჲ, ვითარცა
Line of edition: 38     
ყო/ფილთაჲ.

Line of edition: 39        
ამისსა შემდგომად მკლისათჳსცა წინამოასწავა, არამედ არა ეგრეთ ვი\თარმცა
Line of edition: 40     
მოწევნასა ოდენ რისხვისასა ესრეთ მოსწრაფე და წინაწარმეტყუელ,
Line of edition: 41     
ხოლო დაყენებასა ბოროტთასა უდებ და ვერშემძლებელ იყო, ვინაჲცა შესძი\ნა
Page of edition: 47   Line of edition: 1     
თქუმად, ვითარმედ: არა ფრიად ავნოს, რამეთუ ვიდრე ქადებამდის არს
Line of edition: 2     
ტანჯვაჲ, უკუეთუ ოდენ მოვიქცეთ ცოდვათაგან ცოდვილნი ესე. ამას რაჲ
Line of edition: 3     
იტყოდა, თჳსთა სათნოებათა წარმართებულებასა დაჰფარვიდა სიტყჳთა ამით,
Line of edition: 4     
რამეთუ ამისთჳს მათსა სინანულსა მიაჩემა საკჳრველებაჲ იგი და არა თჳსსა
Line of edition: 5     
კადნიერებასა ღმრთისა მიმართ, რამეთუ უწყოდა, ვითარმედ არა უგულებელ\ჰყოფს
Line of edition: 6     
უფალი სინანულსა მათსა ყოველსავე ზედა, გარნა აწინდელსა ამას
Line of edition: 7     
ჭირსა დამაცხრობელ იქმნა იგი ვედრებითა თჳსითა მეუფისა მიმართ, დააყენა
Line of edition: 8     
რისხვაჲ და წინა-განეწყო მოწევნულსა მას გუემასა.

Line of edition: 9        
არღა უკუე გარდამოსრულ იყვნეს Ms. page: B_17v  მიერითგან ოცდაათნი დღენი, ოდეს\-იგი
Line of edition: 10     
განეფინა ღრუბელთა მიერ მკალთა სიმრავლე, რომელმან კნინღადა და\ფარა
Line of edition: 11     
პირი ყოვლისა ქუეყანისაჲ. ხოლო კაცნი იგი მის ჟამისანი არარას ყო\ფადსა
Line of edition: 12     
მოელოდეს და არცაღა უწყოდეს განცხადებულად, თუ იქმნების ოდეს\მე
Line of edition: 13     
დაჴსნაჲ ბოროტთაჲ მათ ამას თანა და თჳსნიცა თავნი წარიწირნეს, ვითარ\მედ
Line of edition: 14     
არა განრომად არიან განსაცდელსა მას მკალთასა, არამედ ბოროტად წარ\წყმედად
Line of edition: 15     
მცენარენი აღმოუცენებელნი იგი არღარა აღმოცენებითა და აღ\მოცენებულნი
Line of edition: 16     
მკალთამიერითა განხრწნითა.

Line of edition: 17        
მაშინ წმიდამან იჴუმია ვედრებაჲ ღმრთისა მიმართ და ლოცვითა მისითა
Line of edition: 18     
მკალი იგი დაცჳვა ქუეყანად, მცირედი რაჲმე განრყუნა პირუტყუთა საჭმე\ლისაგან,
Line of edition: 19     
ხოლო კაცთა საზრდელსა ყოვლადვე არა შეეხო, არცა რაჲ ავნო მას,
Line of edition: 20     
და ესრეთ სრულიად განქარდა იგი და განიდევნა ქუეყანით.

Paragraph: 37  
Line of edition: 21        
37. ჯერ-არს უკუე და ღირს პირველ თქუმულთა მათ თანა შერთვაჲ ამი\სიცა
Line of edition: 22     
სასწაულისა აწ აღწერადისაჲ, რამეთუ ოდესმე ხედვიდა უხილავთა მხილ\ველი
Line of edition: 23     
ესე ორთა კუერთხთა ზეცით გარდამომავალთა, რომელთაგანი ერთი
Line of edition: 24     
მიიწია აღმოსავალით მზისაჲთ და მეორე ჩრდილოჲთ კერძო. ხოლო შეტყუე\ბაჲ
Line of edition: 25     
ჩუენებისა მის საცნაურ-ჰყოფდა სპარსთა და სკჳთთა ბერძენთა ზედა
Line of edition: 26     
აღდგომასა მჴედრებითურთ მათით.

Line of edition: 27        
ვინაჲცა წმიდამან მასვე ჟამსა მიუთხრა ჩუენებაჲ იგი მუნ მყოფთა მათ
Line of edition: 28     
და თჳთ თავადმან იწყო ცრემლით და ლმობიერად ვედრებად ღმრთისა შე\ვრდომითა
Line of edition: 29     
დიდითა და არა დააცადა ვედრებაჲ თჳსი, ვიდრემდის სპარსთა იგი
Line of edition: 30     
განმზადებულებაჲ ბერძენთათჳს დაიჴსნა წყობითა რაჲთმე და ბრძოლითა
Line of edition: 31     
ურთიერთას თჳსთავე ნათესავთაჲთა. ხოლო სკჳთთა ესმა რაჲ განწვალებაჲ
Line of edition: 32     
იგი სპარსთაჲ, დამშჳდნეს იგინიცა, და არცაღათუ საცნაურ ქმნილ არს
Line of edition: 33     
მრა\\ვალთადა Ms. page: B_18r  ყოვლადვე აღძრვაჲ იგი მათი.

Paragraph: 38  
Line of edition: 34        
38. ესევითარი იყო საკჳრველი ესე და ესრეთ ზოგად მოსურნე იყო ყო\ველთა
Line of edition: 35     
ცხორებისათჳს. ხოლო არცა თჳთოეულსა უგულებელს-ჰყოფდა, არა\მედ
Line of edition: 36     
მათცა წინამხედველ და წინაწარმეტყუელ ექმნებოდა. უწყის, რასა-ესე
Line of edition: 37     
ვიტყჳ, მღდელთმოძღუარმან თეოდორიტე, რომელი-იგი პირველ მოვიჴსენეთ
Line of edition: 38     
თხრობასა შინა ჩუენსა, რამეთუ იბრძოლებოდა იგი ძლიერისა ვისმე მიერ და
Line of edition: 39     
ფრიად აღშფოთებულ იყო და დიდად განფიცხებულ მძლავრებასა მას ზედა.
Line of edition: 40     
და ვინაჲთგან ყოველნი კეთილად საგონებელნი საქმენი აღეძრნეს და არარაჲ
Page of edition: 48   Line of edition: 1     
მათგანი ქმნილი იყო მისსა მოსაგებელ კეთილისა და ნაცვალ შრომისა მისი\სა,
Line of edition: 2     
ამისთჳსცა მიივლტოდა თავისა მის სასოებათაჲსა სჳმეონ ყოვლად საკჳრვე\ლისა
Line of edition: 3     
და მიუთხრა ყოველი საქმე თჳსი. ხოლო მან სხჳთაცა ყოვლითა ნუგე\შინის-ცემითა
Line of edition: 4     
ნუგეშინის-სცა მწუხარებასა მისსა და უბრძანა სიმჴნით თავს\დებად
Line of edition: 5     
განსაცდელთაჲ და მოართუა მას სახე საღმრთოთა წერილთაგან და
Line of edition: 6     
უჩუენა, თუ რაბამ შესაძინელ არიან განსაცდელნი. და შემდგომად მცირედისა
Line of edition: 7     
კუალად ეტყოდა და ჰრქუა: შენ უკუე საყუარელო, ყოველსავე ზედა მად\ლობაჲ
Line of edition: 8     
გიღირს, რამეთუ, აჰა, შემდგომად ათხუთმეტისა დღისა მბრძოლი იგი
Line of edition: 9     
განიჴუას ცხორებისაგან და შენ მსწრაფლ მძლე ექმნე თავსა მას ბოროტთასა.

Line of edition: 10        
ესრეთ უკუე წარჴდეს რაჲ ეგოდენნი რიცხუნი დღეთანი, დაასრულა
Line of edition: 11     
ცხორებაჲ ესე მბრძოლმან მან და საქმენი იგი დაყუდნეს თჳნიერ მღელვარე\ბისა,
Line of edition: 12     
რამეთუ თქუმულსა მას წმიდისასა საღმრთომან განჩინებამან მისცა საქ\მით
Line of edition: 13     
აღსასრული და ყოველთა მსმენელთა მიერ აღემატებოდა მადლობად
Line of edition: 14     
ღმრთისაჲ და გალობით ქებაჲ მონისა მისისაჲ.

Paragraph: 39  
Line of edition: 15        
39. ამისვე ღმერთშემოსილისა ენისა ნაკადულითა მორწყული აღყუავილ\ნა
Line of edition: 16     
დიდიცა თევდოსი. თევდოსის ვიტყჳ მას, რომელი-იგი არს თავ და სრუ\ლება
Line of edition: 17     
ღუაწლთა მონაზონებისათა და სიბრ\\ძნეთა Ms. page: B_18v  მწყემსობისათა. ამას ყოვ\ლად
Line of edition: 18     
ქებულსა ჯერეთ შინაგან სავანეთა სულისა თჳსისათა აქუნდა მჴურვალე
Line of edition: 19     
ტრფიალებაჲ სათნოებისაჲ და არღა აღეტყინა მას ალი იგი მისი, რომლი\სათჳსცა
Line of edition: 20     
მივიდა იგი ზოგადისა მის ყოველთა ცხორებისა მასწავლელისა, და
Line of edition: 21     
ვითარცა მიეახლა სუეტსა მისსა, ჴმა-უყო მას ზეგარდამო საკჳრველმან სჳმეონ
Line of edition: 22     
და ჰრქუა: კეთილად მოხუედ, მონაო ღმრთისაო თევდოსი!

Line of edition: 23        
ხოლო მას ესე რაჲ ესმა პირველ აღებადმდე მისსა პირისა, განკჳრდა სა\ხელით
Line of edition: 24     
წოდებასა მას თჳსსა ზედა, რამეთუ არაოდეს პირველ ამისსა მეცნიერ
Line of edition: 25     
ქმნილ იყო კაცისა მის, რომელი-იგი, ვითარცა მრავალ ჟამ მის თანა ცხორე\ბულსა,
Line of edition: 26     
ესრეთ სახელით უწოდდა მას. ვინაჲცა ყოვლად ქებულმან თევდოსი
Line of edition: 27     
დადვა თავი თჳსი მიწასა ზედა და ითხოვდა მისგან კურთხევასა. ხოლო მან
Line of edition: 28     
არა ხოლო თხოვაჲ მისი სრულყო არამედ მიცემასა თანა კურთხევისასა
Line of edition: 29     
უბრძანა მას აღსლვაჲცა მისსა მიმართ. და ვითარცა აღვიდა თევდოსი, ჯე\როვნად
Line of edition: 30     
აღჭურვა იგი ღუაწლთა მიმართ მონაზონებისათა საკჳრველმან სჳმეონ
Line of edition: 31     
და ჰრქუა მას: საყუარელო თევდოსი, სიხარულით წარვედ გზასა მაგას, რა\მეთუ
Line of edition: 32     
უფლისა მიერ წარგემართნენ სლვანი შენნი!

Line of edition: 33        
და კუალად არა ხოლო ამათ სიტყუათა შინა ყო დაცადებაჲ სიტყჳსაჲ და
Line of edition: 34     
თხრობად გარდასრულისა. არამედ ყოფადნიცა წინამოსწავებით მიუთხრნა,
Line of edition: 35     
ვითარმედ დიდთა სათნოებათა მიწევნად არს და ვითარმედ მრავალთა მსოფ\ლიოჲსა
Line of edition: 36     
ამის ამათისა ცხორებისაგან მონაზონებისა ცხორებად მიმყვანებელ
Line of edition: 37     
ყოფად არს და წინამძღუარ სიტყჳერთა ცხოვართა და მიმზიდველ მათდა თჳსი\სა
Line of edition: 38     
მიმართ დიდებულებისა და სათნოებათა მიერ აღმაღლებულებისა, და ვი\თარმედ
Line of edition: 39     
მრავალნი ყვნეს მობაძავ შრომათა თჳსთა და შეწირნეს უფლისა.

Page of edition: 49  
Line of edition: 1        
ესე ყოველი წინაწარმეტყუელებით ჰრქუა საკჳრველმან სჳმეონ დიდსა
Line of edition: 2     
თევდოსის. ხოლო უკუეთუ აღსრულებაჲ საქმისაჲ მიმყოვრებასაღა იქმნა ჟა\მისასა,
Line of edition: 3     
გარნა ეგრეცა ცხო\\რებასავე Ms. page: B_19r  შინა წმიდისა სჳმეონისსა.

Paragraph: 40  
Line of edition: 4        
40. არამედ შორის შემოიყვანენ სიტყუამან დანიელცა, რომელმან ამისვე
Line of edition: 5     
სჳმეონის თავს-ისხნა მოღუაწებანი და საქმით აჩუენნა თავსა შორის თჳსსა
Line of edition: 6     
წინაწარმეტყუელებრივისა მის ენისა მისისა მადლთა საკჳრველებანი. რამეთუ
Line of edition: 7     
ჯერეთ წინამძღურისა და მწყემსისა ქუეშე იყო დანიელ და იმწყსებოდა მო\ღუაწებისა
Line of edition: 8     
შრომითა და ფრიადი სურვილი დანერგულ იყო მის შორის
Line of edition: 9     
აღსლვად სუეტსა მას სჳმეონისსა და მიმთხუევად თანა-ზრახვასა მისსა. და
Line of edition: 10     
ოდესმე მწყემსითურთ თჳსით მივიდა მისსა და ფრიად მოსწრაფედ ევედრე\ბოდა
Line of edition: 11     
ორთავე _ ერთსა მას, რაჲთა უბრძანოს აღსლვაჲ მისსა მიმართ, ხოლო
Line of edition: 12     
მეორესა, რაჲთა არა დააყენოს სუეტად აღსლვაჲ იგი მისი. მიემთხჳა უკუე
Line of edition: 13     
წადიერებასა თჳსსა და სუეტად აღვიდა, და ჯერისაებრ შეიწყნარა იგი დიდ\მან
Line of edition: 14     
სჳმეონ და ჰრქუა: განძლიერდი და მჴნე იყავ, შვილო დანიელ, რამეთუ
Line of edition: 15     
მრავალნი შრომანი წინა-გისხენ ზოგადისათჳს მეუფისა; გარნა გიხაროდენ,
Line of edition: 16     
რამეთუ მადლითა მისითა ზოგადსა მტერსა სძლო და მიიღო ესევითართა მო\ღუაწებათა
Line of edition: 17     
მიერ მოსალოდებელი იგი ნეტარებაჲ.

Line of edition: 18        
ესე თქუა და დასდვა ჴელი თავსა ზედა დანიელისსა და წართქუნა მის
Line of edition: 19     
ზედა დაწესებულნი იგი ლოცვანი და ესრეთ დაჰბეჭდა მას.

Paragraph: 41  
Line of edition: 20        
41. და პირველ თქუმულთაჲ აღსასრული უკუანაჲსკნელ სამე იქმნა და
Line of edition: 21     
საქმით სიტყუანი სარწმუნო იქმნნეს.

Line of edition: 22        
ხოლო მაშინ ჟამსა მას დიდმან სჳმეონ აღსავსე კურთხევითა ლოცვით
Line of edition: 23     
წარგზავნა დიდებული დანიელ. და შემდგომად წარგზავნისა ფრიად უმეტესღა
Line of edition: 24     
აქუნდა იგი ნაწლევთა შინა თჳსთა და მარადის ეგზებოდა სიყუარულითა მი\სითა
Line of edition: 25     
არა ხოლო ცხორებასა ამას შინა, არამედ შემდგომადცა ამიერ მიცვა\ლებისა.
Line of edition: 26     
რამეთუ ოდესმე წარვიდა დანიელ შუვამდინარით და მივიდოდა იერუ\სალემდ,
Line of edition: 27     
რაჲთა თაყუანის-სცეს მას შინა წმიდათა ადგილთა და მიერ წარვი\დეს
Line of edition: 28     
უდაბნოდ. ხოლო დიდმან სჳმეონ უჩუენა მას თავი თჳსი, ვითარცა თანა\მოგზაური,
Line of edition: 29     
და დაწყებასავე გზისასა Ms. page: B_19v  დააყენა იგი მუნ წარსლვისაგან მრავალ\თა
Line of edition: 30     
სხუათაცა მიზეზთათჳს, ხოლო ერთად, რაჲთა არა თანა-ეზიაროს საცთურ\სა
Line of edition: 31     
სამარიტელთასა, რამეთუ მათ ჟამთა შფოთი დიდი აღძრულ იყო სამარი\ტელთა
Line of edition: 32     
მიერ და ბარბაროზთა, და აღსავსე იყვნეს ძჳრისმოქმედთაგან გზანი
Line of edition: 33     
იერუსალემისანი და თანაწარმავალთა მისთა მოსრვიდეს და მოიავაზაკებდეს.

Line of edition: 34        
ამის მიზეზისათჳს დაყენებულ რაჲ იქმნა დანიელ მგზავრობისაგან, წარ\ვიდა
Line of edition: 35     
ბიზინტიად, ვითარცა ბრძანებულ იყო, სადა-იგი მიიწია რაჲ, არცა ერთი
Line of edition: 36     
დააკლდა მას სულთა ცხორებისა მომატყუებელთა საქმეთაგანი. ხოლო იყო
Line of edition: 37     
ჟამი იგი დღისად მის, რომელსა შინა იჩემა დიდმან სჳმეონ თანამოგზაურო\ბაჲ
Line of edition: 38     
დანიელისი, მწუხრი. და ვითარცა ამცნო ყოფადი ყოველივე, რომელი პირ\ველ
Line of edition: 39     
ვთქუთ, და დაივანა დანიელ სადგურსა მწუხრისასა და განისუენებდა,
Line of edition: 40     
ვერღარა ხედვიდა თანამოგზაურსა მას თჳსსა.

Page of edition: 50  
Line of edition: 1        
ხოლო მიიძინა რაჲ, კუალად წარმოუდგა მას ჩუენებით წმიდაჲ სჳმეონ
Line of edition: 2     
და იგივე პირველნი სიტყუანი ამცნნა ყოფად. მაშინ დანიელ, მღჳძარემან სუ\ლითა,
Line of edition: 3     
ძილი თუალთაგან თჳსთა განიყარა და საქმით სრულ-ყო ყოველი ბრძა\ნებული
Line of edition: 4     
მისდა.

Line of edition: 5        
და შემდგომად მრავალთა წელთა დიდმან სჳმეონ ჴორცნი და სუეტი დაუ\ტევნა
Line of edition: 6     
და დაუსრულებელთა მათ და წარუვალთა საყოფელთა მიმართ მიიცვა\ლა
Line of edition: 7     
საკჳრველთა და ყოვლად მოუგონებელთა. და შემდგომად მიცვალებისა
Line of edition: 8     
მისისა იხილა დანიელ ჩუენებაჲ ესევითარი, რეცა საგონებელ იყო, ვითარ\მედ
Line of edition: 9     
სჳმეონ დაადგრა მას და მიუწოდდა ცხორებისა მიმართ მესუეტეთაჲსა
Line of edition: 10     
და სუეტად აღსლვასა უბრძანებდა.

Line of edition: 11        
ესე იხილა და მყის აღდგა და, ვითარ-იგი ჩუენებაჲ საცნაურ-უყოფდა
Line of edition: 12     
მას, ეგრეთ ყო აღსლვაჲ თჳსი სუეტსა ზედა და იგივე ცხორებაჲ წარვლო
Line of edition: 13     
მოძღურისა მის თჳსისაჲ. და იყო იგი სხუაჲ ელისე, მიმსგავსებულ ელიაჲსსა.
Line of edition: 14     
და ესე ამის პირისათჳს ესრეთ განეგო. Ms. page: B_20r 

Paragraph: 42  
Line of edition: 15        
42. ხოლო ამათ ყოველთა თანა მეფე სპარსთაჲ არავისსა სხჳსა უნაკლუ\ლევანეს
Line of edition: 16     
გამოჩნდა პატივისმოყუარებით შესწავებისათჳს წმიდისა სჳმეონისსა
Line of edition: 17     
და რაჲთა არავისგან ძლეულ იქმნას უმეცრებითა განთქუმულებათა მისთაჲთა,
Line of edition: 18     
ამისთჳსცა მისსა მიმართ მომავალთაგან მოსწრაფებით გამოიკითხვიდა, თუ
Line of edition: 19     
რაჲ არს ცხორებაჲ კაცისაჲ მის, ანუ რაბამ საკჳრველებანი მისნი. და იყო მისი\სა
Line of edition: 20     
არა უნაკლულევანეს მრავალსახეთა მათ განსაგებელთა და სამეუფოჲსა მი\სისა
Line of edition: 21     
ზრუნვათა მოსწრაფებით ჴსენებაჲ და გამოძიებაჲ სჳმეონის საკჳრველე\ბათაჲ
Line of edition: 22     
და წადიერად სმენაჲ სასწაულთა მათ მისთა მითხრობისაჲ. და არა ხო\ლო
Line of edition: 23     
მეფე იგი სრულიად წარტყუენულ-ყო ჰამბავმან მისმან, არამედ მეუღ\ლეცა
Line of edition: 24     
მისი განაკჳრვა სმენამან სასწაულთამან და თხრობამან დიდ-დიდთა
Line of edition: 25     
საკჳრველებათამან. ვინაჲცა ითხოვა ზეთი კურთხეული წმიდისა მის მიერ და
Line of edition: 26     
ფრიადითა წადიერებითა მიიღო იგი, რომლისა მიერ არა ხოლო თჳსთა სენთა
Line of edition: 27     
სიმრავლისაჲ მიიღო კურნებაჲ, არამედ მრავალნი თჳსთა ნათესავთაგანნი თანა\იზიარნა
Line of edition: 28     
კეთილთა თჳსთა და მათცა მისცა კურნებაჲ, რაჲცა ვის აქუნდა სიმ\რავლისაგან
Line of edition: 29     
სენთაჲსა უძლურებაჲ. ხოლო ყოველნი გარემოჲსმდგომნი მეფი\სანი
Line of edition: 30     
განცჳბრდეს სმენითა ჰამბავისაჲთა და ისწავეს რაჲ ზედამიწევნით სას\წაულთათჳს
Line of edition: 31     
დიდისა სჳმეონისთა, ჭეშმარიტად კაცად ღმრთისა უწოდდეს მას.

Paragraph: 43  
Line of edition: 32        
43. ხოლო დედოფალი ისმაიტელთაჲ, რამეთუ ბერწღა იყო და სალმო\ბითა
Line of edition: 33     
უშვილოებისაჲთა ფრიად ურვეულ და ვერარას მაგრძნობელ მრავალთა
Line of edition: 34     
მათ საშუებელთა საწუთოჲსათა მიმღებელობასა, ამან პირველად უკუე წარჩი\ნებულთა
Line of edition: 35     
თჳსთაგანნი კაცნი წარავლინნა წმიდისა სჳმეონისსა და მათ მიერ
Line of edition: 36     
ევედრა მას, რაჲთა მიანიჭოს დედა-ყოფაჲ შვილისაჲ. და ვითარცა მიემთხჳა
Line of edition: 37     
თხოვასა თჳსსა, განიჴსნა მწუხარებისაგან და აღივსო სული თჳსი მხიარულე\ბითა
Line of edition: 38     
და მყუდროებითა; და მიიყვანა მისგან Ms. page: B_20v  შობილი იგი მეფე და მირბიოდა
Line of edition: 39     
სჳმეონ ყოვლად საკჳრველისა. ხოლო ვინაჲთგან ვერ შესავალ იყო დედათა
Line of edition: 40     
მიერ მოზღუდვილი იგი წმიდისაჲ, წარგზავნა მისსა ყრმაჲ იგი და ითხოვდა
Line of edition: 41     
მის მიერ მიმთხუევად კურთხევასა და მიჰრქუა ესრეთ: შენი არს მჭელეული
Page of edition: 51   Line of edition: 1     
ესე, რამეთუ მე ცრემლით მივითუალე თესლი ლოცვისაჲ, ხოლო შენ ჰყავ
Line of edition: 2     
თესლი იგი მჭელეულ, რაჟამს ლოცვითა შენითა გარდამოიყვანე მას ზედა
Line of edition: 3     
წჳმაჲ საღმრთოთა მადლთაჲ. ამათ უკუე ესევითართა სიტყუათა მიერ მი\ემთხჳა
Line of edition: 4     
დედოფალი იგი, რომლისათჳსცა სურვიელ იყო.

Line of edition: 5        
ხოლო ჩუენ ვიდრემდის ვიიძულებით და ვიდრემდის ძლევისმოყუარე\ბით
Line of edition: 6     
ვიბრძოლებით თხრობისა მიცემად საქმეთა ზეშთა აღმატებულთა კა\ცობრივისა
Line of edition: 7     
გონებისათა.

Paragraph: 44  
Line of edition: 8        
44. რამეთუ ღამე და დღე მდგომარე იხილვებოდა ყოველთა მიერ წმი\დაჲ
Line of edition: 9     
იგი და კარნი სენაკისა მისისანი განხუმულ და გარემოჲს მისსა მყოფისა
Line of edition: 10     
მის ზღუდისა არამცირე კერძოჲ დარღუეულ, ვინაჲ-იგი სახილველ იყო ყო\ველთა
Line of edition: 11     
მიერ საკჳრველებაჲ სიტყუათა