TITUS
Johannes Chrysostomus, Commentary on St. Matthew
Part No. 3
Chapter: 2
Line: 18
თავი
ბ
Part: T
Line: 19
სიტყუაჲ
ესე
:
"წიგნი
შობისა
იესუ
ქრისტესი
,
ძისა
დავითისი
,
Line: 20
ძისა
აბრაჰამისი
"
(1,1
)
.
Line: 21
გაჴსოვსა
,
რაჲ-იგი
გუშინ
გამცენ
თქუენ
და
გევედრე
დუმილით
და
Line: 22
მყუდროებით
სმენად
სიტყუათა
ამათ
წმიდისა
სახარებისათა
?
რამეთუ
Line: 23
დღეს
მეგულების
შესლვად
კარსა
დიდებულისა
მის
ქალაქისასა
,
ამის\თჳის
Line: 24
მცნებაჲ
იგი
აღგიჴსენე
;
რამეთუ
,
უკუეთუ
ებრაელთა
ეგულებოდა
Line: 25
რაჲ
მიახლებად
მთასა
მას
მკუმოლვარესა
,
ბნელსა
მას
და
ნისლსა
და
Line: 26
არმურსა
,
და
არცა
მიახლებად
,
არამედ
შორით
დგომად
და
სმენად
და
Line: 27
ხედვად
,
ბრძანებაჲ
მოიღეს
სამ
დღე
დედაკაცისა
არა
შეხებად
და
სა\მოსელთა
Line: 28
განრცხად
და
იყვნეს
შიშსა
შინა
და
ძრწოლასა
და
მათ
თანა
Line: 29
მოსეცა
,
რავდენ
უფროჲსად
ჩუენ
,
რომელთა
ესევითართა
ამათ
სიტყუ\ათა
Line: 30
გუეგულების
სმენად
და
არა
შორით
ხედვაჲ
მთისა
მის
მკმოლვა\რისაჲ
,
Line: 31
არამედ
ტაძარსა
მას
ზეცისასა
შესლვად
,
რომელ
არს
წმიდაჲ
Line: 32
სახარებაჲ
,
გჳღირს
უმეტესი
კრძალულებაჲ
.
არა
სამოსელთა
მათ
გარე\შეთა
Line: 33
განრცხაჲ
,
არამედ
სამოსელთა
მათ
სულიერთა
განწმედაჲ
და
Line: 34
ნივთთა
მათგან
ცოდვისათა
განშორებაჲ
.
რამეთუ
არა
ნისლი
იხილოთ
,
Page: I-34
Line: 1
არცა
კუამლი
,
არცა
არმური
,
არამედ
მეუფე
ქრისტე
,
მჯდომარე
საყ\დართა
Line: 2
ზედა
მიუთხრობელისა
მის
დიდებისათა
და
ანგელოზნი
მთავარ\ანგელოზთა
Line: 3
თანა
წინაშე
მდგომარენი
და
ბევრეულნი
კრებულნი
წმი\დათანი
Line: 4
გარემო
მისა
.
მუნ
იხილოთ
ქალაქი
იგი
სამეუფოჲ
,
ზეცისა
Line: 5
იერუსალჱმი
,
სადა
არს
კრებული
იგი
პირმშოთაჲ
,
სულნი
მართალნი
,
Line: 6
განწყობილნი
უჴორცოთანი
;
მუნ
იხილოთ
სისხლი
იგი
განმწმედელი
Line: 7
ჩუენი
,
რომლისა
მიერ
განყოფილთა
მათ
იქმნა
ერთობაჲ
და
ცამან
შე\იწყნარნა
Line: 8
ქუეყანისანი
და
ქუეყანაჲ
ღირს
იქმნა
შეწყნარებად
ზეცისათა
Line: 9
და
შემოვიდა
შორის
მშჳდობაჲ
იგი
,
რომლისა
ხილვად
მრავლით
ჟა\მითგან
Line: 10
სურვიელ
იყვნეს
ანგელოზნი
და
ყოველნი
წმიდანი
.
მუნ
იხი\ლოთ
Line: 11
აღმართებული
შუენიერი
იგი
და
დიდებული
საჭურველი
ჯუარი\საჲ
.
Line: 12
მუნ
იხილოთ
"ტყუე
იგი
,
რომელი
წარმოტყუენა
ქრისტემან
,
აღჴდა
Line: 13
რაჲ
მაღალსა
",
ვითარცა
წერილ
არს
,
დასაბამი
ბუნებისა
ჩუენისაჲ
,
Line: 14
რომელი
გამოუღო
ჴელთა
მთავარსა
მას
ბნელისასა
,
სოფლისმპყრო\ბელსა
Line: 15
მას
უკეთურებისასა
.
ესე
ყოველი
წმიდისა
მის
სახარებისაგან
Line: 16
ისწაოთ
უცთომელად
.
უკუეთუ
გულსმოდგინედ
და
წადიერებით
გუ\ლისჴმაჰყოთ
,
Line: 17
უკუეთუ
შემომიდგეთ
უცონელად
,
ზედა
მიგაწინე
ყო\ველსავე
Line: 18
და
გიჩუენო
სადა-იგი
ძეს
სიკუდილი
ძარღუშეჭრილი
და
თავ\წარკუეთილი
,
Line: 19
სადა-იგი
ჰკიდავს
ცოდვაჲ
ძელსა
აბმული
,
სადა
ძეს
იავა\რი
Line: 20
იგი
და
ნატყუენავი
ესევითარისა
მის
ბრძოლისაჲ
;
გიჩუენო
მძლავრი
Line: 21
იგი
ბოროტი
,
შეკრული
და
შებორკილებული
,
ზღუდენი
ქალაქისა
მი\სისანი
Line: 22
დარღუეულნი
,
სადა-იგი
მეუფებდა
,
სადა-იგი
შეეწყუდინეს
Line: 23
სულნი
წარმართთანი
.
იხილნეთ
ჴურელნი
იგი
და
ქუაბნი
ავაზაკთმთავ\რისანი
,
Line: 24
შელეწილნი
და
გამოკრებილნი
.
მუნცა
მიიწია
მეუფჱ
და
ყო\ველივე
Line: 25
იავარყო
.
არამედ
ნუ
შრომა
გიჩნს
და
საწყინო
თხრობაჲ
ესე
,
Line: 26
რამეთუ
უკუეთუმცა
ვინ
ჰამბავსა
გითხრობდა
ჴორციელისა
ჰომისასა
Line: 27
და
განწყობისა
და
ძლევისა
სოფლიოჲსა
,
წადიერებითმცა
ისმინეთ
.
იხი\ლეთ
Line: 28
უკუე
,
რავდენ
უმეტესად
ესე
საწადელ
არიან
და
სასურველ
,
Line: 29
რომელთა
გუეგულების
თხრობად
.
Line: 30
გულისჴმაყავთ
,
რაჲ
უსაკჳრველეს
არს
,
ანუ
უმჯობეს
სმენად
წინა\მდებარეთა
Line: 31
ამათ
საიდუმლოთა
:
ვითარ
გარდამოჴდა
ღმერთი
ზეცით
,
Line: 32
ვითარ
იშვა
ქალწულისაგან
და
კაცთა
შორის
იქცეოდა
,
შთავიდა
ჯოჯო\ხეთად
,
Line: 33
შებმა
უყო
ეშმაკსა
;
ვითარ
წინაგანეწყო
ეშმაკი
ღმერთსა
დაფა\რულსა
Line: 34
ჴორცთა
შინა
კაცობრივთა
,
განეწყო
კაცისა
მიმართ
და
მიემთხჳა
Line: 35
ძალსა
ღმრთეებისასა
,
იძლია
და
დაეცა
.
მოითრია
იგი
მეუფემან
,
ვი\თარცა
Page: I-35
Line: 1
ვეშაპი
სამჭედურითა
,
მოკლა
,
სიკუდილი
სიკუდილითა
განაქარ\ვა
,
Line: 2
წყევაჲ
--
წყევითა
;
აღმოიყვანა
ბუნებაჲ
ჩუენი
უფსკრულთაგან
Line: 3
ჯოჯოხეთისათა
,
აღიყვანა
ზეცას
და
დასუა
საყდართა
დიდებისათა
.
ამის
Line: 4
ყოვლისა
რაჲმცა
იყო
უსაკჳრველეს
,
ანუ
უსაწადელეს
სმენად
და
ხილ\ვად
?!
Line: 5
განაგდეთ
უკუე
ძილი
და
უდებებაჲ
,
რამეთუ
,
აჰა
,
ესერა
,
ვხედავ
Line: 6
ბჭეთა
განღებულთა
.
შევიდეთ
წესიერებით
,
სიწმიდით
და
შიშით
,
შე\ვიდეთ
Line: 7
ბჭეთა
მისთა
აღსაარებითა
და
ეზოთა
მისთა
გალობითა
.
ხოლო
Line: 8
რაჲ
არს
შესავალსა
ოდენ
კარისასა
?
Part: s
Line: 9
სახარებაჲ
:
წიგნი
შობისა
იესუ
ქრისტესი
,
ძისა
დავითისი
,
ძისა
Line: 10
აბრაჰაიმისი
(1,1
)
.
Part: t
Line: 11
თარგმანი
:
რასა
იტყჳ
,
მახარებელო
,
მხოლოდშობილისა
ძისა
Line: 12
ღმრთისათჳს
თხრობად
ჴელ-ჰყავ
და
დავითს
აჴსენება
,
კაცსა
შემდგო\მად
Line: 13
ბევრეულთა
ნათესავთა
შობილსა
,
და
ამას
სახელ-სდება
მამად
Line: 14
მისა
და
მშობელად
?
დრო
მეც
მცირედ
,
ნუ
ყოველსავე
ერთბამად
ეძიებ
Line: 15
ცნობად
,
რამეთუ
ჯერეთ
შესავალსა
სდგა
კარისასა
,
ჯერეთ
გარეშჱ
ესე
Line: 16
ვერ
გიცნობიეს
,
რად
ისწრაფი
უკუე
უშინაგანესსა
მას
ხილვად
.
არა
Line: 17
მის
შობისათჳს
გითხრობ
,
რამეთუ
გამოუთარგმანებელ
არს
და
მიუწთო\მელ
Line: 18
და
ესე
პირველ
ჩემსა
ესაია
წინაწარმეტყუელმან
გაუწყა
,
რამეთუ
Line: 19
ქადაგებდა
რაჲ
წინაჲსწარ
ვნებასა
მისსა
და
დიდსა
მას
კაცთა
მიმართ
Line: 20
წყალობასა
,
განკჳრვებულ
იყო
.
თუ
რაბამისა
დიდებისაგან
რაბამსა
Line: 21
სიმდაბლესა
მოვიდა
.
ამისთჳს
ღაღატყო
და
თქუა
:
"თესლტომი
მისი
Line: 22
ვინმე
მიუთხრას
?"
აწ
უკუე
არა
დაუსაბამოჲსა
მის
შობისათჳს
არს
Line: 23
სიტყუაჲ
ჩუენი
,
არამედ
მეორისა
,
რომელი
იქმნა
ქუეყანასა
ზედა
,
რომ\ლისა
Line: 24
მრავალნი
არიან
მოწამე
,
და
მისთჳსცა
ძალისაებრ
ჩუენისა
მი\გითხრა
,
Line: 25
რავდენ-იგი
უძლე
მოღებად
მადლსა
მას
სულისა
წმიდისასა
,
Line: 26
რომელმან
მომცა
სიტყუაჲ
თქუმად
.
რაოდენ
ეტევის
ბუნებასა
კაცობ\რივსა
,
Line: 27
რამეთუ
ამის
ქალწულისაგან
შობისაცა
განცხადებულად
და
გან\მარტებით
Line: 28
თხრობაჲ
შეუძლებელ
არს
,
რამეთუ
საკჳრველ
არს
ესეცა
Line: 29
და
მიუწთომელ
.
ნუუკუე
მცირედ
გიჩნს
ამის
შობისათჳს
სმენად
?
არა\მედ
Line: 30
გულისჴმაყავ
და
შეძრწუნდი
,
გესმას
რაჲ
,
ვითარმედ
ღმერთი
მო\ვიდა
Line: 31
ქუეყანად
,
რამეთუ
ესოდენ
განსაკჳრვებელ
იყო
და
დიდებულ
,
Line: 32
რომელ
ანგელოზთა
განწყობილნი
კაცთა
წყალობისათჳს
ერთბამად
დი\დებისმეტყუელებასა
Line: 33
შესწირვიდეს
და
წინაწარმეტყუელნი
განკჳრვე\ბულნი
Line: 34
პირველვე
იტყოდეს
,
ვითარმედ
,
"ქუეყანასა
ზედა
გამოჩნდა
Line: 35
და
კაცთა
შორის
იქცეოდა
",
და
ვინ
არა
განცჳბრდეს
,
ვინ
არა
შეძრ\წუნდეს
,
Page: I-36
Line: 1
რაჟამს
მოიგონოს
,
ვითარმედ
ღმერთი
მოუგონებელთა
მათ
Line: 2
დიდებისა
საყდართა
მჯდომარე
,
გამოუთქუმელი
და
გარეშეუწერელი
,
Line: 3
სწორი
და
თანაარსი
მამისაჲ
საშოსა
დაემკჳდრა
ქალწულისასა
და
შო\ბაჲ
Line: 4
დედაკაცისაგან
თავს
იდვა
და
ძედ
წოდებად
დავითისა
და
აბრაჰა\მისა
.
Line: 5
ესე
რაჲ
გესმას
,
აღამაღლე
ბუნებაჲ
შენი
და
ნურარას
მოიგონებ
Line: 6
გულისსიტყუასა
მდაბალსა
და
არაღირსსა
;
არამედ
ამისთჳს
უფროჲსად
Line: 7
განკჳრდი
,
ვითარ
მხოლოდშობილმან
მან
და
დაუსაბამომან
ძემან
Line: 8
ღმრთისამან
თავს
იდვა
ძედ
დავითისა
წოდებად
,
რაჲთა
გყოს
შენ
ძედ
Line: 9
ღმრთისა
;
თავს
იდვა
მონისაჲ
მამად
თჳსად
წოდებად
,
რაჲთა
ყოს
Line: 10
ღმერთი
მამა
შენდა
,
მონისა
მაგის
.
იხილეა
დაწყებასა
მებრ
სახარები\სასა
,
Line: 11
ვითართა
კეთილთა
გახარებს
?
ხოლო
უკუეთუ
იჭუეულ
ხარ
შენ\თჳს
Line: 12
და
იტყჳ
,
თუ
ვითარ
შესაძლებელ
არს
ესე
,
რაჲთამცა
შვილ
Line: 13
ღმრთისა
ვიქმენ
მე
?
მისგან
შენი
ესე
დაირწმუნე
,
რამეთუ
ფრიად
უძ\ნელეს
Line: 14
არს
კაცობრივსა
ზედა
გულისსიტყუასა
ღმრთისა
განკაცებაჲ
,
Line: 15
ვიდრეღა
კაცისა
შვილ
ღმრთისა
ყოფაჲ
მადლითა
მისითა
.
ამისთჳს
გეს\მას
Line: 16
რაჲ
,
ვითარმედ
ძე
ღმრთისაჲ
ძე
დავითის
და
აბრაჰამისა
იწოდა
,
Line: 17
ნუ
ურწმუნო
ხარ
,
ვითარმედ
შენცა
,
ძე
ეგე
ადამისი
,
ძე
ღმრთისა
იქმნა
,
Line: 18
რამეთუ
არა
ცუდად
და
ამაოდ
დაიმდაბლა
ესოდენ
თავი
თჳსი
უფალ\მან
,
Line: 19
არამედ
რაჲთა
ჩუენ
აღგუამაღლნეს
;
იშვა
ჴორციელად
,
რაჲთა
შენ
Line: 20
იშვა
სულიერად
;
იშვა
დედაკაცისაგან
,
რაჲთა
შენ
არღარა
დედაკაცისა
Line: 21
შვილ
გეწოდებოდის
,
არამედ
შვილ
ღმრთისა
.
ამისთჳს
ორკერძოჲ
იყო
Line: 22
შობაჲ
მისი
:
ერთითა
მით
კერძოჲთა
მსგავსი
ჩუენდა
და
მეორითა
--
Line: 23
უზეშთაესი
ჩუენისა
მის
შობისა
,
რამეთუ
შობაჲ
იგი
დედაკაცისაგან
Line: 24
მსგავს
არს
ჩუენდა
,
ხოლო
რომელ-იგი
არა
სისხლისაგან
,
არცა
ნებითა
Line: 25
ჴორცთაჲთა
,
არცა
ნებითა
მამაკაცისაჲთა
,
არამედ
სულისაგან
წმიდისა
Line: 26
იქმნა
ძალი
და
საქმე
შობისა
მისისაჲ
,
ესე
უზეშთაეს
იყო
ჩუენსა
და
Line: 27
ყოფადსა
მას
შობასა
მოასწავებდა
,
რომლისა
ეგულებოდა
მონიჭებად
Line: 28
ჩუენდა
სულისა
მიერ
წმიდისა
,
და
სხუაჲცა
ყოველივე
მისი
ეგევითარი
Line: 29
იყო
.
ეგრეთ
იყო
ნათლისღებაჲცა
.
აქუნდა
ნაწილი
ძუელისაგანცა
და
Line: 30
ახლისა
,
რამეთუ
,
რომელ-იგი
წინაწარმეტყუელისაგან
ნათელიღო
და
Line: 31
მოუდრიკა
თავი
წინამორბედსა
,
ძუელსა
მას
გამოაჩინებდა
,
ხოლო
Line: 32
სულისა
წმიდისა
გარდამოსლვაჲ
ახალსა
ამას
მოასწავებდა
.
და
ვითარ\ცა
Line: 33
რაჲ
შორის
ორთა
ვიეთმე
ურთიერთას
განშორებულთა
დადგამცა
Line: 34
ძლიერი
ვინმე
და
განმარტნა
მჴარნი
და
უპყრამცა
ერთსა
მას
მარჯუ\ენითა
Line: 35
და
მეორესა
მარცხენითა
და
მოიზიდნა
და
ურთიერთას
შეაერთნა
,
Line: 36
ეგრეთ
ყო
ქრისტემან
:
შეაერთა
ძუელი
იგი
ახალსა
,
საღმრთოჲ
ბუნე\ბაჲ
Line: 37
კაცობრივსა
,
თჳსი
იგი
--
ჩუენსა
ამას
.
იხილეა
ქალაქისა
ამის
ზემო\ჴსენებულისა
Page: I-37
Line: 1
ელვარებაჲ
?
ვითარ
შესლვასა
ოდენ
კარისასა
განგა\ბრწყინვა
,
Line: 2
ვითარ
მეყსა
შინა
გიჩუენა
მეუფე
ჩუენითა
ამით
ხატითა
,
Line: 3
ვითარცა
განწყობილსა
შორის
ქუეყანისაცა
მეფე
შევიდის
რაჲ
განწყო\ბილსა
Line: 4
ბრძოლად
წინააღმდგომთა
,
არა
ემოსის
თჳსი
იგი
სამკაული
,
Line: 5
არამედ
პორფირი
და
გჳრგჳნი
თჳსი
აღიძუარცის
და
სახე
მჴედრისაჲ
Line: 6
შეიმოსის
,
რაჲთა
არა
საცნაურ
იყოს
და
მის
ზედა
მივიდენ
ყოველნი
Line: 7
იგი
მბრძოლნი
.
ხოლო
აქა
არა
ესრეთ
,
არამედ
დაფარა
ქრისტემან
თჳსი
Line: 8
იგი
დიდებაჲ
ჩუენითა
ამით
სახითა
,
რაჲთა
არა
იცნას
იგი
მტერმან
და
Line: 9
ივლტოდის
მისგან
,
არამედ
ჰგონებდეს
,
თუ
კაცი
არს
ლიტონი
და
Line: 10
ბრძოლად
მოუჴდეს
,
რაჲთა
არა
იხოლონ
კაცთა
ღმრთეებაჲ
და
განილი\ნენ
,
Line: 11
რამეთუ
ცხორებად
მოვიდა
კაცთა
,
არა
განკჳრვებად
,
ამისთჳსცა
Line: 12
თავსავე
ზედა
ესე
უწოდა
მას
სახელი
სახარებამან
,
იესუ
რაჲ
სახელ\სდვა
;
Line: 13
რამეთუ
იესუ
არა
ბერძულითა
ენითა
არს
,
არამედ
ებრაულითა
,
Line: 14
რომელ-ესე
მაცხოარ
ითარგმანების
:
ხოლო
მაცხოარ
ეწოდა
,
რამეთუ
Line: 15
აცხოვნა
ერი
თჳსი
და
სახელი
ესე
საცნაურ
იყო
შორის
ჰურიათა
.
რა\მეთუ
Line: 16
ვინაჲთგან
საქმეთა
საკჳრველებისათა
ეგულებოდა
ქმნაჲ
უფალსა
,
Line: 17
ამისთჳს
სახენიცა
საქმეთანი
წინაჲსწარ
მოესწავებოდეს
,
რამეთუ
რო\მელმან-იგი
Line: 18
შემდგომად
მოსესა
შეიყვანნა
ისრაჱლნი
ქუეყანასა
მას
Line: 19
აღთქუმისასა
,
იესუ
ეწოდებოდა
და
იყო
სახედ
იესუ
ქრისტესა
.
აწ
Line: 20
იხილე
სახე
და
იხილე
ჭეშმარიტებაჲ
:
მან
ქუეყანასა
აღთქუმისასა
შე\იყვანა
Line: 21
ერი
იგი
და
ამან
ზეცას
და
ზეცისა
სასუფეველსა
შეიყვანა
ერი
Line: 22
თჳსი
;
მან
--
შემდგომად
მოსეს
აღსრულებისა
და
ამან
--
შემდგომად
Line: 23
დაცხრომისა
ძუელისა
მის
რჩულისა
.
იგი
ერისთავი
იყო
და
ესე
--
Line: 24
მეუფე
და
ღმერთი
.
არამედ
რაჲთა
არა
მსგავსებითა
მით
სახელისაჲთა
Line: 25
შესცთე
ამისთჳს
შესძინა
:
"იესუ
ქრისტესი
,
ძისა
დავითისი
",
რამეთუ
Line: 26
იგი
არა
დავითის
ძე
იყო
,
არამედ
სხჳსა
ტომისაგან
.
ხოლო
რაჲსათჳს
Line: 27
წიგნი
შობისაჲ
იესუ
ქრისტესი
უწოდა
აღწერილსა
ამას
,
რომელსა
შინა
Line: 28
არა
შობისათჳს
ოდენ
წერილ
არს
,
არამედ
ყოვლისათჳს
განგებულებისა
Line: 29
კაცთა
შორის
ქცევისა
მისისა
?
ვითარ
უკუე
წიგნად
შობისა
უწოდა
?
Line: 30
ამისთჳს
,
რამეთუ
ესე
იყო
თავი
ყოვლისა
მის
განგებულებისაჲ
,
დასაბამი
Line: 31
და
ძირი
ყოველთა
მათ
კეთილთაჲ
,
და
ვითარცა-იგი
წიგნი
ცისა
და
Line: 32
ქუეყანისა
თქუა
მოსე
,
გარნა
არა
ცისა
და
ქუეყანისათჳს
ოდენ
აღწერა
Line: 33
მას
შინა
,
არამედ
სხუაჲ
ყოველივე
,
რავდენი-იგი
უწყით
აღწერილი
და\ბადებასა
Line: 34
შინა
,
ეგრეთვე
ამან
უაღრესისა
მის
და
უდიდებულესისაგან
Line: 35
და
რომელი
იყო
საფუძველი
ყოვლისაჲვე
,
მისგან
უწოდა
სახელი
აღ\წერილსა
Line: 36
მას
,
რამეთუ
ესე
იყო
სავსე
საკჳრველებითა
,
საქმე
მოულოდ\ებელი
Line: 37
და
მოუგონებელი
,
რაჲთამცა
ღმერთი
კაც
იქმნა
და
დედაკაცისა\გან
Page: I-38
Line: 1
იშვა
.
ხოლო
ვინაჲთგან
ესე
იქმნა
,
სხუაჲ
იგი
ყოველივე
სამართლად
Line: 2
შეუდგა
.
ამისთჳს
საკჳრველისა
მის
დიდებულისაგან
ყო
დაწყებაჲცა
Line: 3
წიგნისა
თჳისისაჲ
მახარებელმან
და
სახელიცა
,
და
ღაღატყო
:
"წიგნი
Line: 4
შობისაჲ
იესუ
ქრისტესი
,
ძისა
დავითისი
,
ძისა
აბრაჰამისი
";
რაჲსათჳს
Line: 5
არა
თქუა
პირველად
,
ვითარმედ
:
"ძისა
აბრაჰამისი
"
და
მერმეღა
"ძისა
Line: 6
დავითისი
?"
რამეთუ
,
არათუ
უკუანაჲსკნელთაგან
პირველთა
მიმართ
Line: 7
ენება
აღსლვაჲ
,
ვითარ-იგი
ლუკა
ქმნა
,
არამედ
პირველთაგან
შემდგომ\თა
Line: 8
მომართ
ჰყოფს
ესე
თხრობასა
თჳსსა
.
ვითარ
უკუე
დავით
აჴსენა
Line: 9
პირველად
?
ამისთჳს
,
რამეთუ
დავით
პირსა
შინა
ყოველთასა
იყო
დი\დებულებისათჳს
Line: 10
მისისა
და
რომელ
არა
ადრე
აღსრულებულ
იყო
,
ვი\თარ-იგი
Line: 11
აბრაჰამ
.
და
დაღაცათუ
აღთქუმაჲ
ღმრთისაჲ
ორთავე
მიმართ
Line: 12
იქმნა
,
არამედ
აბრაჰამისი
იგი
,
ვითარცა
ადრინდელი
,
მივიწყებულ
იყო
,
Line: 13
ხოლო
დავითისი
,
ვითარცა
ახლად
ყოფილი
,
ყოველთა
მიერ
იქადაგე\ბოდა
.
Line: 14
ამისთჳს
ისმინე
,
რასა
იტყჳან
ჰურიანი
:
"არა
წინაწარმეტყუელი
Line: 15
იტყჳსო
,
ვითარმედ
თესლისაგანი
დავითისა
და
ბეთლემით
დაბით
,
სადა
Line: 16
იყო
დავით
,
მიერ
ქრისტე
მოვიდეს
?"
და
არავინ
იტყოდა
ქრისტესა
Line: 17
ძედ
აბრაჰამისა
,
არამედ
ძედ
დავითისა
იტყოდეს
ყოველნივე
,
რამეთუ
,
Line: 18
ვითარცა
ვთქუ
,
მახლობელობისათჳსცა
ჟამისა
და
მეფობისათჳს
უმე\ტესად
Line: 19
იჴსენებოდა
ყოველთა
მიერ
.
ამისთჳსცა
შემდგომთა
მათ
მისთა
Line: 20
მეფეთა
,
რომელთაცა
პატივსცემდეს
,
დავითისგან
პატივსცემდეს
,
არა
Line: 21
კაცნი
ოდენ
,
არამედ
ღმერთიცა
.
რამეთუ
ეზეკიელ
და
სხუანი
იგი
Line: 22
წინაწარმეტყუელნი
იტყოდეს
მოსლვასა
და
აღდგომასა
დავითისსა
,
Line: 23
არა
თუ
მიცვალებულსა
მას
და
აღსრულებულსა
იტყოდეს
კუალად
Line: 24
მოსლვად
,
არამედ
მიმსგავსებულთათჳს
სათნოებისა
მისისათა
.
და
ეზე\კიას
Line: 25
ჰრქუა
ღმერთმან
:
"შევეწიო
ქალაქსა
ამას
ჩემთჳს
და
დავითისთჳს
,
Line: 26
მონისა
ჩემისა
".
და
სოლომონსა
ჰრქუა
,
ვითარმედ
"დავითისთჳს
არა
Line: 27
განიყოს
მეფობაჲ
იგი
დღეთა
შენთა
ზე
".
და
ესრეთ
ყოვლით
კერძო
Line: 28
დიდ
იყო
სახელი
დავითისი
წინაშე
ღმრთისა
და
კაცთა
.
ამისთჳს
,
რო\მელი-იგი
Line: 29
უსახელოვნეს
და
უმახლობელეს
იყო
,
იგი
აჴსენა
პირველად
Line: 30
და
მერმე
აბრაჰამ
შემოიღო
შორის
,
რამეთუ
ებრაელთა
მიმართ
უზე\შთაეს
Line: 31
აბრაჰამისა
ჴსენებაჲ
არა
ჯერიჩინა
,
რამეთუ
ესენი
იყვნეს
სახე\ლოვან
Line: 32
უფროჲს
ყოველთასა
:
ერთი
იგი
,
ვითარცა
წინაწარმეტყუელი
Line: 33
და
მეფე
,
და
მეორე
,
ვითარცა
მამათმთავარი
და
წინაწარმეტყუელი
.
Line: 34
იტყჳან
უკუე
მრავალნი
,
ვითარმედ
:
ვინაჲ
საცნაურ
არს
,
თუ
დავითის
Line: 35
ტომისაგან
იშვა
ქრისტე
,
ვინაჲთგან
არა
თესლისაგან
მამაკაცისა
იშვა
,
Page: I-39
Line: 1
არამედ
დედისაგან
ქალწულისა
?
ხოლო
ქალწულისა
მის
ტომთა
სახელი
Line: 2
არა
აჴსენებულ
არს
სახარებასა
შინა
;
ვინაჲ
ვისწაოთ
,
თუ
დავითის
ტო\მისაგან
Line: 3
იყო
ქალწული
იგი
?
რამეთუ
ორი
ესე
საძიებელ
არს
:
რაჲსათჳს
Line: 4
დედისა
მის
ქალწულისა
,
რომლისაგან
იშვა
ქრისტე
,
თესლტომი
არა
Line: 5
აჴსენა
და
რაჲსათჳს
იოსებ
,
რომელსა
არარაჲ
აქუნდა
მთავრებაჲ
შო\ბასა
Line: 6
შინა
ქრისტესსა
,
ესრეთ
ჴშირად
და
გამოძიებით
აჴსენა
,
თუ
რო\მელთა
Line: 7
ტომთა
,
ანუ
ნათესავთაგანი
იყო
;
რამეთუ
ერთი
ესე
ნამეტნავად
Line: 8
ჩანს
და
ერთი
იგი
--
ნაკლულევნად
.
აწ
უკუე
ვთქუათ
ამის
პირისათჳს
Line: 9
მადლითა
უფლისაჲთა
.
რომელნი
იტყჳან
,
თუ
ვინაჲ
ვისწაოთ
,
ვითარმედ
Line: 10
ტომისაგან
დავითისა
იყო
ქალწული
იგი
,
ისმინონ
ბრძანებაჲ
ღმრთი\საჲ
Line: 11
გაბრიელის
მიმართ
მთავარანგელოზისა
,
ვითარცა
იტყჳს
მახარებე\ლი
:
Line: 12
"და
თუესა
მეექუსესა
მოივლინა
გაბრიელ
ანგელოზი
ღმრთისა
Line: 13
მიერ
ქალაქად
გალილეაჲსა
,
რომლისა
სახელი
ნაზარეთ
,
ქალწულისა
Line: 14
თხოვილისა
ქმარსა
,
რომლისა
სახელი
იოსებ
,
სახლისაგან
და
ტომისა
Line: 15
დავითისი
".
სიტყუაჲ
ესე
,
ვითარმედ
სახლისაგან
და
ტომისა
დავითი\სი
,
Line: 16
ქალწულისათჳს
თქუმულ
არს
და
არა
იოსებისთჳს
.
აჰა
ესერა
,
გესმა
Line: 17
განცხადებულად
,
ვითარმედ
სახლისაგან
და
ტომისა
დავითისი
იყო
Line: 18
ქალწული
იგი
.
და
იაკობცა
მამათმთავარი
იუდაჲს
ტომისაგან
მოასწა\ვებდა
Line: 19
გამოჩინებად
სასოებასა
მას
წარმართთასა
,
ვითარმედ
"არა
მო\აკლდეს
Line: 20
მთავარი
იუდაჲსგან
,
ვიდრემდის
მოვიდეს
სასოებაჲ
იგი
წარ\მართთაჲ
".
Line: 21
არამედ
სიტყუაჲ
იგი
მამათმთავრისაჲ
,
იუდაჲს
ტომისაგან
Line: 22
იტყჳს
,
ხოლო
დავითისთჳს
არას
მოასწავებს
,
რამეთუ
ტომსა
შინა
Line: 23
იუდაჲსსა
არა
დავითისი
ოდენ
იყო
სახელი
,
არამედ
სხუანიცა
მრა\ვალნი
.
Line: 24
ხოლო
რაჲთა
არა
სთქუა
,
თუ
ვითარ
გულისჴმავყო
,
ვითარმედ
Line: 25
დავითის
ტომისაგან
იყო
მარიამ
,
ამისთჳს
გაუწყა
მახარებელმან
,
ვი\თარმედ
Line: 26
"სახლისაგან
და
ტომისა
დავითისი
,
და
სახელი
ქალწულისაჲ
Line: 27
მის
მარიამ
".
ამას
ზედა
სხუაჲცა
მიგითხრა
უწყებაჲ
მის
საქმისაჲ
:
რჩუ\ლი
Line: 28
იყო
ებრაელთა
შორის
,
რაჲთა
არავის
ჴელ-ეწიფებოდის
სხჳსა
ტო\მისაგან
Line: 29
სხუად
ტომად
განთხოებად
,
ანუ
ქორწინებად
,
არამედ
,
ვითარ\ცა
Line: 30
იყვნეს
ათორმეტნი
ტომნი
ძეთა
ისრაელისათა
,
თითოეულისა
ტო\მისა
Line: 31
ერი
ურთიერთას
შეერთვოდეს
და
არა
სხჳსა
ტომისაგან
ოდენ
,
Line: 32
არამედ
არცა
სხჳსა
სახლისაგან
,
რომელ
არს
თჳსებაჲ
,
ჴელეწიფებოდა
Line: 33
ქორწინებად
.
საცნაურ
არს
უკუე
,
ვითარმედ
არცა
იოსებს
ჴელეწიფე\ბოდა
Line: 34
მოყვანებად
ქალწული
იგი
სხჳსა
ტომისაგან
.
აწ
უკუე
სიტყუაჲ
Line: 35
იგი
,
ვითარმედ
"სახლისაგან
და
ტომისა
დავითისა
",
გინათუ
ქალწული\სათჳს
Page: I-40
Line: 1
თქუმულად
დავამტკიცოთ
,
მტკიცე
არს
სიტყუაჲ
იგი
;
გინათუ
Line: 2
ვინ
იოსებს
მიაჩემოს
,
იგივე
საქმე
გამოჩნდების
,
რამეთუ
უკუეთუ
Line: 3
იოსებ
სახლისაგან
და
ტომისა
დავითისა
იყო
,
არა
ჴელეწიფებოდა
სხჳსა
Line: 4
ტომისა
დედაკაცსა
მითხოებად
მისდა
,
გარნა
მისვე
სახლისა
და
ტომი\საგან
.
Line: 5
ვინაჲთგან
ესე
ესრეთ
არს
,
ჩანს
განცხადებულად
,
ვითარმედ
Line: 6
ქალწულიცა
იგი
წმიდაჲ
თესლისაგან
იყო
დავითისა
.
იტყჳან
უკუე
წი\ნააღმდგომნი
Line: 7
იგი
,
ვითარმედ
:
ჰე
,
ეგრეთ
იყო
წესი
რჩულისაჲ
,
გარნა
Line: 8
ვინ
უწყის
,
თუ
გარდაჰჴდა
რჩულსა
იოსებ
და
სხჳსაგან
ტომისა
მოიყვა\ნა
?
Line: 9
არამედ
სიტყუაჲ
ესე
ცოფთაჲ
არს
და
უგუნურთაჲ
.
არა
გესმისა
,
Line: 10
რასა
წამებს
მისთჳს
სახარებაჲ
,
ვითარმედ
იოსებ
კაცი
იყო
მართალი
,
Line: 11
რაჲთა
სცნა
სათნოებაჲ
მისი
და
არღარას
ესევითარსა
იგონებდე
;
რამე\თუ
Line: 12
რომელსა-იგი
არავის
ჴელეწიფებოდა
ქმნად
,
ვითარ
ეგების
თუმცა
Line: 13
მართალმან
მან
ქმნა
.
და
ესეცა
სიტყუაჲ
ჩუენ
შორის
მტკიცე
არს
მა\მათა
Line: 14
მიერ
,
ვითარმედ
წამებითა
და
განგებითა
ზაქარია
მღდელისაჲთა
Line: 15
და
სხუათა
მათ
მღდელთაჲთა
მიეთხოა
ქალწული
იგი
იოსებს
.
საცნაურ
Line: 16
არს
უკუე
,
ვითარმედ
გარეგან
რჩულისა
ზაქარია
არას
იქმოდა
.
ამის
Line: 17
ყოვლისაგან
გამოჩინებულ
არს
,
ვითარმედ
ნათესავისაგან
დავითისა
იყო
Line: 18
წმიდაჲ
ქალწული
მარიამ
,
გარნა
არა
სოლომონის
ნაშობთაგან
.
არამედ
Line: 19
ნათანისთა
,
ძისა
დავითისა
,
რომლისა
შობათა
წარმოიტყჳს
ლუკა
მახარე\ბელი
.
Line: 20
რამეთუ
ამის
ნათანისა
,
ძისა
დავითისა
შვილთაგან
იყო
ვინმე
ლევი
,
Line: 21
რომელსა
აჴსენებს
ლუკა
და
იტყჳს
:
"იოსებისა
,
ელისა
,
მელქისა
,
მატ\თანისა
,
Line: 22
ლევისა
".
ამან
ლევი
შვა
მელქი
და
პანთერ
,
პანთერ
შვა
ვარ\პანთერ
,
Line: 23
ვარპანთერ
შვა
იოაკიმ
;
იოაკიმმან
შვა
წმიდაჲ
ღმრთისმშობელი
.
Line: 24
აჰა
ესერა
,
გიჩუენე
განცხადებულად
,
ვითარმედ
ტომთაგან
დავითისა
Line: 25
იყო
წმიდაჲ
ქალწული
მარიამ
.
ხოლო
მეორისა
მისთჳს
საძიებელისა
,
Line: 26
რომელსა
იტყჳან
,
ვითარმედ
:
რაჲსათჳს
წარმოატყჳს
იოსების
მშობელ\თა
Line: 27
და
პაპისპაპთა
,
რაჲ
საქმე
აქუნდა
იოსებს
შობასა
ქრისტესსა
?
ამას
Line: 28
ვიტყჳთ
:
არა
იყო
რჩული
ებრაელთა
შორის
დედაკაცისა
თესლ-ტომსა
Line: 29
აღწერად
და
არცა
სადა
იპოების
ესე
ძუელთა
შინა
წიგნთა
,
ხოლო
მა\ხარებელსა
Line: 30
ენება
გამოჩინებაჲ
,
ვითარმედ
დედაჲ
ქრისტესი
დავითის
Line: 31
ტომისაგან
იყო
,
და
კეთილად
;
ვინაჲთგან
ებრაელთა
მიმართ
იყო
აღწე\რილი
Line: 32
ესე
სახარებაჲ
,
წესისაებრ
რჩულისა
უნდა
აღწერისა
ამის
ქმნად
,
Line: 33
რაჲთა
უმეტესად
სათნო
და
შესაწყნარებელ
იყოს
და
რაჲთა
თავსავე
Line: 34
ზედა
არა
დამჴსნელ
რჩულისა
იპოოს
.
ამისთჳს
დაიდუმა
ჟამისად
მშო\ბელთათჳს
Line: 35
ღმრთისმშობელისათა
თქუმად
და
იოსებისნი
წარმოთქუნა
.
Page: I-41
Line: 1
რამეთუ
,
უკუეთუმცა
ქალწულისანი
წარმოეთქუნეს
,
წინააღუდგებოდა
Line: 2
რჩულსა
და
უკუეთუმცა
იოსებისნიცა
დაედუმნეს
,
ვითარმცა
გუეცნა
,
Line: 3
თუ
დავითის
ტომისაგან
იყო
ქალწული
.
აწ
უკუე
რაჲთა
ვცნათ
,
ვინაჲ
Line: 4
იყო
ქალწული
მარიამ
,
და
რაჲთა
რჩულისა
წესი
შეურყეველად
ეგოს
,
Line: 5
ქმრად
წოდებულისა
მის
მშობელნი
აჴსენნა
და
გამოაჩინნა
,
ვითარმედ
Line: 6
სახლისაგან
დავითისა
იყო
,
რამეთუ
იცოდა
,
ვითარმედ
ესე
რაჲ
გამო\ჩნდეს
,
Line: 7
იგიცა
განცხადებულ
არს
,
ვითარმედ
ქალწულიცა
ტომისაგან
Line: 8
დავითისა
იყო
,
ვითარცა
ზემო
ვთქუ
,
ვითარმედ
არავის
ჴელეწიფებოდა
Line: 9
სხჳსა
ტომისაგას
სხუად
ტომად
განთხოებად
.
არს
უკუე
სხუაჲცა
მიზე\ზი
,
Line: 10
რომლისათჳს
არა
იჴსენნეს
მშობელნი
იგი
ქალწულისანი
,
უღრმე\სირე
.
Line: 11
გარნა
არა
არს
აწ
ჟამი
თქუმად
,
რამეთუ
ფრიად
განგრძელდების
Line: 12
სიტყუაჲ
ჩუენი
.
რაჲთა
არა
საწყინო
თქუენდა
იქმნას
,
ამისთჳს
სიტყუაჲ
Line: 13
ესე
ძიებისაჲ
დღეს
აქა
აღვასრულოთ
და
თქუმულნი
ესე
დავისწავლ\ნეთ
,
Line: 14
თუ
ვითარ
წიგნი
შობისაჲ
თქუა
,
ვითარ
იესუ
ქრისტე
აჴსენა
Line: 15
რაჲსათჳს
დავით
შორის
შემოიღო
,
ვითარ
მსგავს
ჩუენდა
არს
შობაჲ
Line: 16
ქრისტესი
და
ვითარ
უზეშთაეს
ჩუენსა
,
რაჲსათჳს
ღმრთისმშობლისა
Line: 17
მშობელნი
დაიდუმნა
,
ანუ
რაჲსათჳს
იოსებისნი
წარმოთქუნა
.
ესე
ყოვე\ლი
Line: 18
და
სხუაჲ
,
რავდენიცა
მიგითხრა
,
უკუეთუ
დაიმარხოთ
გონებათა
Line: 19
შინა
,
გულსმოდგინე
ვიყო
მომავალსაცა
დღესა
სხჳსა
მრავლისა
მითხრო\ბად
,
Line: 20
უნდეს
თუ
ქრისტესა
.
უკუეთუ
კულა
პირველთქუმულთა
არა
ყუ\რად-იღებდეთ
,
Line: 21
არცა
გულთა
შინა
აღწერდეთ
,
უდებ
ვიქმნეთ
უმეტესისა
Line: 22
თქუმად
.
Part: S
Line: 23
სწავლაჲ
ბ
Line: 24
გულსმოდგინედ
წურთისათჳს
წერილთაჲსა
Line: 25
რამეთუ
დასთესის
რაჲ
მუშაკმან
თესლი
ყანასა
თჳსსა
და
არა
აღმო\აცენის
Line: 26
და
კუალად
დასთესის
და
არავე
ნაყოფიერ
იქმნის
,
ძლითღა
Line: 27
ჴელყვის
ყანისა
მის
თესვად
ამისთჳს
გევედრები
,
იწურთიდით
მარადის
Line: 28
საღმრთოთა
მათ
სიტყუათა
.
რამეთუ
დიდი
სარგებელი
არს
სულისაჲ
Line: 29
საქმე
ესე
და
დიდთა
კეთილთა
მომატყუებელი
;
რამეთუ
ვიწურთიდეთ
Line: 30
თუ
სიტყუათა
ღმრთისათა
,
მარადის
სათნო
ვეყვნეთ
უფალსა
და
სუ\ლისა
Line: 31
წმიდისა
მადლი
მოვიდეს
ჩუენდა
და
განანათლნეს
თუალნი
გო\ნებისა
Line: 32
ჩუენისანი
და
ესრეთ
საშინელ
ვიყვნეთ
ეშმაკისა
.
ანუ
არა
უწყი\თა
,
Line: 33
ვითარმედ
ამისთჳს
მომცა
ჩუენ
ღმერთმან
თუალნი
და
ყურნი
და
Line: 34
პირი
და
სასმენელნი
,
როჲთა
ყოველნი
ასონი
ჩუენნი
მას
ჰმსახურებ\დენ
,
Line: 35
რაჲთა
პირი
ჩუენი
სიტყუათა
მისთა
იწურთიდეს
,
მას
უგალობდეს
Page: I-42
Line: 1
დაუცხრომელად
,
მისა
შევსწირვიდეთ
მადლობასა
,
რაჲთა
სასმენელნი
Line: 2
ჩუენნი
მცნებათა
მისთა
ისმენდენ
,
თუალნი
ჩუენნი
საღმრთოთა
წე\რილთა
Line: 3
აღმოიკითხვიდენ
,
ჴელნი
ჩუენნი
იქმოდინ
საქმეთა
სათნოები\სათა
Line: 4
და
გონებაჲ
ჩუენი
განწმედილ
იყოს
ყოვლისაგანვე
ნივთისა
ვნე\ბათაჲსა
.
Line: 5
რამეთუ
,
ვითარცა
ჴორცნი
იყვნენ
რაჲ
ჰაერსა
შინა
კეთილსა
,
Line: 6
მრთელ
არიან
,
ეგრეთვე
სული
ესევითარსა
რაჲ
წურთასა
შინა
იყოს
,
Line: 7
მარადის
განწმენდილ
არს
ყოვლისაგანვე
ბოროტისა
და
განთავისუფ\ლებულ
Line: 8
სენთა
მათგან
ცოდვისათა
.
არა
ჰხედავა
თუალთა
მათ
ჴორცი\ელთა
,
Line: 9
ოდეს
კუამლსა
შინა
იყვნენ
,
ვითარ
ცრემლოიან
და
მრღჳე
Line: 10
არიან
?
ხოლო
იყვნენ
რაჲ
ჰაერსა
კეთილსა
,
სამოთხეთა
შინა
ყუავილო\ანთა
Line: 11
და
წყაროთა
ზედა
გრილთა
,
ვითარ
მრთელ
და
კეთილად
მხედ\ველ
Line: 12
არიან
?
ეგრეთ
არიან
თუალნიცა
სულისანი
,
ოდეს
სამოთხესა
შინა
Line: 13
საღმრთოთა
სიტყუათასა
ვიქცეოდით
,
ფრთხილ
არიან
და
კეთილად
Line: 14
მხედველ
,
ხოლო
შევიდეთ
რაჲ
კუამლსა
მას
შინა
,
საქმეთა
სოფლისათა
,
Line: 15
ცრემლი
და
ტირილი
ხუდების
მათ
აქაცა
და
მერმესა
მას
,
რამეთუ
Line: 16
ნანდჳლვე
კუამლისა
მსგავს
არიან
კაცობრივნი
საქმენი
.
ამისთჳსცა
წი\ნაწარმეტყუელი
Line: 17
იტყჳს
:
"მოაკლდა
,
ვითარცა
კუამლსა
,
დღეთა
ჩემ\თა
";
Line: 18
არამედ
იგი
მსწრაფლ
წარმავლობასა
მათსა
მოასწავებდა
,
ხოლო
Line: 19
მე
არა
ამისთჳს
ოდენ
,
არამედ
შფოთისა
მისთჳსცა
და
დაუდგრომელო\ბისა
Line: 20
მათისათჳს
ვიტყჳ
მსგავსებად
კუამლისა
.
Line: 21
ჭეშმარიტად
არარაჲ
ესრეთ
აღმამრუეველ
თუალთა
სულისათა
Line: 22
და
დამაბნელებელ
,
ვითარ
საწუთროჲსა
ზრუნვანი
და
გულისთქუმათა
Line: 23
არმური
.
ესე
არიან
ნივთ
საჴუმილისა
მის
და
აღმტეობელ
კუამლისა
Line: 24
მის
;
და
ვითარცა
ცეცხლსა
დაერთოს
რაჲ
შეშაჲ
ნედლი
და
სუელი
,
Line: 25
ფრიადი
აღუტევის
კუამლი
,
ეგრეთვე
გულისთქუმამან
ბოროტმან
,
რა\ჟამს
Line: 26
პოის
სული
აღვსებული
მწჳრითა
მით
დაჴსნილობისაჲთა
,
კუამლი
Line: 27
ჴშირი
განამრავლის
ვნებათაჲ
.
ამისთჳს
საჴმარ
არს
ჩუენდა
ცუარი
იგი
Line: 28
და
ნიავი
სულისა
წმიდისაჲ
,
რაჲთა
საჴუმილი
იგი
დაშრიტოს
და
კუამ\ლი
Line: 29
განაქარვოს
და
გონებაჲ
ჩუენი
განანათლოს
,
რამეთუ
,
ვიდრემდის
Line: 30
ესევითარითა
მით
კუამლითა
დაბნელებულ
ვიყვნეთ
და
ვნებათა
სიმძი\მითა
Line: 31
დამძიმებულ
,
ვერ
ჴელგუეწიფების
ზეცად
აღსლვად
.
რამეთუ
Line: 32
ფრიადი
სიფრთხილე
თუალთა
მიერ
სულიერთაჲ
და
განწმენდაჲ
ცოდვა\თაგან
Line: 33
გჳღირს
,
რაჲთა
მოვიდეს
ჩუენ
ზედა
მადლი
სულისა
წმიდისაჲ
Line: 34
და
წარმიძღუეს
გზასა
მას
ზეცისასა
.
რამეთუ
,
არათუ
იგი
მოვიდეს
Line: 35
ჩუენ
ზედა
,
შეუძლებელ
არს
გზისა
მის
პოვნად
.
ხოლო
იგი
,
უკუეთუ
Page: I-43
Line: 1
არა
წმინდა
ვყვნეთ
თავნი
ჩუენნი
ყოვლისაგან
ბოროტისა
,
არა
დაიმკვიდ\რებს
Line: 2
ჩუენ
შორის
.
ამისთჳს
,
ძმანო
,
ვისწრაფოთ
განდევნად
ყოველთავე
Line: 3
ვნებათა
ჩუენგან
,
ვისწრაფოთ
განწმედად
თავთა
ჩუენთა
წურთითა
Line: 4
საღმრთოთა
სიტყუათაჲთა
,
განვეშორნეთ
ზრახვათა
სოფლიოთა
და
Line: 5
ცუდთა
,
რომელთა
შინა
არარაჲ
არს
კეთილი
,
არამედ
ყოველივე
მავნე\ბელ
.
Line: 6
რამეთუ
,
რომელი-იგი
სულისა
სარგებელ
იყოს
,
ღმრთისაცა
საყუ\არელ
Line: 7
არს
,
ხოლო
რომელი-იგი
მავნებელ
იყოს
სულისა
,
შემაწუხებელ
Line: 8
არს
უფლისა
და
სათნო
ეშმაკისა
.
ანუ
არა
ესრეთ
არსა
,
ოდეს
ვიწყოთ
Line: 9
ზრახვათა
ამაოთა
,
ოდესმე
ვიცინოდით
,
ოდესმე
ვიკიცხეოდით
,
ძჳრსა
Line: 10
ვზრახვიდით
,
ვტყუოდით
,
ვფუცვიდით
,
ზღაპართა
ვიტყოდით
,
რაჲ-იგი
Line: 11
ჩუენდა
არა
საურავ
არნ
,
მას
ვზრუნვიდით
,
ხოლო
ფსალმუნებასა
შინა
Line: 12
და
ლოცვასა
და
წიგნის
კითხვასა
დამძიმებულ
და
დაჴსნილ
ვიყვნით
.
Line: 13
ვერ
ძალგუედვის
საღმრთოთა
სიტყუათა
მცირედთაცა
დასწავლად
,
Line: 14
ხოლო
საეშმაკოთა
შინა
უმჴურვალეს
ცეცხლისა
ვიპოვნით
.
მრავალნი
Line: 15
არიან
აქა
მდგომარენი
,
რომელნი
,
უკუეთუ
ვინ
განიკითხეს
და
ჰკითხნეს
,
Line: 16
სიმღერანი
და
საეშმაკონი
ჴმანი
და
სატრფიალონი
სიტყუანი
მრავალნი
Line: 17
და
მრავლსახენი
წარმოთქუნენ
და
საღმრთოთა
სიტყუათაგანი
არცათუ
Line: 18
ერთი
რაჲ
იცოდინ
.
არამედ
რასა
მომიგებენ
ესევითარისა
მოქმედნი
Line: 19
იგი
,
არა
თუ
ჩუენ
მონაზონნი
ვართო
,
არამედ
სოფელსა
შინა
ვიქცევით
Line: 20
და
სოფლისა
საქმეთა
ვზრუნავთ
,
ხოლო
ეგევითარი
ეგე
მონაზონთა
Line: 21
საქმეჱ
არს
,
რაჲთა
ფსალმუნთა
და
ლოვათა
წურთიდენ
და
წიგნთა
Line: 22
იკითხვიდენ
,
ხოლო
ჩუენ
ჩუეულ
ვართ
მღერასა
და
განფრთხობასა
.
Line: 23
ჵ
,
სიტყუანი
ბოროტნი
,
ჵ
,
გულისსიტყუანი
წარმწყმედელნი!
ამათ
Line: 24
ყვეს
ყოველივე
უკეთურებით
,
რომელ
ეგრე
გგონიეს
,
თუ
მონაზონ\თათჳს
Line: 25
დაწესებულ
არს
წიგნთა
კითხვაჲ
და
არა
უწყით
,
ვითარმედ
თქუ\ენდა
Line: 26
უმეტესად
საჴმარ
არს
ესე
წამალი
,
რომელნი-ეგე
მარადღე
მო\იწყლვით
Line: 27
ეშმაკისა
მიერ
.
აწ
უკუე
არა
კითხვისა
ფრიად
ესე
უძჳრეს
Line: 28
არს
;
რომელ
ეგრეთცა
გაქუს
,
თუ
არა
საჴმარ
არს
თქუენდა
,
არცა
თანა\ნადებ
Line: 29
კითხვაჲ
და
წურთაჲ
საღმრთოთა
სიტყუათაჲ
.
არა
გესმისა
,
რასა
Line: 30
იტყჳს
მოციქული
პავლე
,
ვითარმედ
:
"ესე
ყოველი
სწავლად
ჩუენდა
Line: 31
დაიწერა
".
ნუუკუე
მონაზონთათჳს
თქუა
ესე
?
არა
ყოველთა
მორწმუ\ნეთათჳს
Line: 32
იტყჳსა
?
ანუ
უფალმან
მცნებანი
თჳსნი
არა
ყოველთა
მორწმუ\ნეთა
Line: 33
მისცნაა
?
ისმინეთ
,
რასა
ეტყჳს
მოციქულთა
:
"წარვედით
და
მო\იმოწაფენით
Line: 34
ყოველნი
წარმართნი
და
ნათელსცემდით
მათ
სახელითა
Line: 35
მამისაჲთ
და
ძისაჲთ
და
სულისა
წმიდისაჲთ
და
ასწავებდით
მათ
და\მარხვად
Page: I-44
Line: 1
ყოველი
,
რავდენი
გამცენ
თქუენ
".
ვითარ
უკუე
იტყჳთ
,
თუ
Line: 2
მონაზონთა
ხოლო
უჴმს
კითხვაჲ
და
სმენაჲ
წერილთაჲ
,
თქუენ
არა
Line: 3
გიჴმსა
?
Line: 4
იხილენ
კაცადკაცადმან
თავი
თჳსი
,
თუ
ვითარ
არს
გონებაჲ
მისი
,
Line: 5
ოდეს
ლოცვაჲ
ესმოდის
,
ანუ
ვითარ
არს
ოდეს
სიმღერაჲ
ესმოდის
,
Line: 6
ვითარ
არს
,
ეკლესიასა
შინა
რაჲ
იყოს
,
და
ვითარ
არს
--
თეატრონსა
Line: 7
შინა
.
და
ცნას
ცვალებაჲ
იგი
სულისაჲ
,
თუ
ვითარ
ერთი
იგი
სული
აქა
Line: 8
სხუად
შეიცვალების
და
მუნ
სხუად
.
ამისთჳს
იტყჳს
მოციქული
:
"გან\რყუნიან
Line: 9
წესნი
კეთილნი
ზრახვათა
ბოროტთა
".
ამისთჳს
გჳღირს
ზე\დაჲსზედა
Line: 10
სმენად
სიტყუათა
საღმრთოთა
,
რაჲთა
ჩუენნი
იგი
ბოროტნი
Line: 11
წესნი
კეთილად
მოიქცენ
.
არა
უწყითა
,
რამეთუ
ამით
ოდენ
უაღრეს
Line: 12
ვართ
პირუტყუთასა
,
რომელ
პირმეტყუელ
ვართ
.
ხოლო
სხჳთა
უმრავ\ლესითა
Line: 13
უდარეს
ვართ
მათსა
:
ძალითა
და
სიმალითა
და
სხჳთა
ესევი\თარითა
.
Line: 14
აწ
უკუეთუ
პირმეტყუელებაჲცა
ჩუენი
უძჳრეს
მათისა
მის
Line: 15
პირუტყუებისა
იყოს
,
არა
დიდად
დასასჯელ
ჩუენდა
იქმნასა
?
Line: 16
საზრდელ
სულთა
ჩუენთა
სიტყუანი
ღმრთისანი
არიან
და
ნაკლუ\ლევანებაჲ
Line: 17
მათი
სიყმილად
წოდებულ
არს
.
რამეთუ
იტყჳს
უფალი
წი\ნაწარმეტყუელისა
Line: 18
მიერ
:
"მივსცე
მათ
არა
სიყმილი
პურისაჲ
,
ანუ
წყუ\რილი
Line: 19
წყლისაჲ
,
არამედ
სიყმილი
სმენად
სიტყუათა
უფლისათა
".
რაჲ
Line: 20
უკუე
უძჳრეს
არს
ამისა
ოდენ
,
რომელ-იგი
უფალმან
სატანჯველად
Line: 21
რისხვისა
თქუა
,
შენ
ნეფსით
თჳსით
მოაწიო
სულსა
ზედა
შენსა
--
სიყ\მილი
Line: 22
იგი
ბოროტი
.
არა
ჰხედავა
,
ვითარმედ
სული
სიტყვათაგან
თითო\სახედ
Line: 23
იცვალების
?
სიტყუამან
აღძრას
იგი
რისხვად
,
სიტყუამან
დაამ\შჳდის
Line: 24
კუალად
,
სიტყუამან
ბილწმან
აღაზრზინის
გულისთქუმად
,
სიტ\ყუამან
Line: 25
სიწმიდისამან
შეაყუარის
სიწმიდე
.
ვინაჲთგან
უკუე
სიტყუათა
Line: 26
ლიტონთა
ესოდენი
ძალი
აქუს
,
ვითარ
წმიდათა
წერილთა
შეურაცხ\ჰყოფ
,
Line: 27
რომელთა
შინა
ძალი
სულისა
წმიდისაჲ
არს
და
ამისთჳს
ძალუც
Line: 28
სულთა
მათ
განფიცხებულთა
სწავლითა
მოლბობად
უმეტეს
ცეცხლისა
,
Line: 29
უკუეთუ
სარწმუნოებით
მოუჴდენ
.
ეგრეთ
კორინთელნი
იგი
გულ\ფიცხელნი
Line: 30
მოალბნა
პავლე
სწავლითა
თჳსითა
,
ვითარცა
ცჳლი
ცეცხლ\მან
,
Line: 31
ვითარცა-იგი
თავადი
წამებს
,
რამეთუ
ისმინეთ
,
რასა
მიუწერს
;
Line: 32
"რამეთუ
,
აჰა
ესერა
,
მანვე
ღმრთისა
მიერ
მწუხარებამან
მაგან
თქუენ\მან
Line: 33
რავდენი
შექმნა
თქუენ
შორის
სწრაფაჲ
,
რავდენი
მომადლებაჲ
,
ანუ
Line: 34
რავდენი
ლხინი
,
რავდენი
შიში
,
რავდენი
სურვილი
,
რავდენი
შური
,
Line: 35
ანუ
რავდენი
შურისგებაჲ
".
ესე
ყოველი
სწავლამან
მოიციქულისამან
Page: I-45
Line: 1
ქმნა
მათ
შორის
.
ესრეთ
ძალუც
სიტყუათა
საღმრთოთა
,
ესრეთ
მცი\რეთა
Line: 2
და
დიდთა
სარგებელ
არიან
.
Line: 3
იხილეთ
დავით
,
ოდეს
იგი
დიდსა
მას
ცოდვასა
შთავარდა
,
ესმნეს
Line: 4
რაჲ
სიტყუანი
კეთილნი
,
მოვიდა
სინანულსა
მას
დიდებულსა
.
იხილენ
Line: 5
მოციქულნიცა
,
არა
სიტყუათა
მათ
უფლისათა
სმენითა
მოვიდეს
სა\ზომსა
Line: 6
მას
და
ყოველი
სოფელი
მოიმოწაფეს
?
და
რაჲ
სარგებელ
არს
,
Line: 7
იტყჳნ
ვინმე
,
უკუეთუ
ვისმენდეთ
სიტყუათა
საღმრთოთა
და
არა
ვიქმო\დით
?
Line: 8
არს
ესრეთცა
დიდი
სარგებელი
:
აბრალოს
თავსა
თჳსსა
,
სულ\ითქუნეს
Line: 9
რომელსა
ესმოდინ
სიტყუანი
საღმრთონი
,
ცრემლოოდის
Line: 10
და
უკუეთუ
შეეჴშიროს
სმენასა
მას
,
გინა
დღეს
,
გინა
ხვალე
,
მოსლვად
Line: 11
არს
საქმედცა
.
ხოლო
რომელი
ყოვლადვე
არა
ისმენდეს
,
ვინაჲ
ცნას
Line: 12
თითოეულისა
ცოდვისა
ბრალი
,
ვითარ
აბრალოს
თავსა
თჳსსა
,
ოდეს
Line: 13
მოიწყჳდოს
ცოდვაჲ
,
ოდეს
იწყოს
სინანულად
?
ამისთჳს
გევედრები
,
ნუ
Line: 14
გარეწარად
გაქუს
სმენაჲ
და
წურთაჲ
წერილთა
მათ
საღმრთოთაჲ
,
რა\მეთუ
Line: 15
ეშმაკსა
მძიმედ
უჩნს
ესე
და
არა
ჰნებავს
.
ამისთჳს
იგი
გუაყე\ნებს
,
Line: 16
რაჲთამცა
არა
ვიხილეთ
სიმდიდრე
იგი
სულიერი
,
არცამცა
მოვი\გეთ
Line: 17
იგი
;
ამისთჳს
გუეტყჳს
არა
სმენად
,
რაჲთა
არა
საქმესაცა
კეთილსა
Line: 18
ჴელვყოთ
.
ხოლო
ჩუენ
გულისჴმავყოთ
ბოროტი
იგი
ღონე
მისი
და
Line: 19
ყოვლით
კერძო
შევიზღუდნეთ
თავნი
ჩუენნი
,
რაჲთა
ჩუენცა
მო\უწყლველ
Line: 20
ვიყვნეთ
და
მისი
იგი
ბოროტი
თავი
შევმუსროთ
და
ესრეთ
Line: 21
ბრწყინვალე
იგი
ძლევისა
გჳრგჳნი
მოვიღოთ
და
საუკუნეთა
მათ
კე\თილთა
Line: 22
მივემთხჳნეთ
მადლითა
და
კაცთმოყუარებითა
უფლისა
ჩუენისა
Line: 23
იესუ
ქრისტესითა
,
რომლისაჲ
არს
დიდებაჲ
და
სიმტკიცე
თანა
მამით
Line: 24
და
სულით
წმიდითურთ
,
აწ
და
მარადის
და
უკუნითი
უკუნისამდე
,
Line: 25
ამენ
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Johannes Chrysostomus, Commentary on St. Matthew
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 21.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.