Author: Cyr.Alex.
Cyril
of
Alexandria
Work: Comm.Apost.
Commentary
on
the
Apostolicum
(Acts
and
Catholic
Epistles)
Euthymius
the
Athonite's
Version
Text
as
edited
by
Ekvtime
(Tamaz)
Kochlamazashvili
,
Commentaries
on
the
Epistles
of
St
.
Paul
according
to
the
works
of
St
.
John
Chrysostomos
and
other
holy
fathers
,
translated
from
Greek
into
Georgian
by
Euthymios
the
Athonite
.
Edited
by
Tamaz
(Euthymios)
Kochlamazashvili
/
P̣avles
eṗisṭoleta
ganmarṭeba
,
gamoḳrebuli
Iovane
Okroṗirisa
da
sxva
c̣mida
mamata
txzulebebidan
,
targmnili
Eptvime
Mtac̣midelis
mier
.
Ṭeksṭi
gamosacemad
moamzada
da
gamoḳvleva
daurto
Ekvtime
Ḳoč̣lamazašvilma
,
Tbilisi
2003, 8-215
42
electronically
prepared
by
Sandro
Tskhvedadze
,
Tbilisi
, 2019;
TITUS
/
GNC
version
by
Jost
Gippert
,
Frankfurt
a/M
, 4.3.2021
Manuscripts
:
A
:
Ivir
.
georg
. 39,
16v-101r
D
:
Ivir
.
georg
. 18,
118vb-120va
Text: Epist.
Page of ed.: 8
Manuscript page: A16v
Manuscript page: D118v
Line of ed.: 1
წმიდისა
მამისა
ჩუენისა
კჳრილე
Line of ed.: 2
ალექსანდრიელ
მთავარეპისკოპოსისა
,
რომელმან
Line of ed.: 3
თარგმნნა
ყოველნივე
საწინაჲსწარმეტყუელონი
Line of ed.: 4
წიგნნი
და
აღწერნა
სხუანი
წიგნნი
მრავალნი
,
Line of ed.: 5
ებისტოლე
სხჳსა
ვისმე
ეპისკოპოსისა
მიმართ
,
Line of ed.: 6
რომელი
ვედრებულ
იყო
მისდა
,
Line of ed.: 7
რაჲთამცა
აღწერა
მოკლე
თარგმანებაჲ
Line of ed.: 8
წმიდისა
მოციქულისა
პავლეს
ებისტოლეთაჲ
Line of ed.: 9
მოსწრაფებაჲ
და
სწავლის
მოყუარებაჲ
სიწმიდისა
შენისაჲ
ფრიად
Line of ed.: 10
მთნდა
მე
,
წმიდაო
მამაო
,
და
ამისთჳს
მორჩილებითა
შენითა
ძნელსა
Line of ed.: 11
საქმესა
ჴელ-ვყავ
,
და
მოსწრაფებაჲ
ფრიადი
შორის
შემოვიღე
,
რაჲ\თამცა
Line of ed.: 12
დავაწესე
ებისტოლეთა
თანა
წმიდისა
მოციქულისა
პავლესთა
Line of ed.: 13
თარგმანიცა
მათი
,
რაჲთა
ადვილ
იყოს
გულისჴმის-ყოფაჲ
მათი
Line of ed.: 14
ყოველთა
მიერ
,
რომელნიცა
იკითხვიდენ
მოსწრაფებით
სიტყუათა
Line of ed.: 15
მისთა
.
Line of ed.: 16
ვინაჲთგან
უკუე
წმიდასა
მამასა
ჩუენსა
იოვანე
ოქროპირსა
უთარგმნიან
Line of ed.: 17
ებისტოლენი
ესე
წმიდისა
პავლესნი
,
და
რავდენნიმე
სიტყუანი
მისნი
Line of ed.: 18
ვპოენ
დიდისა
ბასილის
მიერცა
კესარიელისა
და
გრიგოლ
ღმრთის\მეტყუელისა
Line of ed.: 19
და
წმიდისა
ათანასის
მიერცა
თარგმნილნი
,
ამისთჳს
Line of ed.: 20
არღარა
ჴელ-ვყავ
ყოვლისავე
თავით
ჩემით
თარგმანებად
,
არამედ
Line of ed.: 21
მათ
წმიდათა
მიერ
აღწერილისაგან
გამოვკრიბე
,
და
რომელიმე
ჩემ
Line of ed.: 22
მიერცა
შევსძინე
,
და
განვაწესე
სიტყუათა
თანა
წმიდისა
მის
მო\ციქულისათა
Line of ed.: 23
მოკლედ
თარგმანი
მათი
[გარემო
მათსა
,
და
ყოველსა
Line of ed.: 24
სიტყუასა
ზედა
დამიწესებია
რიცხჳ
,
და
იგივე
რიცხჳ
არს
თარგ\მანსაცა
Line of ed.: 25
ზედა]
,
რაჲთა
ადვილ
იყოს
საპოვნელად
,
თუ
რომელი
Line of ed.: 26
თარგმანი
რომლისა
სიტყჳსაჲ
არს
.
Line of ed.: 27
პირველად
უკუე
ჯერ-ვიჩინე
მცირედ
წმიდისა
მოციქულისა
პავ\ლესთჳს
Line of ed.: 28
თქუმად
.
Line of ed.: 29
პავლე
მოციქული
ნათესავით
იყო
ებრაელი
,
ტომისაგან
ბენია\მენისა
,
Page of ed.: 9
Line of ed.: 1
ფარისეველთა
დასისაგან
.
აღზრდილ
იყო
მორწმუნისა
Line of ed.: 2
გამალიელის
მიერ
,
რომლისაგან
ესწავა
რჩული
მოსესი
და
მკჳდრ
Line of ed.: 3
იყო
ტარსუნს
კილიკიისასა
.
ხოლო
ემტერებოდა
ქრისტიანეთა
Line of ed.: 4
და
სდევნიდა
ეკლესიათა
,
ვიდრეღა
თანა[ჯერმჩინებელ]
ეყო
სიკუდილსა
Line of ed.: 5
პირველმოწამისა
სტეფანესსა
.
ხოლო
ამას
ყოველსა
იქმოდა
არა
Line of ed.: 6
უკეთურითა
გონებითა
,
ვითარ
სხუანი
ჰურიანი
,
არამედ
უმეცრებით
Line of ed.: 7
კეთილი
ეგონა
,
რასა-იგი
იქმოდა
.
ამისთჳს
უფალმან
იცოდა
კეთილი
Line of ed.: 8
გონებაჲ
მისი
და
არა
უგულებელს
ყო
იგი
,
არამედ
,
მივიდოდა
რაჲ
Line of ed.: 9
იგი
დამასკედ
,
გამოუბრწყინდა
გზასა
ზედა
,
ვიდრე
ნათლისა
მისგან
Line of ed.: 10
დაუბნელდეს
თუალნი
.
და
,
შევიდა
რაჲ
დამასკედ
,
მოვიდა
მისა
Line of ed.: 11
მოციქული
ანანია
და
ნათელ-სცა
,
და
უწოდა
პავლე
.
და
აზიარა
Line of ed.: 12
წმიდათა
საიდუმლოთა
.
და
მეყსეულად
შეიმოსა
მან
შური
იგი
Line of ed.: 13
საღმრთოჲ
და
ქადაგებდა
ქრისტესა
ყოველსა
სოფელსა
.
ხოლო
Line of ed.: 14
შემდგომად
ჟამისა
რამდენისამე
მივიდა
იერუსალემდ
ხილვად
პეტრესა
Line of ed.: 15
და
მიერ
მიიღო
მოციქულებაჲ
წარმართთაჲ
.
და
განვიდა
და
Line of ed.: 16
ქადაგა
ქრისტე
ყოველსა
ქუეყანასა
.
მივიდა
იერუსალემით
ტარ\სუნს
Line of ed.: 17
და
მიერ
ანტიოქიას
,
და
კუალად
მეორედ
იერუსა\ლემს
,
Line of ed.: 18
და
კუალად
მეორედ
ანტიოქიას
და
მუნ
განიჩინა
Line of ed.: 19
ბარნაბას
თანა
მოციქულებად
.
და
შთავიდა
სელევკიას
და
Line of ed.: 20
მერმე
კჳპრეს
,
სადაცა
იწყო
პავლე
წოდებად
.
და
მერმე
პერგეს
Line of ed.: 21
და
მერმე
ანტიოქიას
პისიდიისისა
.
და
მერმე
იკონიას
,
და
Line of ed.: 22
მერმე
ლუსტრას
და
დერბეს
ლუკაონისასა
და
მერმე
პამფილი\ას
Line of ed.: 23
და
მერმე
პერგეს
და
მერმე
ატალიას
და
Manuscript page: A17r
მერმე
Line of ed.: 24
მესამედ
ანტიოქიას
ასურეთისასა
.
მიერ
მესამედ
იერუსალემს
Line of ed.: 25
წინადაცუეთისათჳს
სიტყუად
.
და
მიერ
მეოთხედ
ანტიოქი\ას
Line of ed.: 26
და
მერმე
წარვლო
ასურეთი
და
კილიკიაჲ
,
და
მივიდა
Line of ed.: 27
მეორედ
დერბედ
და
ლუსტრად
,
სადა-იგი
ტიმოთეს
წინა-დასცჳ\თა
,
Page of ed.: 10
Line of ed.: 1
და
მერმე
ფრიგჳას
და
გალატელთა
სოფელსა
და
Line of ed.: 2
მერმე
მისიას
და
მერმე
ტროადას
და
მერმე
ნეაპოლის
Line of ed.: 3
და
მიერ
ფილიპეს
მაკედონიისასა
და
მერმე
წარვლეს
ამფიპოლი
Line of ed.: 4
და
აპოლონიაჲ
და
მივიდეს
თესალონიკედ
,
მერმე
ბერიას
,
Line of ed.: 5
მერმე
ათინას
,
მერმე
კორინთეს
და
მიერ
ეფესოს
და
Line of ed.: 6
მერმე
კესარიას
და
მერმე
მეორედ
ანტიოქიას
პისიდიისასა
,
Line of ed.: 7
და
მერმე
გალატეთს
და
ფრჳგიას
და
კუალად
მეორედ
Line of ed.: 8
ეფესოს
,
და
მერმე
წარვლო
მაკედონიაჲ
და
მივიდა
ელა\დას
.
Line of ed.: 9
და
კუალად
წარმოვლო
მაკედონიაჲ
და
მოვიდა
ფილიპიას
Line of ed.: 10
მეორედ
და
ფილიპიაჲთ
ტროადას
,
სადა
ევტჳქოს
აღადგი\ნა
,
Line of ed.: 11
და
მერმე
ასონს
და
მერმე
მიტჳლინეს
.
და
მერმე
Line of ed.: 12
ქიონს
,
მიერ
სამოსს
და
მიერ
მელიტონს
და
მიერ
მოუწო\და
Line of ed.: 13
ეფესელთა
და
ეზრახა
და
წარვიდა
კონს
და
მიერ
როდონს
და
Line of ed.: 14
მიერ
პატრას
და
მიერ
ტჳროსს
,
და
მიერ
პტოლემაიდას
და
Line of ed.: 15
მიერ
კესარიას
და
მიერ
მეოთხედ
აღვიდა
იერუსალემდ
.
Line of ed.: 16
და
იყოფოდა
რაჲ
მუნ
,
აღიძრნეს
მის
ზედა
ჰურიანი
და
ენება
Line of ed.: 17
მოკლვაჲ
მისი
.
ხოლო
ლჳსია
ათასის-თავმან
აღიტაცა
მათგან
და
Line of ed.: 18
წარავლინა
იგი
კესარიას
,
ფლიქს
მთავრისა
მიმართ
.
და
მან
Line of ed.: 19
დაიმჭირა
იგი
საპყ\\რობილესა
Manuscript page: D120r
შინა
ორ
წელ
,
და
მერმე
Line of ed.: 20
გარდაიდგინა
ფელიქს
და
მიიღო
მთავრობაჲ
პორკიონმან
ფესტოს
,
Line of ed.: 21
რომელმანცა
ინება
დასჯაჲ
პავლესი
მომადლებისაჳს
ჰურიათაჲ\სა
,
Line of ed.: 22
ხოლო
პავლე
უღაღადა
კეისარსა
და
ამისთჳს
ვერღარა
Line of ed.: 23
იკადრა
ფესტოს
სჯაჲ
მისი
,
არამედ
წარავლინა
კეისრისა
ნერონის
Line of ed.: 24
მიმართ
ჰრომედ
.
და
იყვნეს
მის
თანა
არისტარხოს
,
რომლი\სათჳს
Page of ed.: 11
Line of ed.: 1
იტყჳს
ებისტოლეთა
თჳსთა
შინა
,
ვითარმედ
:
"არისტარხოს
Line of ed.: 2
თანა-ტყუე
ჩემი
",
და
ლუკაცა
მახარებელი
,
რომელმან
აღწერნა
Line of ed.: 3
საქმენიცა
მოციქულთანი
.
Line of ed.: 4
წარმოემართნეს
უკუე
ნავითა
კესარიაჲთ
და
მივიდეს
სიდონს
Line of ed.: 5
და
მიერ
მჳრას
და
მიერ
კნიდონს
და
მიერ
ღელვა-გუემულნი
Line of ed.: 6
განვიდეს
მელიტონ
ჭალაკსა
,
სადა
იქედნე
მოეხჳა
მკლავსა
მისსა
Line of ed.: 7
და
მიერ
მივიდეს
სჳრაკოსს
და
მიერ
რიგიონს
და
მიერ
პოტი\ოლს
,
Line of ed.: 8
და
მიერ
ჴმელით
აღვიდა
ჰრომს
,
და
იყო
პყრობილად
Line of ed.: 9
ორ
წელ
.
Line of ed.: 10
აქამომდე
აღწერა
ლუკა
მახარებელმან
,
რამეთუ
მას
ჟამსა
აღწერა
Line of ed.: 11
წიგნი
იგი
მოციქულთა
საქმისაჲ
.
Line of ed.: 12
ხოლო
ამისა
შემდგომად
,
ვითარცა
იტყჳს
ევსევი
პამფილიელი
,
რო\მელმან
Line of ed.: 13
მრავალნი
აღწერნა
საეკლესიონი
საქმენი
,
და
მანვე
დაწერა
Line of ed.: 14
ამისცა
მოციქულისა
და
პეტრეს
წამებაჲ
,
იტყჳს
იგი
,
ვითარმედ
ამისა
Line of ed.: 15
შემდგომად
დაუტევეს
იგი
არისტარხოს
და
ლუკა
და
ქადაგებდა
იგი
Line of ed.: 16
სიტყუასა
ღმრთისასა
.
და
ვითარცა
ორი
იგი
წელი
გარდაჴდა
,
განიკითხა
Line of ed.: 17
იგი
ნერონ
და
განუტევა
.
და
განვიდა
იგი
და
ქადაგა
სახარებაჲ
სხუა\სა
Line of ed.: 18
ათსა
წელსა
.
და
მერმე
განაძჳნა
კუალად
ეშმაკმან
ნერონ
და
მოსრ\ნა
Line of ed.: 19
მრავალნი
ქრისტეანენი
და
წარჰკუეთა
ამის
ნეტარისაცა
თავი
.
და
Line of ed.: 20
ჯუარს-აცუა
პეტრე
მოციქულიცა
,
ხოლო
იყო
მაშინ
პავლეს
თანა
კუალად
Line of ed.: 21
ლუკავე
.
და
ესრეთ
მოიღუაწა
Manuscript page: A17v
მან
ღუაწლი
კეთილი
თთუესა
Line of ed.: 22
ივნისსა
Ⴉ̂Ⴇ,
დღესა
ხუთშაბათსა
,
ვნებითგან
მაცხოვრისაჲთ
ოც
და
Line of ed.: 23
მეათექუსმეტესა
წელსა
.
დაყო
ქადაგებასა
შინა
Ⴊ̂Ⴄ
წელი
.
მრავალნი
Line of ed.: 24
უკუე
ღუაწლნი
თავს
ისხნა
ქრისტესთჳს
,
და
მრა\\ვალნი
Manuscript page: D120v
სწავ\ლანი
Line of ed.: 25
წარმოუთხრნა
კაცთა
.
ხოლო
უმეტეს
ყოვლისა
წერილითა
ამით
Line of ed.: 26
ათოთხმეტთა
ამათ
ებისტოლეთაჲთა
ყოველივე
მოქალაქობაჲ
სათ\ნოებისაჲ
Line of ed.: 27
გამოსახა
,
და
სარწმუნოებაჲ
მართალი
დაამტკიცა
.
Line of ed.: 28
ხოლო
აწ
ჩუენ
ვიტყოდით
სიტყუათა
მათ
მისთა
ძალსა
შეძლები\საებრ
,
Line of ed.: 29
ხოლო
შენ
ლოცვა
ყავ
ჩუენთჳს
უფლისა
მიმართ
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Cyril of Alexandria, Commentary on the Apostolicum
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 5.3.2021. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.