TITUS
Baxtiar-Name
Part No. 17
Previous part

Chapter: (2)  
Line of ed.: 10  მოთხრობა ერთსა ვაჭარსა ზედა ძვირად გამსყიდველისა


Line of ed.: 11       მოახსენა ბახტიარმან:ჵ ჴელმწიფევ ყოვლად უმაღ\ლესო!
Line of ed.: 12    
ეგოს ყოველთჳს მნათობად სანთელი თქუენის დი\დებულობისა,
Line of ed.: 13    
რომელ ერთსა ქალაქსა შინა იყო ფრიად
Line of ed.: 14    
მდიდარი ვაჭარი, კეთილბედიანი და ჩინებული, ყოველივე
Line of ed.: 15    
აქუნდა მას გამზადებულ. გარნა ერთსა დროსა უთხრა მან
Line of ed.: 16    
თაცსა თჳსსა, რომელ კმა არს ჩემდა ესოდენი ქონებაჲ და
Line of ed.: 17    
ვაჭრობაჲცა შემდგომად ამისსა სხვადასხვა ადგილსა შინა
Line of ed.: 18    
არს უკანონო ჩემთჳს, ვინადგან საგონებელ არს, რომელ
Line of ed.: 19    
გარდავიცვალო მე უცხოსა ქუეყანასა შინა. ამისათჳს ვიწ\ყებ
Line of ed.: 20    
განსვენებად, ესრეთ რომელ ვიყიდი აქავ ყოველსა ნი\ვთსა
Line of ed.: 21    
და განვყიდი და რაჲცა მექმნების მისგან სარგებლო\ბაჲ,
Line of ed.: 22    
მას თავსა ჩემსა მოვახმარებ.

Line of ed.: 23       
და ესრეთ ნახევარითა თჳსითა ქონებითა იყიდა ხორ\ბალი
Line of ed.: 24    
და შეინახა მომლოდნელმან, ვიდრემდის იგი დაძვი\რდეს.
Line of ed.: 25    
გარნა მას წელსა წინააღმდეგ მოვიდა მრავალი მო\სავალი
Line of ed.: 26    
პურისა,ხოლო იგი ვაჭარი ყოველთჳს თჳსისა
Line of ed.: 27    
თეთრისა ზრუნვასა შინა იყო.და კვალად მომავალსაცა
Line of ed.: 28    
წელიწადსა იქმნა უმეტეს გარდამეტებულ პირველისა. მა\შინ
Line of ed.: 29    
ერთმა ვინმე უთხრა და ურჩია მას ვაჭარსა, რომელ:
Line of ed.: 30    
კაცთა უფროსო! ვინადგან არა გაქუს შენ ბედი ხორბალ\ში,
Line of ed.: 31    
მოვედ განყიდე ამ წელ, ვითარცა ისყიდება და ესე და\რიგებაჲ
Line of ed.: 32    
ამა უკანასკნელისგან ისმინე ყურადღებითა. გარ\ნა
Line of ed.: 33    
ვაჭარმან მოსმინა რა მის კაცისაან ესრეთი რჩევაჲ, მას
Line of ed.: 34    
წამს განამაგრნა უმეტეს კარებები ანაბრებისა თჳსისა. ხო\ლო
Page of ed.: 159   Line of ed.: 1    
ოდეს მოვიდა რა ზამთარი და წვიმეები, მაშინ შთავი\და
Line of ed.: 2    
წვიმა მის ამბრებსა შინა და სრულებით დაულპა და
Line of ed.: 3    
აუყროლდა, რომლისა მწუხარებისაგან გაყვითლდა პირით
Line of ed.: 4    
ხსენებული იგი ვაჭარი.

Line of ed.: 5       
გარნა ამავე ვაჭარმან არა მიმხედველმან მის ზედა,
Line of ed.: 6    
კვალად დაშთენილიცა ნახევარი თჳსისა ქონებისა მისცა
Line of ed.: 7    
ზარიან ფარჩასა და დიბასა შინა, ჰშთააწყო ხომალდსა ში\ნა
Line of ed.: 8    
და გაემგზავრა ზღვით, სადაცა უბედურსა უეცრათ
Line of ed.: 9    
აღუდგა მძაფრი ქარი, დაიმტვრა ხომალდი იგი და ყოვე\ლივე
Line of ed.: 10    
მისი მოსამსახურეები საქონლითურთ დაინთქნენ მას
Line of ed.: 11    
შინა. და თჳთ მხოლოდ შერჩა ერთსა ფიცარსა ზედა, რო\მელიცა
Line of ed.: 12    
მიჰქონდა ქარსა მტირალი ყოველსა მხარესა. და
Line of ed.: 13    
შემდგომად განვიდა იგი ერთსა ნაპირსა.

Line of ed.: 14       
თუმცა ესე ვაჭარი განვიდა ზღვით\გან,
Line of ed.: 15    
გარნა ვიხილოთ, ვითარ იქმნა მისი
Line of ed.: 16    
სხვაჲცა ვითარებაჲ.

Line of ed.: 17       
ესე ვაჭარი, მოიწვია რა მუნ ზღვიდან ერთსა ქალაქ\სა,
Line of ed.: 18    
იხილა სხვაჲ ერთი ვაჭარი და უანბო მას ყოველივე
Line of ed.: 19    
თჳსი გარდასახედი და დანთქმა თჳსისა ქონებისა და სა\ქონელისა.
Line of ed.: 20    
მოისმინა რა მან ვაჭარმან მისი ვითარება, წა\რიყუანა
Line of ed.: 21    
იგი სახლსა შინა თჳსსა, რომელიცა იყო მახლო\ბელ
Line of ed.: 22    
მის გზისა, ჰსცა ნუგეში, რომელ უკეთუ დასდგები
Line of ed.: 23    
ჩემთან რაოდენსამე ხანსა, იქმნები კვალად ქონებისა მე\ქონე,
Line of ed.: 24    
ესრეთ რომელ მაქუს მე მრავალი ნახნავი და მოგ\ცემ
Line of ed.: 25    
შენ უფროსობასა ჩემისა ნახნავისასა, ვიდრემდის მო\იპოვო
Line of ed.: 26    
თავისა შენისა თჳს რაჲმე სათავნო. მაშინ იგი ვაჭ\რად
Line of ed.: 27    
მყოფი ეთანხმა მას ვაჭარსა და იქმნა ზედამხედველ
Line of ed.: 28    
საქმისა მის, რომელიცა წარგზავნიდა ყოველსა საქმესა და
Line of ed.: 29    
ადგილსა.

Line of ed.: 30       
ხოლო დროსა მას ოდეს მოუვიდა მოსავალი პურისა
Line of ed.: 31    
პირველსა მას ვაჭარსა, მაშინ მან უმეცარმან ვაჭრად მყოფ\მა
Line of ed.: 32    
იფიქრა, რომელ მოდი მოვიპარავ ამა მოსავლითგან
Line of ed.: 33    
რაოდენსამე, იქმნება არა მომცეს თჳსსა დროსა ამა ვაჭარ\მან
Page of ed.: 160   Line of ed.: 1    
ჩემდამი შესახვედრი ფასი სრულებით. და ესრეთ დამა\ლა
Line of ed.: 2    
თავისათჳს თჳსისა ხარბობით რაოდენიმე მოსავალით\გან
Line of ed.: 3    
ხსენებულის მის ვაჭრისა. გარნა ოდეს მან ვაჭრად
Line of ed.: 4    
მყოფმან შეასრულა თავისი განწესებული დროჲ, მაშინ
Line of ed.: 5    
მისცა ვაჭარმან მან მას მეტობაჲ თჳსი შესახვედრი ფასი.
Line of ed.: 6    
იხილა რა აქა მან ვაჭრად მყოფმან ესრეთი მოწყალება მის
Line of ed.: 7    
ვაჭრისა, უთხრა თავსა თჳსსა: შევცდი, რაჲ ვქმენ მე ესე.
Line of ed.: 8    
წარვალ და მას კვალად მივიტან წინაშე მის ვაჭრისა და ან
Line of ed.: 9    
რაჲ დავუმალო მას.

Line of ed.: 10       
გარნა მას ჟამსა, რაჲცა ხორბალი დაემალა, ენახა
Line of ed.: 11    
შორიდგან ერთსა კაცსა, რომელიცა წარვიდა წინაშე მის
Line of ed.: 12    
ვაჭრისა და მოახსენა, რომელ თქუენის საქმისა მეუფროსე\მან
Line of ed.: 13    
დაგიმალათ თქუენ ხორბალი. ესმა რა ესე მას ვაჭარს
Line of ed.: 14    
მის კაცისაგან, დაუძახა მას ვაჭრად მყოფსა და ესოდენი
Line of ed.: 15    
ჰსცა, რომელ ბევრისა ცემისაგან აღევსო თვალები სისხ\ლითა.
Line of ed.: 16    
გაატიტვლა და მით განხადა ქალაქიდგან გარეთ.

Line of ed.: 17       
ესე არს ქონებაჲ იგი ამა სოფლისა, მეგობარნო,
Line of ed.: 18    
რომელიცა დროსა იქმნების კაცთათჳს მხიარულებად და
Line of ed.: 19    
დროსა მწუხარებად!

Line of ed.: 20       
ესე ვაჭრად მყოფი შეწუხებული და სავსე მწუხარები\თა
Line of ed.: 21    
მიიქცა მუნიდგან მინდვრათ. და უეცრად მიიწივა ერ\თსა
Line of ed.: 22    
ზღვისა ნაპირსა, სადაცა ნახა მან რაოდენნიმე ღავვას\ნი
Line of ed.: 23    
და მაშინვე იცნა იგინი, ეყიდნა რა მათგან მრავალ გზის
Line of ed.: 24    
თვალი და მარგალიტი. მაშინ ჰკითხეს მას მიზეზი გაღარი\ბებისა
Line of ed.: 25    
თჳსისა, რომელმანცა მიუთხრო მათ თჳსი გარდა\სახედი.
Line of ed.: 26    
ხოლო შეიტყვეს რა მათ მისი მდგომარეობისა ვი\თარებაი,
Line of ed.: 27    
ყოველნივე მისთჳს ერთობით შეწუხდნენ და
Line of ed.: 28    
უთხრეს, რომელ აწ ჩუენ არა რაჲმე გვაქვს, წარვალთ და
Line of ed.: 29    
მოვიტანთ შენთჳს მარგალიტსა. შემდგომად ამისსა ჰშთა\ვიდნენ
Line of ed.: 30    
რა ზღვასა შინა, აღმოუტანეს ათი მარცვალი მშვე\ნიერი
Line of ed.: 31    
მარგალიტი და უთხრეს: წარვედ და განყიდე ეს
Line of ed.: 32    
შენთჳს და შთაიცვი მდიდრული ტანისამოსი.

Line of ed.: 33       
ოდესცა ხსენებული ვაჭრად მყოფი გამოემგზავრა მუ\ნიდგან
Line of ed.: 34    
გასასყიდლად მარგალიტთა, მაშინ შეუდგნენ მას
Line of ed.: 35    
ზურგით კერძო ორნი ავაზაკნი. გარნა იხილეს რა მათ მას
Line of ed.: 36    
ზედა დაბებკული ანუ ძველი ტანისამოსი, დაუტევეს იგი
Page of ed.: 161   Line of ed.: 1    
და იმედიცა გარდიწყვიტეს მის თანა რისამე ქონებისა.
Line of ed.: 2    
გარნა ვინადგან მისსა ბედსა უნდოდა მისდამი ძვირისა შემ\თხვევაი,
Line of ed.: 3    
ამისათჳს შეუშალა მას საწყალობელსა გონებაი,
Line of ed.: 4    
ესრეთ რომელ, იფიქრა მან ვაჭრად მყოფმან: იქმნება ამა
Line of ed.: 5    
ავაზაკებთა მე უეცრათ გამჩხრიკონ და მარგალიტები აღ\მომართონ
Line of ed.: 6    
ჯიბიდამ. და ესრეთისა ფიქრისა შემდგომად
Line of ed.: 7    
რვა იგი მარგალიტი ჰშთაიდო პირსა შინა და ორი მათგა\ნი
Line of ed.: 8    
განუტევნა კვალად ჯიბესა შინა. გარნა უბედურისა
Line of ed.: 9    
გამო თჳსისა მოუვიდა რა მას უეცარი ცხვირის ცემაი,
Line of ed.: 10    
წამოყარა პირიდამ სრულებით იგი მარგალიტნი. იხი\ლეს
Line of ed.: 11    
რა ესე მათ ავაზაკთა, მასვე წამსა შინა დაეცნენ მათ
Line of ed.: 12    
მარგალიტთა ზედა და მას ვაჭარად მყოფსა წარუჭირეს
Line of ed.: 13    
ყელში, სურდათ რათა დაეხრჩოთ, ნახეს რა იგი უკაცო.

Line of ed.: 14       
და შემდგომად წარვიდნენ იგი ავაზაკნი ქალაქისაკენ
Line of ed.: 15    
გასასყიდელად მათ მარგალიტთა. ამა გზითა მოდიოდა ერ\თიცა
Line of ed.: 16    
ქვევითი კაცი. იხილა იგი ვაჭრად მყოფი მუნ დაცე\მული
Line of ed.: 17    
მიწასა ზედა, მასვე წამსა აღიკიდა მხარსა ზედა
Line of ed.: 18    
თჳსსა და მოიყვანა ქალაქს, ვიდრემდის თჳთ ვაჭარიცა
Line of ed.: 19    
მოვიდა კვალად გონებასა ზედა თჳსსა.

Line of ed.: 20       
შემდგომად ამისსა იხილა რა მან ჯიბესა შინა თჳსსა,
Line of ed.: 21    
რომელ იგი ორი დაშთენილი მარგალიტი აქვნდა ისევ,
Line of ed.: 22    
მოვიდა გასავაჭრებლად წინაშე მარგალიტის მსყიდველი\სა,
Line of ed.: 23    
რომელსაცა იგი სხვა რვაჲცა მარგალიტი ეყიდნა ავა\ზაკთაგან.
Line of ed.: 24    
ესე ორიცა რა ნახა ამა ვაჭრად მყოფის ხელსა
Line of ed.: 25    
შინა, შესწამა ცილი და უთხრა, რომელ გიპოვე შენ ქურდი
Line of ed.: 26    
ჩემი, თქვი, რაი უყავ სხვაჲცა იგი რვა მარგალიტი. და და\უწყო
Line of ed.: 27    
ფიცხელად ცემაჲ ჯოხითა, რომელიცა განცვიფ\რებულ
Line of ed.: 28    
ჰყვიროდა, რომელ იგი რვა მარგალიტი წარიღეს
Line of ed.: 29    
ავაზაკთა, ოდეს მომცვივდნენ მე და წამიჭირეს ჴელი ყელ\ში.
Line of ed.: 30    
მაშინ შეკრბენ მათ ზედა ყოველნი დიდნი და პატარანი.

Line of ed.: 31       
ამა დროს მოვიდა მუნ ერთი ზემორე ხსენებული
Line of ed.: 32    
ღავაზათაგანიცა, რომელიცა მოსრულ იყო მას ბაზარსა ში\ნა
Line of ed.: 33    
სავაჭროდ. ხოლო იხილა რა ვაჭარი იგი თავგატეხილი
Line of ed.: 34    
და ორის ჴელით შეკრული, ჰკითხა: ვითარ ხარ? უპასუხა
Line of ed.: 35    
მან ვაჭრად მყოფმან: ბედი ჩემი იქმნა უბედურ, ესრეთ
Page of ed.: 162   Line of ed.: 1    
რომელ, მოცემულმან თქვენმან ათმა მარგალიტმა დამსო
Line of ed.: 2    
მე ესრეთისა უბედურობისა ისრისა ნიშნად. მოისმინა რა
Line of ed.: 3    
მან ღავვასმან ესე მის ვაჭრად მყოფისაგან, მასვე წამსა
Line of ed.: 4    
წარვიდა წინაშე ჴელმწიფისა, უძღვნა პირველად ლოცუაჲ,
Line of ed.: 5    
მოახსენა, რომელ: ჴელმწიფევ! თქუენ ხართ უფროსი
Line of ed.: 6    
და დავრდომილისა თქუენ ხართ ჴელისაღმპყრობელი. და
Line of ed.: 7    
ამისათჳს ქვეყნისა ჴელმწიფენი არიან შაჰისევარად წოდე\ბულნი,
Line of ed.: 8    
რომელ ჴელი შევიწროებისა და უსამართლოობისა
Line of ed.: 9    
ჯერ არს, რათა აღკვეთონ. და შემდგომად ამისსა მოახსე\ნა
Line of ed.: 10    
ვითარებაი მის ვაჭრად მყოფისა.

Line of ed.: 11       
მაშინ ბრძანა მოყვანა მის მარგალიტის მსყიდველი\სა,
Line of ed.: 12    
რომელსაცა ესოდენი სცეს ჯოხი, ვიდრემდის აღიარებ\და
Line of ed.: 13    
იგი თჳსსა საქმესა. და რა იხილა ჴელმწიფემ მისი ეშმა\კობაი
Line of ed.: 14    
და თვალთმაქცობაი, მასვე ჟამსა უბრძანა მისი სიკ\ვდილი,
Line of ed.: 15    
ყოველივე ქონებაჲ მისი მისცა მას ვაჭრად მყოფ\სა
Line of ed.: 16    
და დასო მის ადგილსა ზედა, რომელსაცა მიაბარა სხვა\ჲცა
Line of ed.: 17    
ხაზინა და საუნჯე. და ესრეთ ამა ქონებამან თუმცა
Line of ed.: 18    
ჰქმნა იგი თავისუფალ მწუხარებისაგან, გარნა შეექმნა მას
Line of ed.: 19    
შემდგომად იგი ქონებაი მკვლელად, ესრეთ რომელ ამა
Line of ed.: 20    
ჴელმწიფესა ჰყვანდა მსგავსი მთვარისა ქალი ერთი, რომ\ლისაცა
Line of ed.: 21    
სახლისა ედელი იყო კედელი ცალის მხარისა ხა\ზინისა
Line of ed.: 22    
მისისა.

Line of ed.: 23       
და ვითარცა უკუნ-იქცა ბედნიერება მის ვაჭრისა და
Line of ed.: 24    
გამოვიდა წინაშე მისსა ვარსკულავი ზოჰოლისა, მაშინ კლი\ტე
Line of ed.: 25    
მის ხაზინის სახლისა იხილა გაბრუნდებულ. დასვა იგი კე\დელზედ
Line of ed.: 26    
და დაუწყო სწორება, რომელიცა იქმნა უეცრათ
Line of ed.: 27    
განქცეულ, რომლისა გამო იქმნა იგი ვაჭრად მყოფი შეკრ\თომილ
Line of ed.: 28    
და ოხვრიდა. საგონებელ არს, რომელ ოდეს შეიქ\მნება
Line of ed.: 29    
კაცი უბედურ, მაშინ იწყებს მჭედლობასა ტალახისა
Line of ed.: 30    
გრდემლსა ზედა. ხოლო მოიტანა რა ტალახი, ჰსწადდა
Line of ed.: 31    
ამოქოლვა მისი. იხილა იგი ერთმა ჴელმწიფისა მოსამსა\ხურეთაგანმან
Line of ed.: 32    
და მასვე წამსა შინა მოახსენა ჴელმწიფეს:
Line of ed.: 33    
ქვეყნისა მპყრობელო, ამა და ამ კაცმან განაქცივა კედე\ლი
Line of ed.: 34    
სახლისა თქუენისა და ყოველსა საათსა სჭვრეტს მუ\ნიდგან
Line of ed.: 35    
მშვენიერსა ქალბატონსა.

Line of ed.: 36       
ესმა რა ესე ჴელმწიფეს, აღსდგა და თჳთ და მივიდა და
Line of ed.: 37    
ნახა იგი ვითარებაი ჭეშმარიტებით. მაშინ უბრძანა ვაჭრად
Line of ed.: 38    
მყოფსა: ვინადგან გაქვს შენ ჴელი ტალახიანი, ამისთჳს სა\ჭირო
Page of ed.: 163   Line of ed.: 1    
არს შენთჳს განხურვებულისა სურამისა გამოსმა თვა\ლებში.
Line of ed.: 2    
და ბრძანამცა გამოსმა მისი. ხოლო იგი ვაჭრად
Line of ed.: 3    
მყოფი ტიროდა და იტყოდა გულმტკივნეულობით: ჴელ\მწიფევ!
Line of ed.: 4    
ვგონებდი, რომელ განმიმეგობრდა მე დოვლათი,
Line of ed.: 5    
ვინადგან მოვიდა იგი კვალად მწრაფობით ჩემდა, გარნა
Line of ed.: 6    
ვერა ვცან მე უბედურმა, რომელ მოვიდა იგი ჩემდა დასან\თხევლად
Line of ed.: 7    
სისხლისა ჩემისა. თუმცა ქონებაჲ ათსა დღესა
Line of ed.: 8    
კეთილ არს, გარნა ბოლო მისი დაუდგრომელ არს. ამას რა
Line of ed.: 9    
იტყოდა იგი უბედური კვნესითა და ვაებითა, მაშინ განუ\ტევა
Line of ed.: 10    
სული და მოკვდა. ესრეთ არს ვითარებაი მის უბედუ\რისა,
Line of ed.: 11    
რომელიცა თჳთ, ჴელმწიფევ აზატბახტ, უწყით
Line of ed.: 12    
კე/თილად.

Line of ed.: 13       
მოისმინა რა ესე მოთხრობაი მის ვაჭრისა ძვირად
Line of ed.: 14    
გამსყიდველისა სრულებით ბახტიარისაგან, განიხედა გა\რეთ
Line of ed.: 15    
და იხილა ფერი ღამისა. მაშინ წარგზავნა იგი კვალად
Line of ed.: 16    
საპყრობილესა და ბრძანა, რომელ არა შვენის უდროვოთ
Line of ed.: 17    
მოკვლაი კაცისა, არამედ განთიად რა აღატყდების ჩემს შო\რის
Line of ed.: 18    
ცეცხლი მრისხანებისა, მაშინ დავწვამ საუკუნოდ სი\ცოცხლისა
Line of ed.: 19    
მისსა ვარსკვლავსა.



Next part



This text is part of the TITUS edition of Baxtiar-Name.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 21.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.