TITUS
Gregorius Nazianzenus, Vita Basili Magni
Part No. 79
Previous part

Paragraph: 80a  
Line of edition: 4       80a. მაშინ უკუე მოიწია დედაკაცი იგი, რომელსა აღეწერნეს
Line of edition: 5    
ცოდვანი მისნი ქარტასა ზედა და მიეცა მისდა, ვიდრეღა ჩუენ თა\ნა
Line of edition: 6    
იყო. და შესტიროდა აღჴოცად მათ ყოველთა განუჴსნელად ბეჭ\დისა
Line of edition: 7    
მის მისისა, რომლითა დაებეჭდა ქარტაჲ იგი. ხოლო მან აღუ\ჴოცა
Line of edition: 8    
ყოველივე, თჳნიერ ერთისა მის დიდისა, რაჲთა ამასცა ზედა
Line of edition: 9    
გამოაჩინოს ღმერთმან საკჳრველებაჲ მისი. და ნეტარსა მას წარევ\ლინა
Line of edition: 10    
იგი დიდისა ეფრემის თანა, ეითარცმა თჳთ ვერ ეძლო საქმი\სა
Line of edition: 11    
მის ქმნად, ხოლო ნეტარსა ეფრემსა ეთქუა მისდა, რაჲთა მისავე
Line of edition: 12    
მიიწიოს მსწრაფლ, უწინარეს წარსლვისა მისისა, რამეთუ ვერ ვის
Line of edition: 13    
ძალ-უც სხუასა აჴოცად იგი. და მას ოდენ ჟამსა მოიწია და იწყო
Line of edition: 14    
ჴმობად და გოდებად და სარჩლად მისა, ვითარცა ცხოველისა და რო\მელი
Line of edition: 15    
ჭეშმარიტად ცხოველ არს წინაშე ღმრთისა, ვითარმედ: "საჯენ
Line of edition: 16    
ღმერთმან შორის შენსა და ჩემსა, წმიდაო, რამეთუ ძალ-გედვა
Line of edition: 17    
აჴოცად ბოროტთა ჩემდა და არა ინებე. არამედ სხუათა თანა წარ\მავლინე".
Line of edition: 18    
და სხუათა მრავალთა სიტყუათა გოდებით იტყოდა და
Line of edition: 19    
ქარტაჲ იგი დააგდო მის ზედა და უთხრობდა ერსა ყოველსა მას
Line of edition: 20    
საკჳრველებასა, რომელი ქმნა მის ზედა და თუ ვითარ ერთი იგი
Line of edition: 21    
და/უტევა.

Line of edition: 22       
ხოლო ერთმან თანამავალთა მღდელთაგანმან აღიღო ქარტაჲ
Line of edition: 23    
იგი ნახვად, თუ რაჲ არს ცოდვაჲ იგი და. განაღო რაჲ, პოვა იგი ყოვ\ლითურთ
Line of edition: 24    
ახოცილი და ჴმა-ყო და თქუა, ვითარმედ: "აჴოცილ არს
Line of edition: 25    
ესე მეოხებითა ამისითა, რომელსაცა ევედრები, დედაკაცო, აწ
Line of edition: 26    
უკუე ნუღარა ჰღაღადებ". ესრეთ ადიდეს ყოველთა ღმერთი. და
Line of edition: 27    
წარვიდა დედაკაციცა იგი სიხარულით.

Line of edition: 28       
ხოლო ერი იგი შეაიწრებდა ცხედარსა მას და ურთიერთას, რა\მეთუ
Line of edition: 29    
სავსე იყვნეს უბანნი და ფოლოცნი, რომელნი წარჰგზავნიდეს
Line of edition: 30    
მას და ჴმასა მას გალობისასა დაჰფარვიდა ჴმაჲ იგი გლოვისაჲ
Line of edition: 31    
მოსწრაფე იყვნეს ყოველნი ზოგად ქრისტეანენი, ჰურიანი, წარმარ\თნი,
Line of edition: 32    
ყოველი ჰასაკი და ყოველი ნათესავი მუნ მყოფი თითოეულთა
Line of edition: 33    
რომელმცა უფროჲს მიეახლა ამას. უკუანაჲსკნელ განსაცდელადცა
Line of edition: 34    
მიიწია საქმჱ იგი, რამეთუ იწროებისა მისგან და ტენებისა წარვი\დეს
Page of edition: 74   Line of edition: 1    
მის თანა სულნი არამცირედნი, რომელთაცა აღსასრული სანატ\რელ
Line of edition: 2    
იქმნა, რამეთუ მის თანა წარვიდეს, რაჲთა მან მიიყვანნეს იგი\ნი
Line of edition: 3    
ღმრთისა.

Line of edition: 4       
ძლით უკუე განერა გუამი იგი მტაცებელთაგან მისთა და სძლო
Line of edition: 5    
წარმგზავნელთა მათ იწროებასა და ესრეთ შევიდა სამარხოსა მა\მათასა.
Line of edition: 6    
და მიემატა მღდელთა მღდელთმოძღუარი იგი დიდი, ქადაგ\თა-მაღალი
Line of edition: 7    
იგი ჴმაჲ სიტყჳსა ღმრთისაჲ, რომელი მარადის ყურთა
Line of edition: 8    
შინა ჩემთა ოხრის, მოწამეთა-მოწამე იგი ღუაწლმრავალი. და აწ არს
Line of edition: 9    
იგი ცათა შინა და ჩუენთჳს ჰყოფს მეოხებასა, შესწირავს მსხუერ\პლთა
Line of edition: 10    
და ილოცავს ერისათჳს, რამეთუ არა თუ, დაღაცათუ წარვიდა
Line of edition: 11    
ჩუენგან, სრულიად დაუტევებიეთ, ხოლო გრიგოლ ნახევარმომკუ\დარ
Line of edition: 12    
არს და ნახევარმოკუეთილ, რამეთუ განყოფილ არს დიდისა
Line of edition: 13    
მისგან მეუღლებისა და ცხორებითა სალმობისაჲთა ცხორებს, ვი\თარ
Line of edition: 14    
იგი იქმნების მისისა მის სწავლისაგან განყოფილთაჲ, რომლი\სა
Line of edition: 15    
მიერ აწცა განვისწავლები ჩუენებითა ღამისაჲთა, უკუეთუ სადა
Line of edition: 16    
გარეგან წესისა განვიდე.

Line of edition: 17       
და არა თუ მე ესრეთ გლოვასა აღვჰრევ შესხმასა თანა, დავს\წერ
Line of edition: 18    
მოქალაქობასა მას მისსა და დავსდებ სიგრძესა ჟამთასა ხატად
Line of edition: 19    
და სახედ სათნოებისა ცხორებასა მისსა და წიგნად ცხონებისა --
Line of edition: 20    
ეკლესიათა და ყოველთა სულთა, რომლისა ხედვითა წარემართებო\დის
Line of edition: 21    
ცხორებაჲ ჩუენი, ხოლო თქუენ სხუაჲმეცა რაჲმე განგაზრახე,
Line of edition: 22    
რომელნი-ეგე მის მიერ განათლებულ ხართ, გარნა მისა მიმართ მა\რადის
Line of edition: 23    
ხედვაჲ და ვითარცა მხილველისა წინაშე სათნო-ყოფაჲ მისი
Line of edition: 24    
აღსრულებითა სიტყუათა მისთაჲთა.

Next part



This text is part of the TITUS edition of Gregorius Nazianzenus, Vita Basili Magni.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 18.8.2015. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.