TITUS
Timote Gabashvili, Moxilva
Part No. 9
Chapter: 6
Page of ed.: 69
Line of ed.: 1
მისუ̂ლა
მონასტრად
ქილანდრად
.
Line of ed.: 2
5.
Line of ed.: 3
მივედით
მონასტერსა
დიდებულსა
ქილანდრას
,
ტა\ძარსა
Line of ed.: 4
ყოვლად-წმინდისასა
ტაძრად
მიუყუ̂ანებისასა
და
Line of ed.: 5
ჩუ̂ჱულებისაებრ
მონასტერთასა
ჰკრეს
ზართა
და
შემო\ჰკრბეს
Line of ed.: 6
მამანი
სერბნი
და
ბულღარნი
,
რამეთუ
მუნ
ბერ\ძენნი
Line of ed.: 7
არა
იმყოფებიან
და
არც
ენა
უწყიან
ბერძული
.
Line of ed.: 8
და
შევედით
მდინარითა
და
თაყუ̂ანის-ვეცით
ნაწილთა
:
Line of ed.: 9
ფერხი
იყო
მარიამ
მაგდანინელისა
და
ნელსაცხებლი\საგან
Line of ed.: 10
ნაწილი
,
რომელი
ჰსცხო
უფალსა
,
და
მიმორა\ვიხილვიდით
Line of ed.: 11
განვკჳრდით
ქჳთ-ხუროებულობასა
მისსა
,
Line of ed.: 12
რამეთუ
ფერადნი
მარმარილონი
,
ბუნებით
ყუ̂ავილოვნად
Line of ed.: 13
და
ნახჩებად
გამოყუ̂ანილ
იყუ̂ნეს
.
მუნ
ეკკლესია
დიდად
Line of ed.: 14
პატიოსანი
,
არა
რათ
ნაკლულევანი
სხუ̂ათაგან
,
ვითა
მათ\ნი
Line of ed.: 15
აღვჰსწერენით
და
გჳჩუ̂ჱნებდენ
სახესა
ყოვლად\წმინდისასა
.
Line of ed.: 16
რაჟამს
იოანე
დამასკელსა
ხელი
მოჰკუ̂ჱთეს
;
Line of ed.: 17
ხოლო
მოკუ̂ჱთილი
იგი
ხელი
წინა
დაუდუ̂ა
სახესა
ყოვ\ლად-წმინდისასა
Line of ed.: 18
იოანემ
და
ევედრებოდა
მხურუ̂ალედ
Line of ed.: 19
განკურნებისათჳს
,
და
კუ̂ალად
მოება
ხელი
იგი
მეოხე\ბითა
Line of ed.: 20
ღუ̂თის-მშობელისათა
.
ესე
საბა
არქიეპისკოპოზ\მან
Line of ed.: 21
სერბიისამან
,
აღმაშენებელმან
ამა
მონასტრისა
ქი\ლანდრისამან
,
Line of ed.: 22
საბას
ლავრით
აქა
მოასუ̂ჱნა
.
რამეთუ
Line of ed.: 23
იოანე
დამასკელი
საბას
ლავრის
მონაზონი
იყო
,
და
Line of ed.: 24
თჳთ
იგი
ლავრა
საბასი
სერბთა
მიერ
აღეშენა
,
და
მი\გჳყუ̂ანეს
Line of ed.: 25
სადგურად
,
და
კეთილად
განგჳსუ̂ჱნეს
მშუ̂ჱნიერ\სა
Line of ed.: 26
სრასა
მონასტრისასა
.
Line of ed.: 27
და
ვკითხჳდით
რა
ვის
მიერ
აღშენებასა
მისსა
,
გუ̂ჱ\ტყოდენ
,
Line of ed.: 28
ვითარმედ
სჳმეონ
სერბთა
მეფის
ძე
საბა
,
Line of ed.: 29
მოვიდა
აქა
მთად-წმინდად
მონასტერთა
რომთასა
და
Page of ed.: 70
Line of ed.: 1
ჰსთნდა
ადგილისა
სიწმინდე
და
მონაზონთა
ცხოვრება
Line of ed.: 2
და
თჳთცა
მონაზონ-იქმნა
მუნ
.
ხოლო
სჳმეონ
მამა
მისი
მოუ\წერდა
,
Line of ed.: 3
რათა
წარვიდეს
ხილუ̂ად
მისა
;
არამედ
საბამ
არა
Line of ed.: 4
ინება
წარსუ̂ლა
მთა-წმინდით
,
ამისთჳს
თჳთ
მეფე
სჳმეონ
Line of ed.: 5
მოიწია
ხილუ̂ად
ძისა
თჳსისა
და
იგიცა
მონაზონ
იქმნა
,
Line of ed.: 6
და
აღაშენეს
მონასტერი
ესე
ქილანდრისა
მათ
და
უკა\ნასკნელ
Line of ed.: 7
ხელი
დაასხეს
საბას
სერბიის
არხიეპისკოპო\ზად
.
Line of ed.: 8
ხოლო
ესე
საბა
არს
,
რაჟამს
წმინდამან
მამამან
Line of ed.: 9
არსენი
სერბიის
არხიეპისკოპოზმან
იჯმნა
მწყემსობისა\გან
Line of ed.: 10
და
მოადგილედ
თჳსად
ესე
საბა
აკურთხა
,
რომლისა
Line of ed.: 11
ხსენებასა
ვჰყოფთ
ოკდონბერსა
28,
და
მუნ
მონას\ტერსა
Line of ed.: 12
იყო
ვინმე
ეპისკოპოზი
ჯმნილი
სამწყსოსაგან
და
Line of ed.: 13
შეეტკბო
მონაზონება
მუნ
.
Line of ed.: 14
კვალად
გუ̂ჱტყოდენ
სასწაულსა
მონასტრისათჳს
.
ვი\თარმედ
Line of ed.: 15
თურქნი
მოვიდენ
ოხრებად
მონასტრისა
და
აქა
Line of ed.: 16
რა
მოიწივნენ
,
ვერღარა
ჰპოვეს
მონასტერი
,
რამეთუ
Line of ed.: 17
სამღრთომან
ნისლმან
და
ალმურმან
დაჰფარა
და
შიში
Line of ed.: 18
და
ზარი
დაეცა
მათ
და
ივლტოდეს
,
და
ჟამ-რავდენმე
Line of ed.: 19
დავადგერით
მუნ
.
რამეთუ
გერასიმე
მეგობარი
ჩუ̂ჱნი
Line of ed.: 20
თან
გჳახლა
,
და
შემდგომად
ლოცჳსა
მომღებნი
მათნი
Line of ed.: 21
წარმოვედით
კუ̂ალად
შკოლად
ევგენიოსისა
თანა
და
მიე\რითგან
Line of ed.: 22
გუ̂ჱნება
მოხილუ̂აჲ
თჳთოეულთა
მონასტერთა
,
Line of ed.: 23
და
აღვედით
შკოლით
შუა
მთად-წმინდად
ბაზრად
მო\ნაზონთა
,
Line of ed.: 24
რომელსა
ეწოდების
ქარესი
,
და
არს
Page of ed.: 71
Line of ed.: 1
ეკკლესია
დიდი
.
იტყჳან
ვითარმედ
დიდმან
კონსტანტი\ნე
Line of ed.: 2
აღაშენაო
,
რომლისა
გუმბათი
დაუქცევია
უჰსჯულოსა
Line of ed.: 3
ივლიანე
განდგომილსა
.
რამეთუ
ესე
შესაკრებელი
ადგი\ლი
Line of ed.: 4
არს
ყოველთავე
მთაწმინდელთა
მამათა
და
თჳთოეულთა
Line of ed.: 5
მონასტერთა
ხარისხი
იმ
დიდსა
ეკკლესიასა
შინა
მი\ცუ̂ალებისასა
Line of ed.: 6
არის
და
საერთო
კრება
მამათა
მუნ
იქ\მნების
.
Line of ed.: 7
მუნვე
გუ̂ჱტყოდენ
,
ვითარმედ
დღესასწაულ\სა
Line of ed.: 8
მიცვალებასასა
,
სენაკთ
გარედამ
ბერი
ვინმე
მოვიდა
Line of ed.: 9
ღამის-თევად
და
დაუტევა
სენაკსა
მონა
თჳსი
,
და
აღდგა
Line of ed.: 10
შუა-ღამე
მოწაფე
ბერისა
,
დაიწყო
ეკუდერსა
ლოცუ̂ად
,
Line of ed.: 11
და
იხილა
ანგელოზნი
მდგომარენი
და
განჰკრთა
ში\შითა
Line of ed.: 12
დიდითა
.
მაშინ
ანგელოზნი
ეტყოდეს
:
ნუ
გან\ჰკრთები
,
Line of ed.: 13
არამედ
ზოგად
ვილოცოთლ
და
იწყო
ბერმან
Line of ed.: 14
ჩუ̂ჱულებისაებრ
:
"უპატიოსნესისა
ხერუვიმთასა
"
თქმად
,
Line of ed.: 15
არამედ
ანგელოზნი
ეტყოდეს
,
ვითარმედ
პურუ̂ჱლად
Line of ed.: 16
ჩუ̂ჱნ
ვიწყოთ
.
ხოლო
ანგელოზთა
იწყეს
გალობად
:
ღირს\არს
Line of ed.: 17
ჭეშმარიტად
და
უპატიოსნესი
კუ̂ალად
ბერმანვე
Line of ed.: 18
იწყო
,
რამეთუ
მუნადმდე
ღირსარსი
არავის
სმენიეს
და
Line of ed.: 19
მიერითგან
იწყეს
ღირს-არსისა
თქმაჲ
წინა
Line of ed.: 20
უპატიოს/ნესისა
.
Line of ed.: 21
და
იყო
ბაზარი
და
ქუჩა
და
ქულბაქნი
მუნ
მრავალ\ნი
Line of ed.: 22
მონაზონთა
და
მოხელეთა
;
და
რაჲცა
რა
გენების
,
ვი\თა
Line of ed.: 23
ქალაქთა
შინა
მოიყიდი
.
ხოლო
სულიერთა
მათ
სა\ხმარება
Line of ed.: 24
ხორცთა
მუნ
მოებაზრ-მოეფარდულებინათ
და
Line of ed.: 25
კრება
შემოკრბება
სამარად
შაბათთა
.
რამეთუ
მონასტერ\ნი
Line of ed.: 26
საქრისტიანოთა
შინა
მრავალ-არიან
სხუ̂ათა
ადგილ\თა
,
Line of ed.: 27
არამედ
ბაზარი
მონაზონთა
არა
სადა
სმენილ-არს
.
Line of ed.: 28
მჯდომარე
არს
მუნ
ეპისკოპოზი
მთა-წმინდისა
ერისო\სი
,
Line of ed.: 29
ბრძანებასა
ქუ̂ჱშე
თესალონიკელ
მიტროპოლიტისასა
Page of ed.: 72
Line of ed.: 1
და
არს
მუნ
მჯდომარე
თურქი
ვინმე
ბრძანებასა
ქუ̂ჱშე
Line of ed.: 2
წინამძღუ̂ართასა
მათისავე
ხარჯითა
,
რათა
თურქნი
არა
Line of ed.: 3
შემოვიდნენ
მუნ
,
და
მეშფოთეთა
და
უკეთურთა
საშიშრად
.
Line of ed.: 4
და
ვიხილეთ
მუნ
განშორებული
სახელად
ფოტი
,
ფრი\ადსა
Line of ed.: 5
მოღუ̂აწებასა
შინა
მყოფი
,
შიშუ̂ჱლი
და
უპოვარი
.
Line of ed.: 6
ერთსა
ხისა
ღრუსა
შინა
ზის
.
არისო
ოცდა-ათი
წელი
ვი\ნათგან
Line of ed.: 7
მოსრულ
არს
მუნ
.
რამეთუ
ჰსთლის
კოვზთა
და
Line of ed.: 8
მით
მოირეწს
საზრდელთა
,
დიდათ
გაწკაფული
მოღუ̂აწე\ბითა
Line of ed.: 9
გუ̂ჱტყოდენ
მისთჳს
,
რამეთუ
ხილუ̂ად
მისსა
მო\ვიდა
Line of ed.: 10
უცხოებად
მოსრული
ვინმე
მონაზონი
და
თან
მიი\ყუ̂ანა
Line of ed.: 11
ერისკაცნიცა
,
არამედ
თჳთ
წინა
წარვიდა
და
ერის\კაცნიცა
Line of ed.: 12
შორს
დააყენა
,
და
თჳთ
ამბორებად
ხელთა
რა
Line of ed.: 13
მივიდა
,
ეტყოდა
მას
ფოტი
:
შენ
მოვედ
,
არამედ
ერის\კაცთა
Line of ed.: 14
მათ
ნუ
აწუ̂ჱვ
აქა
მოსუ̂ლად
.
იხილვა
ღირსება
Line of ed.: 15
მისი
,
ვინა
უწყოდა
,
რამეთუ
შორს
იყუ̂ნეს
ერისკაცნი
Line of ed.: 16
იგი
.
რამეთუ
ესე
ვითარნი
სხუ̂ანიცა
არიან
მუნ
.
დიდება
Line of ed.: 17
განმაძლიერებელსა
მათსა
,
და
ყოველთა
შესრულთა
წესთა
Line of ed.: 18
მონაზონთასა
;
დიდება
შემკრებელსა
და
აღმაორძინებელ\სა
Line of ed.: 19
მათსა
უფალსა
,
რომელმან
მონაზონნი
საოხად
სოფ\ლისა
Line of ed.: 20
დაადგინნა
;
დიდება
,
რომელმან
წინასწარვე
გუ̂აუწყა
Line of ed.: 21
მონაზონთა
ცხოვრება
ვითა
მელქისედეკ
და
ილია
,
და
Line of ed.: 22
ანუ
ეზრასიცა
იგი
წინასწარ-მეტყუ̂ჱლისა
თქმული
ვი\თარმედ
:
Line of ed.: 23
ესენი
არიან
,
რომელნი
შეიმოსენ
სამოსლი\თა
Line of ed.: 24
მოკუ̂დავთათა
და
შეიმოსნეს
უკუ̂დავებასა
შინა
და
აწ
Line of ed.: 25
გჳრგჳნოსან
იქმნეს
,
და
კუ̂ალად
ესენი
არიან
,
რომელნი
Line of ed.: 26
დედათა
თანა
არა
შეიგინნეს
,
რამეთუ
ქალწულნი
არიან
Line of ed.: 27
ესენი
,
რომელნი
შეუდგეს
კრავსა
მას
,
სადაცა
ვიდოდეს
Line of ed.: 28
(ეზრა
2. 25
აპოკალ
.)
This text is part of the
TITUS
edition of
Timote Gabashvili, Moxilva
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 13.1.2017. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.