TITUS
Archil, Aleksandriani
Part No. 71
Page of ed.: 133
Line of ed.: 1
შორს
ალაგსა
ყოფისა
გამოუთქმელი
სიყვარული
გაქვს
,
ვითარ\მედ
Line of ed.: 2
ეგრეთ
ჯერ
არს
ყოველთა
დედათა
შვილთა
თვისთათვის
გუ\ლისა
Line of ed.: 3
ტკივილი
.
ხოლო
შენსა
სიყვარულსა
აუწყებს
გული
გულსა
Line of ed.: 4
და
მწუხარებასა
სიხარულად
[
Page of ms. A: 185
]
გვიჩვენებს
.
და
ამათ
ყო\ველთა
Line of ed.: 5
შეცოდებათა
ჩვენთათვის
მწყალობელ
გვექმენ
და
შეგვინ\დევ
.
Line of ed.: 6
ხოლო
უკვე
არა
სიძულვილისათვის
არა
წარმოგივლინეთ
Line of ed.: 7
თქვენ
წერილი
,
არამედ
წარმოვლენა
წერილისა
აღმოსავლეთით
Line of ed.: 8
თქვენდა
მომართ
ვერა
შეუძელით
.
და
აწ
ინდოეთისა
კიდესა
დავ\დეგით
Line of ed.: 9
ჩვენ
და
რაოდენიცა
უცხონი
შეგვემთხვივნეს
ჩვენ
,
წე\რილი
Line of ed.: 10
ესე
გაუწყებს
თქვენ
და
ყოველსავე
,
რაოდენიცა
გვეყო
,
Line of ed.: 11
მოგითხრობს
თქვენ
.
Line of ed.: 12
უწყოდეთ
,
რამეთუ
:
სპარსთა
სამეფო
დავიპყარით
და
მეფე
Line of ed.: 13
მათი
მოვკალით
და
ასული
მისი
ცოლად
შევიერთე
და
ერთბამად
Line of ed.: 14
მაკედონელნი
და
სპარსნი
შევაერთე
და
ეგრეთ
ყოველნივე
იგი
Line of ed.: 15
თან
წარვიყვანე
და
იერუსალიმად
მივედ
.
და
კაცნი
ქალაქისა
მი\სისანი
Line of ed.: 16
იყვნეს
დიდისა
ღმრთისა
საბაოთისა
მავედრებელნი
.
და
Line of ed.: 17
ესე
უკვე
ვიხილე
მე
უძლიერეს
ღმერთთა
თქვენთა
და
თაყვანის
Line of ed.: 18
ვეც
მას
და
ვირწმუნე
იგი
.
ხოლო
სახელი
მისი
არს
ღმერთი
სა\ბაოთი
,
Line of ed.: 19
რომელი
[
Page of ms. A: 186
]
უხილავ
არს
კაცთა
თვალთაგან
და
ერ\თითა
Line of ed.: 20
გონებითა
საცნაურ
არს
.
და
მიერითგან
წარვედით
და
Line of ed.: 21
ეგვიპტედ
მივედით
.
და
მუნ
მეფე
ეგვიპტისა
ძეგლსა
ზედა
ვიხი\ლეთ
,
Line of ed.: 22
რომელმანცა
სამეფო
თვისი
დაუტევა
და
სხვათა
ქვეყანათა
Line of ed.: 23
შინა
წარვიდა
,
რომელსა
აქვნდა
გონება
,
რათა
გულისხმა
ჰყოს
.
Line of ed.: 24
და
მუნ
ყოველნივე
ელინთა
ღმერთნი
მოვიძაგე
და
სერაბინთა\გან
Line of ed.: 25
დიდებული
ღმერთი
საბაოთი
აღვიარე
და
ვადიდე
და
შეწევ\ნითა
Line of ed.: 26
მისთა
შეჭურვილ
ვიქმენ
და
კიდედ
ქვეყანისად
დავემართე
.
Line of ed.: 27
კიდენი
და
ალაგნი
და
ძნიადი
მთანი
წარუვალნი
და
ველნი
თვა\ლით
Line of ed.: 28
უწთომელნი
წარვლეთ
და
ვიდრე
ველურთა
კაცთადმდე
მი\ვიწივენით
,
Line of ed.: 29
რომელთაცა
ოდესმე
დიდი
და
ძლიერი
სონსოხოსოსი
Line of ed.: 30
მეფეს
სძლივეს
.
და
მუნ
ხატი
სონსოხოსოსი
ვპოვე
ძეგლსა
ზედა
Line of ed.: 31
დიდსა
და
მაღალსა
ოქროჲსა
გამოცდილისა
ჩამოსხმული
იყო
.
და
Line of ed.: 32
ძეგლსა
მას
ზედა
ძლევა
მისი
დაწერილი
იყო
,
ვითარ
სძლივეს
Line of ed.: 33
მას
[
Page of ms. A: 187
]
ველურთა
მათ
კაცთა
.
და
მიერითგან
ძალით
ჩემით\ურთ
Line of ed.: 34
დაბალნი
და
ბნელნი
ალაგნი
მრავალნი
განვლევით
,
და
ტბა\ნი
Line of ed.: 35
და
მდინარენი
დიდ-დიდნი
განვლევით
,
რომელისაცა
იყო
სი\ვრცე
Line of ed.: 36
დღისა
ერთისა
სავალი
და
ეგრეთ
სამეფოსა
ირაკლისა
და
Line of ed.: 37
სერამიდასასა
მივიწივენით
.
და
იყვნეს
ხატნი
მათნი
ძეგლსა
ზედა
Line of ed.: 38
მაღალსა
,
ოქროჲსნი
ჩამოსხმულნი
.
და
მიერითგან
წარვედით
აღ\მოსავლეთით
This text is part of the
TITUS
edition of
Archil, Aleksandriani
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 21.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.