TITUS
Qaramaniani
Part No. 14
Chapter: (14)
Page of ed.: 80
Line of ed.: 20
აქა
ომი
ყარამანისა
და
ჰინდოთ
მეფის
ასულის
Line of ed.: 21
სარვიხურამანისა
Line of ed.: 22
სარვიხურამან
მცირესა
ხანსა
მოედანსა
თავსა
იდგა
და
ლაშქარ\თა
Line of ed.: 23
უჭვრეტდა
.
მამისა
თვისისა
ლაშქართა
დამცრობა
და
მტერთაგან
Line of ed.: 24
ძლიერობა
შეუტყო
და
უშანგისა
ლაშქართა
მათ
ზედან
დათამამება
.
Line of ed.: 25
რა
ყარამანს
შეხედა
,
ნახა
,
რომ
ერთს
ფალავანსა
ექვსფერხოვანსა
და
Line of ed.: 26
ოთხ-თვალომანს
ნადირსა
მჯდომსა
,
სპილოთა
სანგარი
ამოუწყვე\ტია
Line of ed.: 27
და
მამისა
მისისა
სიახლოვესა
მოწეულა
.
ეგოდენნი
სპილონი
Line of ed.: 28
დაეხოცა
,
რომელ
მინდორი
სრულად
სავსე
იყო
და
რაჰინდის
ტახტი\სა
Line of ed.: 29
წინა
ესეთი
ფიცხელი
ომი
შექნილა
,
რომელ
სისხლის
ღვარსა
Line of ed.: 30
მრავალთა
მოლაშქრეთა
თავი
და
ხელფეხნი
მოაქვნდა
.
რა
სარვიხუ\რამან
Line of ed.: 31
ესე
ფიცხელი
ომი
ნახა
,
ძიძასა
თვისსა
უბრძანა
:
ესე
ვითარ
Line of ed.: 32
მომხდარა
,
რომელ
მამის
ჩემის
ურიცხვი
ლაშქარი
ამა
მცირეთა
Line of ed.: 33
კაცთაგან
ესრედ
გათავებულა
,
ანუ
ესე
ამაყი
ფალავანი
ვინ
არის
,
Page of ed.: 81
Line of ed.: 1
რომელ
მარტოსა
მამის
ჩემისებრ
დიდის
ხელმწიფის
წინააღმდეგი
Line of ed.: 2
უკადრებიაო
.
ესე
თქვა
და
თვისი
რაში
მოითხოვა
.
ძიძასა
თვისსა
Line of ed.: 3
უბრძანა
:
ესე
სამასი
ათასი
კაცი
წაასხი
და
მათ
მდგომთა
ლაშქართა
Line of ed.: 4
შეუტიეო
.
და
მე
ამა
ფალავანზედა
მივალ
და
გამოვსცდი
,
ვითარი
Line of ed.: 5
ჭაბუკი
არისო
.
Line of ed.: 6
რა
ესე
თქვა
,
მთისაოდენი
ლახტი
ხელთა
აიღო
და
მოედანსა
გა\მოვიდა
.
Line of ed.: 7
სპილოთა
სანგარი
გავლო
და
სადა
ყარამან
იდგა
,
მას
ად\გილსა
Line of ed.: 8
მივიდა
.
ერთი
ასეთი
საომარი
ხმა
შესძახა
,
რომე
მისნი
მსმე\ნელნი
Line of ed.: 9
მრავალნი
ჭკუასა
შესცდნენ
.
ამისმან
მსმენელმან
რაჰინდმან
Line of ed.: 10
ბრძანა
:
ესე
ვინ
უნდა
იყოსო
?
თვისთა
აიართა
მოახსენეს
:
ჰე
,შარიე\ლო!
Line of ed.: 11
სიხარულისა
ამბავსა
გახარებთ
,
რომე
თქვენი
ასული
სარვიხურა\მან
Line of ed.: 12
არის
,
თქვენად
მოსახმარებლად
მოსულაო
.
ამა
ამბისა
მსმენელი
Line of ed.: 13
ინდოთა
ხელმწიფე
დიდსა
სიხარულსა
მიეცა
და
ესრეთ
ბრძანა
:
Line of ed.: 14
ვინათგან
ესე
მოვიდა
,
აწ
მტერისაგან
ნუღარა
იშიშვითო!
ამჟამად
რა
Line of ed.: 15
სარვიხურამან
ყარამანისა
სიახლოვეს
მოვიდა
,
კვალად
მეორედ
Line of ed.: 16
საშინელითა
ხმითა
შესძახა
.
Line of ed.: 17
რა
ესე
ხმა
ყარამანს
ესმა
,
მოიხედა
და
ნახა
ერთი
უცხოდ
მორ\თული
Line of ed.: 18
ფალავანი
,
მძიმისა
ლახტის
მქონებელი
,
შავსა
ტაიჭსა
ზის
და
Line of ed.: 19
ლახტისა
დაკრვასა
უპირობს
.
ყარამან
ეცადა
,
რომე
ლახტი
იგი
აეც\დინა
,
Line of ed.: 20
მაგრამ
არა
გაეწყო
რა
.
მაშინ
სარვიხურამან
ბეჭსა
ესეთი
მძი\მე
Line of ed.: 21
ლახტი
დაჰკრა
,
რომელ
მისებრ
ლახტი
სხვისი
არვისგან
სცემოდა
.
Line of ed.: 22
მეორე
ლახტი
მოუქნია
.
ყარამან
თვისი
ლახტი
შეუფარა
,
ლახტი
Line of ed.: 23
ლახტსა
მოხვდა
და
მათგან
ესეთი
ცეცხლი
გამოხდა
,
რომელ
მისმან
Line of ed.: 24
ალმან
ჰაერი
დაფარა
.
მერმე
ყარამანმან
თვისი
მძიმე
ლახტი
მედ\გრად
Line of ed.: 25
მოუქნია
,
მაგრამ
სარვიხურამანმან
კარგ
მხედრობითა
აიცდუნა
.
Line of ed.: 26
შეექნათ
ომი
ფიცხელი
და
მათნი
მხილველნი
ორთავე
ლაშქარნი
Line of ed.: 27
ქებასა
შეასხმიდიან
.
Line of ed.: 28
რა
იგინი
ბრძოლასა
იყვნენ
,
ძიძამან
სარვიხურამანისამ
სამას
Line of ed.: 29
ათასის
კაცით
უშანგ-შას
ლაშქართა
შეუტია
.
იქით
ინდოთაც
შემო\უტიეს
Line of ed.: 30
და
ომი
ძლიერი
შეექმნათ
,
ვიდრე
მწუხრისა
ჟამამდე
.
მრავა\ლი
Line of ed.: 31
ფალავანი
მოკვდა
და
მოლაშქრეთა
თავი
ხეთა
ფურცელთაებრ
Line of ed.: 32
მიწას
ზედან
სცვიოდა
.
რა
მწუხრისა
ჟამი
შეიქნა
,
ორთავე
მხარეს
Line of ed.: 33
გასაყრელსა
საყვირსა
შეჰბერეს
და
ორნივე
ლაშქარნი
ერთმანეთსა
Line of ed.: 34
გაეყარნენ
და
თავის-თავისად
წავიდნენ
.
Line of ed.: 35
რა
უშანგ-შას
წინაშე
დიდებულნი
და
სარდალნი
შეიყარნენ
,
ყა\რამან
Line of ed.: 36
და
თორმეტი
სხვა
სახელოვანი
ფალავანი
მოიკითხეს
და
არა
Page of ed.: 82
Line of ed.: 1
მოსრულ
იყვნენ
.
უშანგ
ხელმწიფემან
გარდანქეშანსა
უბრძანა
:
Line of ed.: 2
სჯობს
,
რომე
წახვიდე
და
ყარამანის
ამბავი
მოგვართვა
.
რა
გარდან\ქეშანმან
Line of ed.: 3
ხელმწიფისა
ბრძანება
მოისმინა
,
თაყვანის
სცა
,
დალოცა
და
Line of ed.: 4
ქება
შეასხა
.
რავდენნიმე
აიარნი
თანა
იახლნა
და
სწრაფად
წარვიდა
.
Line of ed.: 5
რა
ნაომარსა
ადგილსა
მივიდნენ
,
იგი
ათორმეტნი
ფალავანნი
Line of ed.: 6
დახოცილნი
იპოვნეს
და
ყარამანისა
ამბავი
ვეღარა
სცნა
რა
.
მკვდარ\ნი
Line of ed.: 7
იგი
ერანელთა
ფალავანნი
ზურგთა
იტვირთეს
და
ხელმწიფისა
Line of ed.: 8
კარზედან
მიიტანეს
და
ყარამანისა
ამბისა
საცნობელადვე
გაბრუნ\დნენ
Line of ed.: 9
და
ინდოთა
ურდოსა
მივიდნენ
.
ძებნეს
ყარამან
და
ვერა
სადა
Line of ed.: 10
პოეს
.
Line of ed.: 11
მას
დღეს
ყარამანს
და
სარვიხურამანს
ბრძოლა
ჰქონდათ
.
ოდეს
Line of ed.: 12
მწუხრისა
ჟამსა
გასაყრელსა
საკრავსა
შეჰბერეს
,
იგინი
ერთმანერთსა
Line of ed.: 13
არცა
ეგრე
გაეყარნენ
.
მოედნით
გავიდნენ
და
ერთისა
მთისა
ძირსა
Line of ed.: 14
მედგრად
იბრძოდნენ
.
ყარამან
განრისხებულმან
სარვიხურამანს
თავ\სა
Line of ed.: 15
ესეთი
ლახტი
დაჰკრა
,
რომე
პირისა
საბურავი
ჩამოვარდა
.
რა
Line of ed.: 16
პირსა
საბურავი
მოეშალა
,
ყარამან
შეხედა
,
მზისა
მსგავსი
სახე
თვა\ლითა
Line of ed.: 17
გაიცადა
და
სუმბულისა
მსგავსი
კავ-ზილფი
ბეჭთა
გარდაშ\ლოდა
.
Line of ed.: 18
შეიტყო
,
რომე
მჭვრეტელთა
გონებისა
მიმტაცებელი
იგი
Line of ed.: 19
ქალი
იყო
.
მას
ჟამსა
ყარამან
ათშვიდმეტისა
წლისა
იყო
.
Line of ed.: 20
რა
ეგეთი
შვენება
სარვიხურამანისა
გაიცადა
,
მისის
სურვილისა
Line of ed.: 21
ტვირთი
გაუმრავლდა
.
მასვე
წამსა
მხეცსა
,
რომელსა
ზედან
ჯდა
,
Line of ed.: 22
სადავე
მოუბრუნა
და
თვისთა
ლაშქართაკენ
წამოვიდა
.
გზასა
ზედა
Line of ed.: 23
მომავალსა
გარდანქეშანი
წინა
შეხვდა
.
რა
გრძნეულთა
უხუცესმან
Line of ed.: 24
აიარმან
ლომი
იგი
ლომთა
ყარამან
დაინახა
,
დიდსა
სიხარულსა
მიე\ცა
.
Line of ed.: 25
პირი
მიწასა
დასდვა
,
დალოცა
,
ქება
შეასხა
და
მოახსენა
:
ჰე
,
Line of ed.: 26
ფალავანო
ფალავანთაო
,
ომი
მწუხრისა
ჟამსა
გაიყარა
და
თქვენ
Line of ed.: 27
აქამდინ
სადა
ბრძანდებითო
?
ყარამანმან
ესრეთ
უპასუხა
:
ლაშქართა
Line of ed.: 28
გასინჯვა
ვინებე
,
ამამთაზედა
გაველ
და
მუნით
უჭვრეტდიო
.
ესე
Line of ed.: 29
მიზეზი
ამისთვის
უთხრა
,
რომე
ქალისა
ბრძოლა
ითაკილა
და
აღარ
Line of ed.: 30
გამოაცხადა
.
რა
გარდანქეშანმან
ესე
მოისმინა
,
სწრაფად
გაბრუნდა
Line of ed.: 31
და
ხელმწიფესა
უშანგს
მოახსენა
:
ჰე
,
შარიელო
,
ყარამან
აგერ
სიახ\ლოესა
Line of ed.: 32
მოვიდა
,
ეგრე
მითხრა
,
ამა
მთაზედა
ელოდი
და
ლაშქართა
Line of ed.: 33
უჭვრეტდიო
.
გული
ესრეთ
უძგერდა
,
რომე
მისი
ხმა
შორად
ისმოდა
.
Line of ed.: 34
მე
მას
ზედან
შევატყე
,
საცა
ყოფილიყო
,
მაგრამ
რა
თვითონ
არა
Line of ed.: 35
მითხრა
რა
,
არცა
რა
მოხსენება
მე
შევბედე
.
Line of ed.: 36
ამჟამად
ყარამანცა
თვისსა
კარავსა
გარდახდა
,
საომარი
იარაღი
Page of ed.: 83
Line of ed.: 1
მოიხსნა
ძვირფასითა
სამოსლითა
შეიმოსა
და
ხელმწიფისა
კარსა
Line of ed.: 2
მივიდა
.
დიდებულნი
და
სარდალნი
წინა
გამოეგებნენ
და
დიდის
Line of ed.: 3
პატივით
შეიყვანეს
.
ყარამან
ხელმწიფისა
ტახტისა
წინ
წარდგა
,
პირი
Line of ed.: 4
მიწასა
დასდვა
,
დალოცა
და
ქება
შეასხა
.
ხელმწიფემანცა
მშვიდო\ბით
Line of ed.: 5
მოსვლა
მიულოცა
და
მადლობა
უბრძანა
.
ყარამან
კვლა
თაყვა\ნის
Line of ed.: 6
სცა
,
მივიდა
და
თვისსა
ადგილსა
დაჯდა
.
ხელმწიფემან
სუფრის
Line of ed.: 7
მოღება
ბრძანა
.
მოვიდა
და
ნადიმი
გამართეს
.
მოვიდნენ
მერიქიფენი
.
Line of ed.: 8
რომელნი
შვენებით
ვარსკვლავთა
ემსგავსებოდნენ
,
მოიღეს
სურა
Line of ed.: 9
და
თასი
ოქროსი
და
მსხდომთა
ღვინისა
სმასა
ხელი
მიჰყვეს
.
Line of ed.: 10
რა
ნადიმი
გაგრძელდა
,
ხელმწიფემან
ბრძანა
:
ქეივან-შა
,
შიქარ\გირ
Line of ed.: 11
აიარი
და
ზორაბ
ფალავანი
,
რომელნი
პყრობილად
გვყვანან
,
Line of ed.: 12
ჩვენსა
წინა
მოიყვანეთო
.
მონათა
ფიცხლად
ხელშეკრულნი
მოიყვა\ნეს
.
Line of ed.: 13
მათ
პირ-მიწა-გაერთებით
სალამი
ჰკადრეს
.
ქეივან-შამ
ტკბილ\მოუბრითა
Line of ed.: 14
ენითა
ხელმწიფე
დალოცა
და
მოახსენა
:
ჰე
,
მაღალო
Line of ed.: 15
ხელმწიფეო
,
ჩვენ
,
მონათა
შენთა
,
რაცა
დავაშავეთ
,
თავსავე
ჩვენსა
Line of ed.: 16
გარდაგვხდა
.
აწ
აღთქმა
დაგვიცს
,
თუ
სიცოცხლისა
ჩვენისა
გზა
მო\გვეცემა
,
Line of ed.: 17
დღეითგან
თავსა
ჩვენსა
თქვენს
სამსახურსა
ზედან
გარდა\ვაგებთო
.
Line of ed.: 18
რა
ქეივან-შამ
ესე
სიტყვა
თქვა
,
შიქარგირ
გრძნეული
და
Line of ed.: 19
ზორაბ
ფალავანიცა
დაემოწმნენ
.
მაშინ
სვე-ბედი
მათი
მოეხმარა
.
Line of ed.: 20
ხელმწიფემან
უშანგ
ბრძანა
და
პყრობილობისაგან
გახსნეს
,
ძვირფა\სითა
Line of ed.: 21
სამოსლითა
დამოსეს
.
ქეივან-შა
დიდებულებთანა
დასვეს
.
Line of ed.: 22
ზორაბ
ბარამს
შევედრეს
და
შიქარგირ
გარდანქეშანს
მიაბარეს
.
Line of ed.: 23
აწ
ამბავი
ინდოთა
ხელმწიფისა
მოგახსენოთ
:
Line of ed.: 24
დიდმან
ხელმწიფემან
რაჰინდ
ასულის
მოსვლისა
სიხარულითა
ბრძა\ნა
Line of ed.: 25
ცეცხლისა
დაგზება
.
მონათა
ეგრე
ჰყვეს
.
წარმოადგინეს
რავდენ\ნიმე
Line of ed.: 26
კაცნი
,
ცეცხლსა
შესწირეს
და
იგი
საწყალნი
მას
შიგან
დაწვნეს
.
Line of ed.: 27
ხელმწიფემან
დიდებულთა
და
სარდალთა
უბრძანა
სარვიხურამანისა
Line of ed.: 28
წინა
მიგებება
და
პატივით
მიყვანა
.
რა
იგინი
მივიდნენ
,
სარვიხურა\მანის
Line of ed.: 29
ძიძა
წინა
ემთხვივათ
და
იგი
ვერა
ჰპოვეს
.
მოიქცნენ
და
ხელ\მწიფისავე
Line of ed.: 30
წინაშე
მოვიდნენ
.
ხელმწიფემან
რაჰინდ
ძიძას
უბრძანა
:
Line of ed.: 31
სად
არის
სატრფო
ასული
ჩემი
სარვიხურამანო
?!
ძიძამან
მოახსენა
:
Line of ed.: 32
ჰე
,
დიდებულო
ხელმწიფეო
,
რა
ომი
გარდაწყდა
,
მუნითგან
მისი
Line of ed.: 33
ამბავი
აღარა
ვიციო
.
ამისი
მსმენელი
რაჰინდ
არა
მცირესა
მწუხარე\ბასა
Line of ed.: 34
მიეცა
.
ძიძასა
და
ფალავანთა
უბრძანა
მისსა
კვალზედან
წასვლა
.
Line of ed.: 35
იგინი
ფიცხლად
წარვიდნენ
.
მას
ადგილსა
მიიწივნენ
,
სადაცა
ყარა\მანსა
Line of ed.: 36
და
მას
ბრძოლა
ჰქონდათ
.
შეხედეს
და
სარვიხურამან
დაინა\ხეს
.
Page of ed.: 84
Line of ed.: 1
პირსა
საბურველი
მოშლოდა
და
მას
იკეთებდა
.
მისი
მხილველი
Line of ed.: 2
ძიძა
და
სხვანნი
ფალავანნი
დიდსა
სიხარულსა
მიეცნენ
.
ძიძა
ფიცხ\ლად
Line of ed.: 3
მივიდა
და
ფერხთა
მოეხვია
.
სარვიხურამან
ცხენსა
შეჯდა
და
Line of ed.: 4
ლაშქართაკენ
წამოვიდა
.
ძიძასა
თვისსა
უბრძანა
:
მე
დიდსა
განკვირ\ვებასა
Line of ed.: 5
მიცემულ
ვარ
,
რომელ
იმა
ჭაბუკმან
მომინადირა
და
აღარც
Line of ed.: 6
კი
მიკადრა
,
მე
დამაგდო
და
თვით
წავიდაო
.
Line of ed.: 7
რა
ძიძამან
ესე
მოისმინა
,
ესრეთ
მოახსენა
:
ჰე
,
კეკლუცთა
დედო\ფალო
,
Line of ed.: 8
ჭაბუკმან
ვინმე
შენებრ
უკლები
შვენებით
რომ
ხელთა
იგდოს
Line of ed.: 9
და
სიტურფე
შენი
განიცადოს
,
ხელი
ვით
არ
შეახმეს
,
რომ
გავნოს
Line of ed.: 10
რამეო
.
მე
ესრეთ
ვგონებ
,
იმა
ჭაბუკსა
თავთაგან
ჭკუა
დაფანტვია
Line of ed.: 11
და
უცნობო
ქმნილა
,
ცხენსა
თვისსა
რომელსამე
მხრისაკენ
წაუღიაო
.
Line of ed.: 12
ჰე
,
მნათობთა
ხელმწიფეო
,
სიხარულსა
ნუ
მოეშლები
.
იგი
ჭაბუკი
,
Line of ed.: 13
სადაც
იქნება
,
ვპოვებთ
და
ხელთა
ვიგდებთო!
Line of ed.: 14
სწრაფად
ვლეს
და
თვისთა
ლაშქართა
შიგან
მოვიდნენ
.
ხელმწი\ფესა
Line of ed.: 15
მამასა
თვისთანა
შევიდა
,
მდაბლად
სალამი
მოახსენა
,
დალოცა
Line of ed.: 16
და
ქება
შეასხა
.
ხელმწიფე
ზე
ადგა
,
ასული
თვისი
გულსა
მიიკრა
და
Line of ed.: 17
მშვიდობით
მოიკითხა
,
სარვიხურამან
თვისსა
ადგილსა
დაჯდა
.
Line of ed.: 18
სუფრა
მოიღეს
და
ნადიმი
დიდი
გამართეს
.
რა
ღვინის
სმასა
ხელი
Line of ed.: 19
მიჰყვეს
,
რაჰინდმან
ომის
ამბავი
იკითხა
.
თვისსა
ასულსა
უბრძანა
:
Line of ed.: 20
ჰე
,
თვალთა
ჩემთა
ნათელო
,
იგი
ამაყი
ფალავანი
,
რომელი
შენ
Line of ed.: 21
გებრძოდა
,
რა
იქნა
?
სარვიხურამან
მოახსენა
:
ჰე
,
ხელმწიფეო
,
სიღა\მემან
Line of ed.: 22
გაგვყარა
და
ვეღარა
ვიგრძენ
,
რომელსა
მხარესა
წარვიდა
.
Line of ed.: 23
მაგრამ
მისი
ფიქრი
გულსავე
ჩემსა
არს
და
მისსა
საქმესა
გაუკვირვე\ბივარო
.
Line of ed.: 24
აწ
უძილობისაგან
მეტად
შეწუხებული
ვარ
,
დასტურის
Line of ed.: 25
წყალობას
ვითხოვ
,
რომ
ჩემსა
კარავში
წავიდე
და
მცირეს
ხანსა
Line of ed.: 26
მოვისვენო
.
Line of ed.: 27
ხელმწიფემან
წასვლა
უბრძანა
.
ადგა
და
გამოვიდა
.
ერთსა
მონასა
Line of ed.: 28
უბრძანა
:
დუზდი
ავსარ
გრძნეული
მომგვარეო
.
მონამან
ფიცხლად
Line of ed.: 29
მოუწოდა
და
მან
გრძნეულმან
პირ-მიწა-გაერთებით
სალამი
მოახ\სენა
,
Line of ed.: 30
დალოცა
და
ქება
შეასხა
.
სარვიხურამან
უბრძანა
:
ჰე
,
სარდალო
Line of ed.: 31
ყოველთა
აიართაო
,
ამას
ღამესა
შიგან
შენცა
ჩემთან
წამოდი
,
უშან\გისა
Line of ed.: 32
ლაშქარში
მივიდეთ
,
ნუთუ
დრო
დავიცეთ
და
იმა
ფალავანსა
Line of ed.: 33
თავი
ტანისაგან
გავაშოროთო
.
დუზდი
ავსარ
მოახსენა
:
ჰე
,
ქვეყანისა
Line of ed.: 34
ბანოვანთა
თაო
,
იმა
ლაშქართა
შიგან
ერთი
აიარი
არის
,
რომელსა
Line of ed.: 35
სახელად
გარდანქეშანსა
უხმობენ
.
მისისა
გრძნეულებისა
ქება
Line of ed.: 36
ყოველსა
ქვეყანასა
განსრულა
,
ვის
ძალუცს
მისითა
შიშითა
უშანგისა
Page of ed.: 85
Line of ed.: 1
ლაშქართა
სიახლოვესა
მისვლა
?
ქალმან
უპასუხა
:
ჩვენი
საწადელი
Line of ed.: 2
გარდანქეშანისა
შეყრა
არის
და
თუ
იგი
შემოგვხვდა
,
თვითვე
Line of ed.: 3
შეინა/ნებსო
.
Line of ed.: 4
ესე
თქვა
და
იარაღი
მოითხოვა
.
მარჯვნით
და
მარცხნით
ხანჯლე\ბი
Line of ed.: 5
დაირჭო
,
წელთა
ხმალი
შეირტყა
,
ძიძა
და
იგი
აიარი
თან
იახლა
Line of ed.: 6
და
ფარულად
თვისთა
ლაშქართაგან
გავიდა
.
რა
უშანგ
ხელმწიფისა
Line of ed.: 7
ლაშქართა
მიუახლოვდა
,
აიარსა
უბრძანა
,
რომელსა
დუზდი
ავსარ
Line of ed.: 8
ეწოდა
:
იგი
კაცი
ვის
იყო
,
რომელი
გუშინ
მე
მებრძოდაო
?
გრძნეულ\მან
Line of ed.: 9
მოახსენა
:
მე
ესე
ოდენ
ვიცი
,
რომელ
ამა
ფალავანსა
სახელად
Line of ed.: 10
ყარამანს
უწოდებენ
.
ახლო
ხანია
,
რომელ
იგი
უშანგ-შას
მოსვლია
Line of ed.: 11
და
სხვა
არა
ვიციო
.
სარვიხურამან
უბრძანა
:
მისი
კარავი
რომელსა
Line of ed.: 12
მხარესა
დგასო
?
აიარმან
მოახსენა
:
მე
არცა
მისი
კარავი
ვიცი
და
Line of ed.: 13
არცა
მისსა
სიახლოვესა
მისვლა
ძალმიცსო
.
უკეთუ
გენებოს
,
აქავე
Line of ed.: 14
მომკალ
და
ვერ
გიახლებიო
.
რა
ქალმან
გრძნეულისა
ეგეთი
შეშინება
Line of ed.: 15
ისმინა
,
ეგრეთ
თქვა
:
ესრედ
მოშიშრისა
ამხანაგისა
ყოლასა
,
ღმერთო
,
Line of ed.: 16
უყოლობა
სჯობსო
.
დუზდი
ავსარ
მუნ
დააგდო
,
ძიძა
თან
იახლა
და
Line of ed.: 17
ყარამანისაკენ
გაემართა
.
Line of ed.: 18
რა
ლაშქრისა
სიახლოვესა
მივიდნენ
და
ერთი
კაცი
ცხენთა
მძი\ებელი
Line of ed.: 19
ჰპოვეს
,
უთხრეს
:
მოყვასო
,
ვინ
ხარო
?
მან
კაცმან
უპასუხა
:
Line of ed.: 20
მე
უშანგ
ხელმწიფისა
პირველი
მეჯინიბე
ვარო
.
კვალად
ჰკითხეს
:
Line of ed.: 21
ხელმწიფისა
და
ყარამანის
კარავი
რომელი
არისო
?
კაცმან
მან
კა\რავი
Line of ed.: 22
მათი
დაანახვა
.
რა
ამა
საუბარსა
იყვნენ
,
ქალი
წინ
წადგა
,
იგი
Line of ed.: 23
კაცი
შეიპყრა
და
ძელზედან
ააბა
,
ამისთვის
,
რომ
მათი
ამბავი
არავის
Line of ed.: 24
ეცნა
და
თვით
წავიდნენ
.
Line of ed.: 25
მას
ღამესა
უშანგ
ხელმწიფესა
დიდი
ნადიმი
გარდაეხადა
.
ღამე\სა
Line of ed.: 26
ნახევრობამდის
დიადი
ღვინო
ესვათ
და
ფალავანნი
თავ-თავისად
Line of ed.: 27
წასულიყვნენ
და
თვითცა
მოესვენა
.
ასიმს
და
შირფანჯა
აიარს
ნა\ჯახი
Line of ed.: 28
ხელთა
ეპყრათ
და
ხელმწიფისა
კარზედან
იდგნენ
და
სხვანიცა
Line of ed.: 29
დარაჯნი
მღვიძრად
იყვნენ
.
მაშინ
სარვიხურამან
ამათში
გაერია
და
Line of ed.: 30
მათ
ვერა
იგრძნეს
.
რა
ოთხივე
მხარე
შემოვლო
,
ნახა
,
რომ
ოცდაათ\ხუთმეტი
Line of ed.: 31
უცხო
სახელმწიფო
კარვები
,
მძიმისა
ფარჩების
სარაფარ\დით
Line of ed.: 32
მოხვეულნი
,
იდგნენ
და
რომელსაცა
მხარეს
ხელმწიფე
ბრძან\დებოდა
,
Line of ed.: 33
სრულად
გარშემო
დარაჯნი
ეხვივნენ
,
ჯონნი
ხელთა
ეპყ\რათ
Line of ed.: 34
და
მღვიძარობდნენ
.
Line of ed.: 35
მუნით
გაბრუნდნენ
და
ყარამანის
კარავსა
მივიდნენ
.
მისთა
და\რაჯთა
Line of ed.: 36
სრულობით
ეძინათ
.
მათგან
რამდენნიმე
კაცნი
მოკლნნეს
.
Page of ed.: 86
Line of ed.: 1
კარავსა
ცალი
მხარე
ხანჯლითა
გაურღვიეს
და
შიგან
შევიდნენ
.
ყა\რამან
Line of ed.: 2
ტახტზედა
ძილად
წვა
და
მისთა
მონათაცა
დასძინებოდათ
.
Line of ed.: 3
მონანი
ზოგნი
მოკლეს
და
ზოგთა
ესეთი
წამალი
შეასვეს
,
რომე
Line of ed.: 4
უცნობო
იქმნენ
.
სარვიხურამანს
ხანჯალი
ხელთა
ეპყრა
და
ყარამანს
Line of ed.: 5
თავსა
ტანისაგან
განშორებასა
ულამოდა
.
რა
ახლოს
მივიდა
და
ყარა\მანის
Line of ed.: 6
სახე
მართლად
გასინჯა
,
ნახა
,
რომ
მისი
შუქი
სარაფარდათა
Line of ed.: 7
მისდგომოდა
,
მისთა
ღაწვთა
ელვარება
მზისა
ელვარებასა
ჰგვანდა
.
Line of ed.: 8
ორმოცდახუთი
მწყრთა
სიმაღლე
ჰქონდა
და
ოცდაერთი
მწყრთა
Line of ed.: 9
მკერდისა
სიბრტყე
,
რომე
მისი
მსგავსი
ფალავანი
არცა
თვით
ენახა
Line of ed.: 10
და
არცა
ამბათა
სმენოდა
.
მისებრი
ჭაბუკი
არცა
შობილ
იყო
და
Line of ed.: 11
არცა
იშობოდა
.
რაგვარადაც
მელექსეთა
უთქვამთ
ლექსი
:
Line of ed.: 12
ერთი
ყრმა
კაცი
იხილა
,
უსწორო
მამაცობითა
,
Line of ed.: 13
ვითარს
ეძებდა
სატრფოსა
,
აწ
პოვა
შემკულობითა
.
Line of ed.: 14
ულვაში
იისა
მსგავსად
ახლად
აშლოდა
,
ღაწვი
ვარდებრ
აღყვა\ვებოდა
Line of ed.: 15
და
ზედან
ნამისა
მსგავსად
ოფლი
დასხმოდა
.
მელნისა
Line of ed.: 16
ტბათა
საგუბარნი
თვალნი
დაეხუჭა
,
სიცხისაგან
საბანი
გარდეხადა
Line of ed.: 17
და
ბროლისა
მსგავსი
მკერდი
გამოსჩენოდა
.
რა
სარვიხურამან
Line of ed.: 18
ყარამანისა
ესეთი
შვენება
ნახა
,
მისისა
სიყვარულისა
ისარი
გულსა
Line of ed.: 19
გაეყარა
.
საზარლად
ამოიოხრა
.
ხელი
აუთრთოლდა
,
ხანჯალი
ხელთა
Line of ed.: 20
გავარდა
და
უცნობო
ვითა
,
ყარამანის
სასთაულზედან
მიწვა
და
მის\სა
Line of ed.: 21
ჰაეროვნებასა
კვირობდა
.
პირველ
მისი
განზრახვა
ესე
იყო
,
რათა
Line of ed.: 22
ყარამანისთვის
ხანჯლითა
თავი
მოეკვეთა
და
რაჰინდისათვის
მიერთ\მივნა
.
Line of ed.: 23
მაგრამ
ეშყისა
საგდებელმან
გული
მისი
ესრეთ
შეკრა
,
რომე
Line of ed.: 24
ცნობაცა
მისთანმე
დარჩა
.
რა
სრულად
გონებასა
მოეგო
,
სიყვარუ\ლისა
Line of ed.: 25
ტვირთი
უფრორე
განუმრავლდა
და
თვისი
პირველი
განზრახვა
Line of ed.: 26
ყოველივე
დაივიწყა
.
ეგრე
თქვა
:
ჰე
,
ვითარსა
მოუთმენელსა
ჭირსა
Line of ed.: 27
შთავაგდე
თავი
ჩემიო
.
ამა
საქმისა
ღონე
უნდა
რომე
ვძებნოო
და
Line of ed.: 28
ესე
ლექსი
თქვა
:
Line of ed.: 29
ლომი
მზერს
ლომსა
,
სარეცელს
მწოლსა
,
აპირებს
ომსა
,
მაგრამ
რის
სწორსზ
Line of ed.: 30
ფიქრობს
,
რამე
ვჰყო
,
სული
განმეყო
,
ხელი
ვითარ
ვჰყო
უებრო
მძოვრსა
?!
Line of ed.: 31
ქალმან
საწერელ
კალამი
მოიღო
,
ერთი
წიგნი
დაწერა
და
ყარა\მანს
Line of ed.: 32
თავს
ქვეშ
დაუდვა
.
თითთაგან
ბეჭედი
წააძრო
და
თვით
Line of ed.: 33
შემოიცვა
.
ზე
ადგა
და
გამოვიდა
კარავთაგან
.
სიშორისა
მწუხარება
Line of ed.: 34
უმრავლდებოდა
.
გულსა
შიგან
თქვა
:
ესეთი
საქმე
ჩემსა
სიცოცხლე\ში
Line of ed.: 35
არა
დამმართებია
.
ესე
რა
მომევლინა
,
რომელ
ცნობა
მიმეფანტა
.
Page of ed.: 87
Line of ed.: 1
მე
ამა
ლაშქართაგან
უსახელოდ
ვერ
გავალ
,
ამას
ღამე
ჩემი
ძალ\გული
Line of ed.: 2
ამათ
უნდა
უჩვენოო
.
Line of ed.: 3
ესე
თქვა
,
მცირე
წარვლო
და
უშანგისა
კარავსა
მივიდა
.
მაშინ
Line of ed.: 4
დარაჯთა
ერთობით
დასძინებოდათ
.
მათ
მძინარეთა
წამალი
რამ
Line of ed.: 5
უქმნა
და
უცნობო
იქმნენ
.
რამდენნიმე
მათგანნი
მოკლნა
და
კარავსა
Line of ed.: 6
შევიდა
.
უშანგ
ხელმწიფესა
ტახტზედან
ეძინა
.
თავით
და
ფერხით
Line of ed.: 7
მურასა
შამდნებით
სანთლები
ენთო
.
სარვიხურამან
იფიქრა
,
არამც
Line of ed.: 8
ფალავანნი
ანუ
აიარნი
იყვნენ
ვინმეო
.
ოთხივე
მხარე
შემოვლო
და
Line of ed.: 9
ვერავინ
ჰპოვა
.
დარაჯთაგანნი
კვალად
რავდენნიმე
მოკლა
და
ენება
,
Line of ed.: 10
რათა
ხელმწიფისა
სიახლოვესა
მისულიყო
და
საქმე
მისი
მარჯვედ
Line of ed.: 11
მოეყვანა
.
ამ
ხანში
გარდანქეშან
ათარს
უცხო
რამ
სიზმარი
ეზმანა
.
ზე
Line of ed.: 12
წამოიჭრა
,
ნაჯახი
და
ხანჯალი
ხელთა
მიიცა
და
ხელმწიფისაკენ
Line of ed.: 13
წამოვიდა
.
რა
კარავსა
მიახლოვდა
,
ქალი
ხელმწიფისა
სიკვდილსა
Line of ed.: 14
ლამობდა
.
რა
გარდანქეშანმან
ესე
დაინახა
,
თავთაგან
ცნობა
დაეფან\ტა
.
Line of ed.: 15
მსწრაფლად
გარლახლტა
და
კარავსა
შევიდა
,
ნახა
ცალი
მხარე
Line of ed.: 16
ფარდისა
გარღვეული
და
ერთი
ახალი
მოწიფული
ფალავანი
ხან\ჯალს
Line of ed.: 17
ხელმოკრული
,
ხელმწიფისა
საკვდავად
განმზადებული
.
მცი\რეს
Line of ed.: 18
ხანს
დაფიქრდა
,
ნეტარ
ვინ
უნდა
იყოს
ესე
ჭაბუკიო
?
Line of ed.: 19
ამჟამად
იგი
ქალიცა
ხელმწიფისა
სასიკვდილოდ
წინ
წადგა
.
Line of ed.: 20
ამისმან
მხილველმან
გარდანქეშანმან
ნაჯახი
შესტყორცა
და
ხმა
Line of ed.: 21
უყო
:
ჰე
,
მოსისხლეო
,
მზად
იყავ
,
რომე
მე
ვარ
გარდანქეშან
აიარი
,
Line of ed.: 22
შენთა
სულთა
უწყალოდ
ამომხდელიო!
რა
ამა
ხმაზედან
ქალმან
Line of ed.: 23
მოიხედა
,
ნასროლი
იგი
ნაჯახი
დასცა
და
განრისხებულმან
ესეთი
Line of ed.: 24
სილა
შემოჰკრა
.
რომე
გარდანქეშანი
სამჯერ
ყირასა
გარდაბრუნდა
Line of ed.: 25
და
ქვე
დაეცა
.
ამა
ხმაზედან
დანარჩომთა
დარაჯთა
გამოეღვიძათ
Line of ed.: 26
და
მაღლად
ხმიანობა
შეექნათ
.
ქალსა
აღარ
დასცალდა
,
რომე
გარ\დანქეშანი
Line of ed.: 27
პყრობილად
წაეყვანა
.
რა
დარაჯთა
ზახილი
ესმა
,
კართა\გან
Line of ed.: 28
განვიდა
და
რომელსა
გზასა
მოსულიყო
,
მასვე
გზასა
წარსასვლე\ლად
Line of ed.: 29
გაემართა
.
დარაჯანი
და
შინა
ყმანი
გამოუდგნენ
და
მისსა
შე\პყრობასა
Line of ed.: 30
ცდილობდენ
.
ქალი
მობრუნდა
და
მათგან
მრავალნი
Line of ed.: 31
მოკლა
და
თვით
აგრევე
სწრაფად
წარვიდა
.
Line of ed.: 32
ამა
ხმაზედან
მრავალსა
სარდალთა
და
ფალავანთა
გამოეღვიძათ
Line of ed.: 33
ზე
ადგნენ
,
ხელმწიფისა
კარავსა
მოვიდნენ
.
ნახეს
მრავალნი
დარაჯ\ნი
Line of ed.: 34
დახოცილნი
.
დიდად
გაკვირდნენ
და
ხელმწიფისა
კარავსა
შევიდ\ნენ
.
Line of ed.: 35
გარდანქეშანი
დაბნედილი
მდებარე
იხილეს
.
ხელმწიფესა
გამო\ეღვიძა
Line of ed.: 36
და
ამა
ამბავსა
იკითხევდა
.
გარდანქეშანიცა
ცნობასა
მოვიდა
.
Page of ed.: 88
Line of ed.: 1
ზე
ადგა
და
ხელმწიფე
დალოცა
.
ხელმწიფემან
უბრძანა
:
ჰე
,
გრძნე\ულთა
Line of ed.: 2
სარდალო
,
ესე
რა
ამბავია
და
ანუ
რა
სიზმარი
იყოო
?
გარდან\ქეშანმან
Line of ed.: 3
მოახსენა
:
ამა
ღამესა
მე
ჩემსა
კარავსა
მეძინა
და
ერთი
Line of ed.: 4
საზარო
სიზმარი
ვნახე
.
მსწრაფლ
გამომეღვიძა
,
მე
ავდეგ
და
აქათ
Line of ed.: 5
წამოველ
.
რა
ამა
კარავსა
შემოველ
,
ერთი
სისხლთა
მღვრელი
ფალა\ვანი
Line of ed.: 6
იდგა
,
ხელთა
მოწვდილი
ხანჯალი
ეჭირა
და
თქვენდა
სასიკვდი\ლოდ
Line of ed.: 7
განმზადებულ
იყო
.
რა
იგი
ვნახე
,
ნაჯახი
დავკარ
.
თუცა
იგი
Line of ed.: 8
ნაჯახი
იალბუზისა
მთასათვის
დამეკრა
,
მასცა
დავაქცევდი
,
მაგრა
Line of ed.: 9
იმა
ფალავანსა
არა
ევნო
რა
.
მე
მწადდა
,
რათა
ცოცხალი
შემეპყრა
.
Line of ed.: 10
რა
ახლოს
მიველ
,
ერთი
ასეთი
სილა
შემომკრა
,
რომე
მასვე
წამსა
Line of ed.: 11
ცნობა
დამეფანტა
და
ქვე
დავეციო
.
Line of ed.: 12
რა
ესე
ამბავი
მუნ
მყოფთა
ესმათ
,
ქება
დიდი
შეასხეს
:
შაბაში
Line of ed.: 13
მას
ფალავანსა
,
რომე
ესრედ
დიდისა
ხელმწიფისა
კარავსა
სამტე\როდ
Line of ed.: 14
შემოსულა
და
გაუბედავს
.
და
გარდანქეშანისებრი
აიარი
ერთის
Line of ed.: 15
ხელის
შემოკვრით
ესრეთ
შებნიდოს
და
ესოდენთა
უთვალავთა
Line of ed.: 16
ლაშქართაგან
აგრეთვე
უვნებლად
გავიდესო!
გარდანქეშანმან
ხმა\მაღლად
Line of ed.: 17
დაიძახა
:
ღვთის
მადლსა
,
ყარამანისა
რამ
შეიტყევითო!
მათ
Line of ed.: 18
მდევართა
ხმიანობაზედ
ყარამანს
გამოეღვიძა
.
რა
თვალნი
აახვნა
,
Line of ed.: 19
ხანჯალი
მიწასა
დარჭობილი
და
წიგნი
თავით
მდებარე
ნახა
,
დიდად
Line of ed.: 20
გაკვირვებულმან
აიღო
,
ხელმწიფისა
კარსა
მივიდა
და
იგინი
Line of ed.: 21
უშანგ-შას
მიართვა
.
ხელმწიფემან
ვაზირსა
უბრძანა
წიგნისა
წაკი\თხვა
.
Line of ed.: 22
წაიკითხეს
და
ესრეთ
ეწერა
:
ჰე
,
ფალავანო
,
ამას
ღამე
შენთანა
Line of ed.: 23
საკვდავად
შენად
მოვედ
,
რა
გნახე
,
ახალ-მოწიფული
ყმა-კაცი
Line of ed.: 24
ძილად
მწოლი
,
შევიწყალე
ჭაბუკობა
შენი
და
თავი
ტანისაგან
აღარა
Line of ed.: 25
გაგაშორე
.
რას
წამს
გამოგეღვიძოს
,
უშანგს-შაც
წამოიყვანე
და
Line of ed.: 26
რაჰინდის
სამსახურში
მოდითო
.
შენ
არა
გეკადრება
უშანგ-შას
სამ\სახური
,
Line of ed.: 27
ვინაა
უშანგ
ხელმწიფეო
?
Line of ed.: 28
ვინათგან
ხელმწიფეთა
სამსახური
გნებავს
,
მოვედ
და
ინდოთა
ხელ\მწიფეთა
Line of ed.: 29
დაემორჩილე
,
რომელ
ფალავანთა
პატივისცემა
სხვათაგან
Line of ed.: 30
ამან
უკეთ
იცისო
.
თუ
ამა
სიტყვასა
არ
მოისმენ
,
გამიფრთხილდი
,
Line of ed.: 31
რომე
ერთსა
ღამესა
მოვალ
და
თავსა
ტანისაგან
განგაშორებო!
Line of ed.: 32
რა
ესე
სიტყვა
ხელმწიფესა
და
სარდალთა
ესმათ
,
დიდსა
გაკვირ\ვებასა
Line of ed.: 33
მიეცნენ
და
ესრედ
თქვეს
:
ნეტარ
ესე
ვინ
უნდა
იყოს
,
რომე
Line of ed.: 34
ესეგვარი
სიტყვა
უთქვამსო
?
ზორაბ
ინდი
ზე
ადგა
,
ხელმწიფე
და\ლოცა
Line of ed.: 35
და
ეგრე
მოახსენა
:
რაჰინდს
ერთი
ასული
უზის
,
სახელად
Line of ed.: 36
სარვიხურამან
ეწოდების
.
რა
იგი
ცხენსა
ამხედრებულა
,
მისთვის
Page of ed.: 89
Line of ed.: 1
ომი
ვერავის
გაუსწორებია
.
იმას
ესე
აღთქმა
დაუცს
,
რომე
ვინცა
მას
Line of ed.: 2
ძალით
მოერიოს
,
ქრმადაც
იგი
შეირთავსო
.
მისნი
ტრფიალნი
მრა\ვალნი
Line of ed.: 3
ხელმწიფენი
და
მეფეთა
ტომნი
ყოვლის
ქვეყანით
მოვლენ
და
Line of ed.: 4
ხელისა
მისისაგან
დაიხოცებიანო
.
ხელმწიფეო
,
აწ
იგი
ოცდასამისა
Line of ed.: 5
წლისა
არის
და
მისგან
ნახოცთა
ხელმწიფეთა
ფალავანთა
რიცხვი
Line of ed.: 6
არა
შეიგების
.
ესე
საქმე
უთუოდ
მისგან
ნაქმარი
არისო
.
იგი
დიდად
Line of ed.: 7
სისხლის
მღვრელი
არის
,
რომელ
ვისცა
მოერევის
,
ცოცხალს
არ
Line of ed.: 8
დაარჩენს
და
აიარობითაც
უცხოდ
გამოჩენილი
არის
,
რომელ
ქვეყა\ნისა
Line of ed.: 9
აიარნი
მას
თანა
არად
გამოჩნდებიან
.
ესე
საკვირველია
,
რომე
Line of ed.: 10
ყარამან
არა
მოუკლავს
,
მე
ესე
ვგონებ
,
იგი
ქალი
ამა
ფალავანსა
Line of ed.: 11
გამიჯნურებია
და
ამისთვის
საკვდავად
ვეღარ
გამოუმეტებიაო
.
Line of ed.: 12
ხელმწიფეო
,
მის
ქალისაგან
სიფრთხილე
ყველაკასა
მართებს!
რა
Line of ed.: 13
ესე
ამბავი
სარდალთა
და
ფალავანთა
ესმა
,
გულთა
შიში
გაუმრავლ\დათ
.
Line of ed.: 14
ყარამან
მიხვდა
,
რომელ
ესე
იგი
ქალი
იყო
,
რომელ
წინას
Line of ed.: 15
დღეს
მწუხრისა
ჟამამდინ
ებრძოლა
.
ამა
ქალისა
საქმესა
დიდად
Line of ed.: 16
კვირობდა
.
Line of ed.: 17
აწ
სარვიხურამანისავე
ამბავი
მოგახსენოთ
:
Line of ed.: 18
ქალი
იგი
ძიძითა
თვისითა
მას
ალაგსა
მივიდა
,
სადა
დუზდი
ავსარ
Line of ed.: 19
გრძნეული
დაეგდო
.
თვისი
ამბავი
ყოველივე
მას
აიარს
უამბო
.
Line of ed.: 20
გრძნეულსა
დიდად
მოეწონა
და
საფერი
ქება
შეასხა
.
მუნითგან
Line of ed.: 21
წარვიდნენ
და
თვისთა
ლაშქართა
შიგან
მივიდნენ
.
რა
დილა
გათენდა
Line of ed.: 22
და
სიბნელისა
ზეწარი
დაიხია
,
სარვიხურამან
ზე
ადგა
,
სახელმწიფო
Line of ed.: 23
სამოსელი
შეიმოსა
და
მამასა
თვისსა
თანა
მივიდა
.
ხელმწიფისა
რა\ჰინდისა
Line of ed.: 24
ხელმწიფობა
დალოცა
და
თვისსა
ადგილსა
დაჯდა
.
ხელმ\წიფემან
Line of ed.: 25
რაჰინდ
ასულსა
თვისსა
ქება
დიდი
შეასხა
და
საბოძვარი
Line of ed.: 26
მრავალი
უბოძა
.
მას
ლაშქართა
შიგან
ათასზე
მეტნი
მეფეთა
ძენი
და
Line of ed.: 27
სახელგანთქმულნი
ფალავანნი
,
მის
ქალისა
სურვილითა
მოსრულ
Line of ed.: 28
იყვნენ
და
ტკბილსა
სულსა
მისისა
სიყვარულისათვის
გასწირავდნენ
,
Line of ed.: 29
მაგრამ
სარვიხურამან
არცა
ერთსა
მიხედვიდა
.
მისი
საგონებელი
მა\რადის
Line of ed.: 30
ყარამან
იყო
და
გონება
მისი
მისსა
სურვილსა
შეეპყრა
.
სხვა
Line of ed.: 31
არავინ
ეგონებოდა
.
ამჟამად
ხელმწიფემან
რაჰინდ
ბარამ
ჯიბილისა
Line of ed.: 32
მოყვანა
ბრძანა
და
იგი
ვეშაპისა
მსგავსი
ფალავანი
ხელშეკრული
Line of ed.: 33
ხელმწიფისა
წინა
მოიყვანეს
.
რაჰინდმან
უბრძანა
:
ბარამ
,
აწ
ფიცი
Line of ed.: 34
მომეც
,
რომე
დღეითგან
ჩემი
ერთგული
იყო
და
უშანგისა
მტერი
.
Line of ed.: 35
დიდსა
პატივსა
მოგცემ
და
მრავალსა
წყალობასა
გიზამო
.
ბარამმან
Line of ed.: 36
პასუხი
არა
მიუგო
და
თავმოხრილი
იდგა
.
Page of ed.: 90
Line of ed.: 1
აწ
უშანგისავე
ამბავსა
მოვიდეთ
:
ჩინეთისა
მე\ფის
Line of ed.: 2
ასული
,
რომელ
ბარამისა
ცოლი
იყო
,
მან
წიგნი
დაწერა
ესრეთ
:
Line of ed.: 3
ჰე
,
შარიელო
,
შვიდთა
იყლიმთა
მპყრობელო
,
მოწყალებასა
თქვენსა
Line of ed.: 4
ვევედრები
მონა
თქვენი
,
ბარამ
არა
დაივიწყოთ
და
პყრობილსა
მას
Line of ed.: 5
უშველეთო!
რა
ესე
წიგნი
დაწერა
,
ხელმწიფესა
უშანგს
მიართვა
.
Line of ed.: 6
რა
ხელმწიფემან
იგი
წიგნი
წაიკითხა
,
თვალთაგან
ცრემლისა
ნაკადი
Line of ed.: 7
მრავლად
გარდმოადინა
,
საზარლად
ამოიოხრა
და
სარდალთა
უბრძა\ნა
:
Line of ed.: 8
ხედავთ
,
რომე
სახელოვანი
ფალავანი
ბარამ
დავკარგე!
უშჯუ\ლოთა
Line of ed.: 9
ხელთა
შიგან
ტყვედ
არის
და
მე
იგი
აღარა
მაგონდებისო
.
Line of ed.: 10
ესე
ბრძანა
და
გარდანქეშანსა
შეხედა
და
აგრე
უბრძანა
:
აიართა
Line of ed.: 11
სარდალო
,
ბარამისა
ღონე
სძებნე
რამეო!
მან
მოახსენა
:
ჰე
,
მაღალო
Line of ed.: 12
ხელმწიფეო
,
მრავალჯერ
ვძებნე
და
მისი
ვერა
რა
გავიგეო
.
მაგრამ
Line of ed.: 13
აწცა
წავალ
,
ნუთუ
მოწყალებითა
თქვენითა
მისი
ამბავი
ვსცნა
Line of ed.: 14
რამეო
.
Line of ed.: 15
ესე
თქვა
და
მსწრაფლ
წავიდა
.
რა
ინდოთა
ხელმწიფისა
კარსა
Line of ed.: 16
მივიდა
,
შეხედა
,
ბარამ
ხელშეკრული
უძესთ
.
დიდებულნი
ცეცხლისა
Line of ed.: 17
თაყვანის
ცემასა
და
რაჰინდისა
მონებასა
ეუბნებიან
,
მაგრამ
ბარამ
Line of ed.: 18
არცა
ერთსა
პასუხსა
არას
უგებდა
.
მისსა
უპასუხობაზედა
ხელმწი\ფე
Line of ed.: 19
გაწყრა
და
ბარამისა
თავისა
მოკვეთა
ბრძანა
.
სარვიხურამან
ზე
Line of ed.: 20
ადგა
და
მოახსენა
:
ჰე
,
ხელმწიფეო
,
ამა
კაცსა
ნუ
მოკლავთ
,
ამის\თვის
,
Line of ed.: 21
რომე
ჩვენნი
ფალავანნი
,
რომელნი
მათ
პყრობილად
ყვანან
,
Line of ed.: 22
ნუთუ
იგინი
ამითი
გამოვიხსნათო
.
ხელმწიფემან
უბრძანა
:
ჰე
,
თვალ\თა
Line of ed.: 23
ჩემთა
ნათელო
,
აწ
ესე
თუ
არა
მოვკალით
,
ამისიშენახვა
საძნე\ლო
Line of ed.: 24
არის
ამისთვის
,
რომე
უშანგ-შას
ერთი
ასეთი
გრძნეული
ყავს
,
Line of ed.: 25
თუმცა
ქვესკნელად
დავმალოთ
,
იგი
აიარი
მაშინცა
ჰპოებს
და
წარი\ყვანსო
.
Line of ed.: 26
სარვიხურამან
მოახსენა
:
მე
მიბოძეთ
და
ესე
დაკრძალვით
Line of ed.: 27
შევინახავ
,
რომე
თუნდა
ქვეყანისა
აიარნი
,
დევნი
და
ფერიანნი
Line of ed.: 28
შეკრბენ
,
მაშინცა
ვერ
წამართვანო
.
Line of ed.: 29
გარდანქეშანი
კარითგან
იყურებოდა
.
გულსა
შინა
ეგრე
თქვა
:
Line of ed.: 30
უთუოდ
შენ
რაცა
სთქვა
,
აღსრულებაცა
ძალგიცსო
.
მაშინ
ხელმწი\ფემან
Line of ed.: 31
ბარამის
სიკვდილი
აღარა
ბრძანა
და
თვისსა
ასულსა
შეჰვედ\რა
.
Line of ed.: 32
სარვიხურამან
მისი
წარყვანება
ბრძანა
და
მონათა
ბარამ
ხელ\შეკრული
Line of ed.: 33
სარვიხურამანისა
კარავსა
მიიყვანეს
.
რა
მიმწუხრდა
,
ქალი
Line of ed.: 34
მამასა
გამოეთხოვა
და
თვისსა
კარავსა
მივიდა
.
მონანი
და
მრავალნი
Line of ed.: 35
ყოველივე
დაითხოვა
და
მარტო
ძიძასა
მისსა
მოუწოდა
და
ერთსა
Line of ed.: 36
მხევალსა
ბარამისა
მოყვანება
უბრძანა
.
მან
ფიცხლად
ხელშეკრული
Page of ed.: 91
Line of ed.: 1
მოიყვანა
.
სარვიხურამან
ბრძანა
და
ბარამ
პყრობილობისაგან
გახს\ნეს
,
Line of ed.: 2
ოქროსა
სელი
მოიღეს
და
მას
ზედან
დასვეს
.
ქალმან
ღვინისა
Line of ed.: 3
მოღება
ბრძანა
.
მხევალმან
მოიღო
და
ნადიმი
დაიდვეს
.
რა
სარვიხუ\რამან
Line of ed.: 4
ღვინო
სვა
,
მიჯნურობისა
ტვირთი
უფრორე
გაუმრავლდა
.
Line of ed.: 5
ბარამს
უბრძანა
:
ერთსა
სიტყვასა
გკითხავ
და
თუ
მართალსა
მეტყვი
,
Line of ed.: 6
შენსავე
სულსა
გვამსავე
შენსა
შეინახავ
და
პყრობილობისაგანცა
Line of ed.: 7
განთავისუფლებულ
იქმნები
და
ტყუილისა
თქმა
თავსა
შენსა
Line of ed.: 8
შეგა/ნანებსო!
Line of ed.: 9
ბარამ
ზე
ადგა
,
საფერი
ქება
შეასხა
და
ეგრე
მოახსენა
:
ჰე
,
კეკ\ლუცთა
Line of ed.: 10
დედოფალო
,
რასაცა
მკითხავ
,
თუ
ვიცი
,
მართალსა
მოგახსე\ნებო
.
Line of ed.: 11
ქალმან
უბრძანა
:
უშანგისა
ლაშქართა
შიგან
ერთი
ახალ-მოწი\ფული
Line of ed.: 12
ჭაბუკი
არის
,
რომელი
ექვსფერხოვანს
მხეცსა
ზის
,
რომე
Line of ed.: 13
არცა
სპილოსა
ჰგავს
და
არცა
მარტორქასა
.
ანუ
იგი
ფალავანი
ვინაა
Line of ed.: 14
და
ანუ
იგი
ექვსფერხოვანი
მხეცი
სით
უშოვნიაო
?
ბარამმან
მოახ\სენა
:
Line of ed.: 15
ჰე
,
შვენებით
ყოველთა
უაღრესო
და
ძლიერებით
ყოველთა
Line of ed.: 16
უმჯობესო!
თქვენ
რომე
ფალავანსა
იკითხავთ
,
იგი
ხელმწიფისა
Line of ed.: 17
შვილია
,
მამასა
მისსა
თახმურად
ერქვა
,
რომელი
შვიდთა
იყლიმთა
Line of ed.: 18
ფლობდა
.
ესე
ფალავანი
სამისა
წლისა
დევებს
მიეტაცათ
,
ჰეიათის
Line of ed.: 19
მინდორში
მიეყვანათ
და
იქ
აღეზარდათ
.
ათზე
მეტი
წელიწადი
მათ
Line of ed.: 20
შორის
ყოფილიყო
.
რა
ათექვსმეტისა
წლისა
შექმნილიყო
,
ამავე
Line of ed.: 21
ქვეყნის
მხრისაკენ
ერთსა
მთაზედან
მოსრულ
იყო
.
ჩვენ
აქათ
მომა\ვალთ
Line of ed.: 22
წინ
შემოგვხვდა
და
ჩვენგანი
მრავალი
ფალავანი
მოკლა
და
Line of ed.: 23
მასუკან
თვისთავე
ნებითა
ხელმწიფესთანვე
მოვიდა
.
რა
ინდოეთისა
Line of ed.: 24
ზღვისა
პირსა
მოვედით
,
მის
ზღვითგან
ისი
მხეცი
გამოვიდა
.
ათორ\მეტჯერ
Line of ed.: 25
ასი
ათასი
კაცი
ერთმანეთსა
ჰკრა
და
მრავალი
წარჩინებული
Line of ed.: 26
ფალავანი
მოკლა
.
ბოლოს
მარტო
საგდებლით
ყარამან
შეიპყრა
,
Line of ed.: 27
გახედნა
და
თვისად
საჯდომად
განიწესა
.
სახელად
მას
ფალავანსა
Line of ed.: 28
ყარამან
ყათილი
სააბყირანი
ჰქვია
,
რომელ
ხელთა
მისთაგან
დევნი
Line of ed.: 29
ყაფის
მთისანი
შეძრწუნებულანო
.
Line of ed.: 30
რა
ესე
ქება
ყარამანისა
სარვიხურამანს
ესმა
,
სურვილისა
ეშყი
Line of ed.: 31
ერთიათასად
გაუმრავლდა
.
მერე
უბრძანა
:
შენ
ვინ
ხარ
და
ანუ
Line of ed.: 32
სახელად
რა
გეწოდებისო
?
ყმამან
მოახსენა
:
მე
სახელად
ბარამ
ჯი\ბილი
Line of ed.: 33
მქვიან
,
სულთან
ჯიბილი
მაბილის
შვილი
ვარ
და
ამხანად
Line of ed.: 34
უშანგ-შას
მონა
ვარო
.
ქალმან
უბრძანა
:
ჩინეთისა
ქვეყანასა
ქვად
Line of ed.: 35
ქმნილად
რომელ
იტყვიან
,
იგი
შენ
ხარო
?
ბარამ
მოახსენა
:
მე
ვარო
.
Line of ed.: 36
სარვიხურამან
ჰკითხა
:
ჰე
,
ფალავანო
,
კვალად
კაცად
ვითარღა
იქე\ცო
?
Page of ed.: 92
Line of ed.: 1
მან
თვითეულად
მოახსენა
,
რაგვარადაც
ყოფილიყო
და
გარდან\ქეშანსა
Line of ed.: 2
მისთვის
რაცა
შემწეობა
ექნა
,
იგიცა
აცნობა
.
ქალმან
უბრ\ძანა
:
Line of ed.: 3
გარდანქეშანმან
თუ
შენზე
ეგოდენი
ჭირნახულობა
ქნა
,
აწ
Line of ed.: 4
რასთვის
აღარ
მოგიგონაო
?
ბარამ
მოახსენა
:
რა
იქნების
,
რომელ
არა
Line of ed.: 5
მოვეგონებოდე
,
მაგრამ
მე
ესრეთ
ვგონებ
,
რომე
ახლა
აქა
ახლო
Line of ed.: 6
სადმე
იყოსო
.
Line of ed.: 7
მაშინ
გარდანქეშანი
კარავსა
გარეთ
იდგა
და
ესე
საუბარი
ყოვე\ლივე
Line of ed.: 8
ესმოდა
.
სარვიხურამან
თვისსა
ძიძისა
უბრძანა
:
გავედ
და
ამა
Line of ed.: 9
კარავსა
გარეთ
თუ
ვინმე
იყოს
,
შემოიყვანეო!
რა
ესე
გარდანქეშანსა
Line of ed.: 10
ესმა
,
ღვინოსმულსა
დაემსგავსა
,
ერთსა
ალაგსა
მიწვა
და
თავი
მოიმ\ძინარა
.
Line of ed.: 11
რა
ძიძა
კარავთაგან
გავიდა
,
გარშემო
შემოვლო
,
ნახა
,
ერთსა
Line of ed.: 12
ალაგსა
კაცსა
ვისმე
სძინავს
.
ძიძამან
ფერხი
დასცა
და
გარდანქეშანი
Line of ed.: 13
წარმოახედა
.
აიარმან
ინდოურისა
ენითა
უთხრა
:
დიაცო
,
განმეშორე
,
Line of ed.: 14
ღვინოსმული
ვარო
.
ძიძამან
გარდანქეშანი
ზე
ააყენა
და
სარვიხურა\მანთანა
Line of ed.: 15
შეიყვანა
.
აიარმან
პირ-მიწა-გაერთებით
სალამი
ჰკადრა
და
Line of ed.: 16
ქება
დიდი
შეასხა
.
ქალმან
შეხედა
და
გარდანქეშანი
იცნა
.
ეგრე
Line of ed.: 17
უბრძანა
:
ჰე
ხელოვანო
,
სადაური
ხარო
?
გარდანქეშანმან
მოახსე\ნა
:
Line of ed.: 18
ჰე
,
მნათობო
,
ინდოელი
ერთი
ღარიბი
კაცი
ვარ
,
საკრავთა
მცოდ\ნელი
,
Line of ed.: 19
და
მით
ვცოცხლობო
.
ქალმან
უბრძანა
:
ჰე
,
ხელოვანთა
ოს\ტატო
,
Line of ed.: 20
საკრავთა
მცირესა
ხანსა
შეგვაქციეო
.
საკრავი
მოიღეს
.
გარ\დანქეშამან
Line of ed.: 21
საკრავსა
ხელი
მიჰყო
,
ზედან
დაემღერა
.
Line of ed.: 22
მერმე
სარვიხურამან
უბრძანა
:
ჰე
,
პატიოსანო
ოსტატო
,
ერთსა
Line of ed.: 23
ვისმესა
გამსგავსეო
.
რა
გარდანქეშანმან
ესე
მოისმინა
,
გულსა
შინა
Line of ed.: 24
თქვა
:
ნუთუ
ესე
იგი
იყოს
,
რომელ
ერთისა
ხელისა
ცემითა
ქვე
დამ\ცაო
?
Line of ed.: 25
აწ
სიფრთხილე
მმართებს
ამისთვის
,
რომ
ძნელსა
ბადესა
დავე\ბიო
,
Line of ed.: 26
მაგრამ
მართლისა
თქმისაგან
კიდე
ღონე
არა
არისო
და
ეგრე
Line of ed.: 27
მოახსენა
:
თქვენ
ყოველივე
უკეთ
იცითო
.
ქალმან
კვალად
უბრძანა
:
Line of ed.: 28
შენ
გარდანქეშანი
არა
ხარო
?
მან
ეგრე
მოახსენა
:
ათასიმცა
მაქებარი
Line of ed.: 29
გფერობს
ესრეთ
ცნობისათვისო!
სარვიხურამან
უპასუხა
:
შაბაშ
Line of ed.: 30
შენსა
სიმართლესა
,
რომელ
მართალსა
მოთხრობო!
Line of ed.: 31
რა
ესეგვარი
სიტყვანი
მოიუბნეს
,
კვალად
სარვიხურამან
უბრძა\ნა
.
Line of ed.: 32
აწვე
შენცა
წადი
და
ბარამცა
თანა
წაიტანე
და
თქვენსავე
ლაშ\ქარსა
Line of ed.: 33
მიდით
და
მამასა
ჩემსა
პასუხსა
მე
გავსცემო
.
თქვენთა
Line of ed.: 34
ფალავანთა
და
ლაშქართა
აცნობეთ
,
რომე
ყოველნივე
მზად
იყვნენ
Line of ed.: 35
და
მოედანსა
გამოვიდნენ
.
ხვალე
ომი
დიდი
იქნებისო!
ესე
თქვა
და
Line of ed.: 36
ძვირფასი
სამოსელი
მოაღებინა
,
ორნივე
ტანსა
შემოსა
და
თვისთა
Line of ed.: 37
ლაშქართა
გაისტუმრა
.
Page of ed.: 93
Line of ed.: 1
ორთავე
სწრაფად
იარეს
და
ხელმწიფისა
უშანგისა
კარსა
მოვიდ\ნენ
.
Line of ed.: 2
აიარნი
მუნა
მსხდომნი
იყვნეს
და
მათსა
ამბავსა
უბნობდნენ
.
Line of ed.: 3
რა
შემოხედეს
,
ბარამ
ჯიბილი
და
გარდანქეშანი
დაინახეს
.
ადგნენ
Line of ed.: 4
და
წინა
მოეგებნენ
.
ყათრან
,
რომელი
მანდატურთა
უხუცესი
იყო
,
Line of ed.: 5
რა
იგინი
თვალითა
განიცადა
,
მსწრაფლად
შევიდა
და
მათი
მოსვლა
Line of ed.: 6
უშანგ
ხელმწიფესა
ახარა
.
რა
ესე
ხელმწიფემან
მოისმინა
,
დიდსა
სი\ხარულსა
Line of ed.: 7
მიეცა
.
მას
დღესა
ხელმწიფესა
ერთი
სამოსელი
ემოსა
,
რო\მელი
Line of ed.: 8
ერთისა
წლისა
ქვეყნისა
ხარაჯისა
ფასად
ღირდა
.
იგი
სამახა\რობლოდ
Line of ed.: 9
მისცა
,
ზე
ადგა
და
ბარამ
ჯიბილსა
წინა
გაეგება
,
Line of ed.: 10
შუბლსა
აკოცა
,
ხელითა
ხელი
დაუჭირა
და
ეგრე
კარავსა
შეიყვანა
.
Line of ed.: 11
ხელმწიფე
თვისსა
ტახტსა
დაჯდა
და
ბარამს
რაჰინდისა
და
სარვი\ხურამანის
Line of ed.: 12
ამბავი
ჰკითხა
.
მან
ხელმწიფემან
იგრძნო
,
რომელ
ქალი
Line of ed.: 13
იგი
ყარამანისა
ტრფიალი
შექმნილიყო
,
რადგან
ბარამმან
ყოველივე
Line of ed.: 14
თვითეულად
მოახსენა
.
Line of ed.: 15
რა
მან
ღამემან
განვლო
,
სიბნელისა
ზეწარი
დაიხია
და
ქვეყანისა
Line of ed.: 16
მანათობელმან
მზემან
თავი
ამოჰყო
,
ორსავე
მხარესა
ორთავე
დიდთა
Line of ed.: 17
ხელმწიფეთა
ლაშქარი
დარაზმდნენ
და
საომარსა
საკრავსა
შეჰბერეს
,
Line of ed.: 18
ქოსთა
და
ნაღარათა
ხმა
გაახშირეს
.
გულოვანნი
ლაშქართა
წინათ
Line of ed.: 19
ცხენსა
გაიგდებდიან
და
ომისა
სურვილით
მოწადინენი
მტერთა
ექა\დოდიან
Line of ed.: 20
და
ჯაბანთა
შიშითა
პირსა
ზაფრანისა
ფერი
დაედებოდათ
.
Line of ed.: 21
მაშინ
რაჰინდისა
ლაშქართაგან
ერთი
გულოვანი
ფალავანი
მოედანსა
Line of ed.: 22
გამოვიდა
,
ყვითელსა
მარტორქასა
იჯდა
და
მძიმედ
შეჭურვილიყო
.
Line of ed.: 23
ათორმეტი
ათასი
ფალავანი
უკან
მოსდევდა
.
ესეთისა
შვენებითა
Line of ed.: 24
მოვიდოდა
,
რომე
მტერთაცა
დიდად
მოეწონათ
და
ქება
დაუწყეს
.
Line of ed.: 25
ამისმან
მხილველმან
უშანგ
ხელმწიფემან
თვისთა
ლაშქართა
და
სარ\დალთა
Line of ed.: 26
უბრძანა
:
ესე
სახელოვანი
ჭაბუკი
ვინ
უნდა
იყოსო
?
მაშინ
Line of ed.: 27
ზორაბ
ინდი
წინ
წამოდგა
და
მოახსენა
:
ჰე
,
შარიელო!
იგი
ფალავა\ნი
Line of ed.: 28
ინდოთა
მეფის
ასული
სარვიხურამან
არის
.
ფალავანთა
უბრძა\ნეთ
,
Line of ed.: 29
მისგან
გაფრთხილდნენ
,
რომე
ფათერაკსა
არ
წაეკიდნენო
.
რა
Line of ed.: 30
ესე
სიტყვა
ფალავანთა
ესმათ
,
ომად
ემზადებოდნენ
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Qaramaniani
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 13.1.2017. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.