GNC
Author: Jo.Chr. 
Johannes Chrysostomus
Text: Iei.Ion. 
De ieiunio et Iona (Homilia V de paenitentia)

e codice A-95 (PG 49, 305-308; CPG 4333-5)


Text as edited by
Aleksandre Gamq̇reliʒe,
Ioane Okroṗiris omiliis "Marxwsatws da ionaystws" ṗarxluri versia,
Mravaltavi 1, 1971, 130-132

electronically prepared by Tamuna Saneblidze
under the supervision of Irakli Garibashvili,
Tbilisi, 2017;
TITUS / GNC version by Jost Gippert,
Frankfurt a/M, 31.10.2017




Manuscript:
   P = A-95




Page of edition: 130 
Page of ms. P: 443a  Link to sinmr
Line of edition: 1   საკითხავნი წმიდათა მარხვათანი.
Line of edition: 2  
თქუმული მამისა ჩუენისა იოვანე
Line of edition: 3  
ოქროპირისაჲ მარხვისათჳს
Line of edition: 4  
და იონაჲსთჳს


Line of edition: 5        
ბრწყინვალე არს დღეს ჩუენთჳს კრებაჲ
Line of edition: 6     
ესე და უბრწყინვალეს ჩუეულ
Line of edition: 7     
ესე სიტყუაჲ. არს რაჲმე მიზეზ წარმართებისათჳს
Line of edition: 8     
მარხვისაჲსა? Page of ms. P: 443b  მე ვიცი
Line of edition: 9     
მარხვაჲ არათუ რომელი ესე თანა
Line of edition: 10     
არს, არამედ მერმისა საგონებელი. რამეთუ
Line of edition: 11     
მან შემკრიბნა ჩუენ მამულსა მას
Line of edition: 12     
სახლსა; მან უდებებისა მისგან პირველისა
Line of edition: 13     
დღეს დედისა ჴელთ შეგუკრიბნა.

Line of edition: 14        
აჰა მოლოდებამან მისმან ესოდენი
Line of edition: 15     
შეგამთხჳა თქუენ გულსმოდგინებაჲ.
Line of edition: 16     
რომელი-იგი გამოჩნდა, რაჟამს მოიწია,
Line of edition: 17     
რავდენი იქმნა თქუენ შორის ღმრთის
Line of edition: 18     
მსახურებაჲ? ეგრეცა ქალაქმან რაჟამს
Line of edition: 19     
შეცვალიან მთავარი იგი საშინელი, ყოველივე
Line of edition: 20     
დაუტევიან უდებებაჲ და უფროჲს
Line of edition: 21     
გულსმოდგინედ განემზადნიან.

Line of edition: 22        
არამედ ნუ მოჰმედგრდები, რაჟამს
Line of edition: 23     
გესმეს საშინელი იგი მთავრობაჲ მარხვისაჲ.
Line of edition: 24     
არათუ თქუენდა რაჲმე საშინელ
Line of edition: 25     
არს, არამედ ნათესავისა მის ეშმაკთაჲსა.
Line of edition: 26     
დაღათუ მთოვარითა გუემულ
Line of edition: 27     
იყოს, აჩუენე მას მარხვისა იგი
Line of edition: 28     
პირი, რომელი-იგი ლოდისა უშეუძრველესად
Page of edition: 131   Line of edition: 1     
დგას, შიშითა შეკურივებულ
Line of edition: 2     
არს და ვითარცა საპყრობილით რაჲთმე
Line of edition: 3     
შეიპყრას, უმეტჱს, ხოლო, რაჟამს
Line of edition: 4     
იხილოს მარხვითა შემკული დაჲ იგი
Line of edition: 5     
მარხვისაჲ და მეუღლჱ ლოცვისაჲ.
Line of edition: 6     
ამისთჳსცა ქრისტემან თქუა: "ესე ნა\თესავი Page of ms. P: 444a 
Line of edition: 7     
არარაჲთ განვალს გარნა
Line of edition: 8     
ლოცვითა და მარხვითა".

Line of edition: 9        
რაჟამს მბრძოლნი იგი ჩუენისა ცხორებისანი
Line of edition: 10     
ვაოტნეთ და მტერნი იგი
Line of edition: 11     
ჩუენისა ცხორებისანი ესრეთ ზარგანჴდილად
Line of edition: 12     
ვიოტნეთ. ამისთჳს ჴამს მოკითხვაჲ
Line of edition: 13     
და სიყუარული, არათუ შიში ხოლო;
Line of edition: 14     
შიში ამისთჳს, მარადის მომთრვალეთათჳს
Line of edition: 15     
და უჟამოდ მჭამელთა, არათუ
Line of edition: 16     
მარხვისათჳს. რამეთუ იგი ჩუენ ჴელთა
Line of edition: 17     
უკუმართ შეგჳკრავს მძლავრობითა
Line of edition: 18     
მით ვნებათაჲთა, ვითარმცა ვინ დედოფალმან
Line of edition: 19     
ბოროტმან მონანი და მონაგებნი
Line of edition: 20     
ტყუედ წარსცა.

Line of edition: 21        
ხოლო მარხვამან დამონებულად და
Line of edition: 22     
კრულად დაგჳპყრნა ჩუენ და განგუჴსნნა
Line of edition: 23     
და განგუარინნა ჩუენ მძლავრისა
Line of edition: 24     
მისგან და თავისუფალ გუქმნნა ჩუენ
Line of edition: 25     
პირველისათჳს. ვინაჲთგან მტერთა ჩუენთა
Line of edition: 26     
განმაშორებელ არს და მონებისაგან
Line of edition: 27     
განმარინებელ და აზნაურებად მომყვანებელ,
Line of edition: 28     
სხუასა რასაღა უმეტჱსსა
Line of edition: 29     
ვეძიებ და გამოცხადებასა სიყუარულისა
Line of edition: 30     
მის ჩუენისა ნათესავისა მომართ?
Line of edition: 31     
გარდარეული იგი სიყუარულისა გამოჩინებაჲ
Line of edition: 32     
Page of ms. P: 444b  ამისთჳს საგონებელ არს,
Line of edition: 33     
რომელნი-იგი მას ჰყუარობენ და
Line of edition: 34     
სძულობენ.

Line of edition: 35        
გნებავსა სწავლის, რავდენ მარხვაჲ
Line of edition: 36     
სოფლისათჳს მცველ არს და კრძალვა?
Line of edition: 37     
განიგულე ნეტართაჲ მათ და განსაკჳრვებელთაჲ
Line of edition: 38     
მონაზონთა ნათესავი. ესენი
Line of edition: 39     
შორის ამბოხებასა მას განერნეს და
Line of edition: 40     
თხემსა ზედა მთათასა აჴდეს და შუვაგნი
Line of edition: 41     
მათნი უდაბნოსა ზედა ყუდროდ,
Line of edition: 42     
რეცა თუ ტფილსა აღდგნეს, ესე შესაძინელად
Line of edition: 43     
და ზიარად ყოვლისავე ცხორებისა
Page of edition: 132   Line of edition: 1     
მიიღეს. ამისგანადცა იგინი ანგელოზ
Line of edition: 2     
ქმნნა კაცთაგან; არა ხოლო თუ
Line of edition: 3     
იგინი, არამედ რომელნიღა იგი ქალაქთა
Line of edition: 4     
შინა არიან, რავდენნიცა იგი პოვნეს
Line of edition: 5     
შემავალნი მისა, მოიყვანნეს მასვე
Line of edition: 6     
ზედა სიბრძნის-მოყუარებასა. რამეთუ
Line of edition: 7     
მოსჱცა და ელიაცა, გოდოლნი იგი ძუელნი
Line of edition: 8     
წინაწარმეტყუელნი და სხუათა
Line of edition: 9     
მათ უბრწყინვალჱსნი და უდიდესნი,
Line of edition: 10     
და დიდი აქუს მათ კადნიერებაჲ,
Line of edition: 11     
რაჟამს უნებნ მათ ღმრთისა შესლვაჲ
Line of edition: 12     
სიტყუად მისა მიმართ, ვითარცა კაცისა
Line of edition: 13     
ძლიერისა, ამას მოევედრნიან და ამისგანადცა
Line of edition: 14     
გულპყრობილად ელენედ.

Line of edition: 15        
ეგრეცა რაჟამს შექმნა ღმერთმან კაცი
Line of edition: 16     
პირველად, მეყსა შინა ძალად...



This text is part of the TITUS edition of John Chrysostom, De ieiunio et Iona.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 10.11.2017. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.