TITUS
Old-Latvian Corpus
Part No. 24
Text: Fragm.
KLEINERE ALTLETTISCHE TEXTE
Part: PN
Das lettische Vaterunser in der Chronik von Simon Grunau
Zu
den
ältesten
lettischen
Sprachdenkmälern
gehört
ein
Vaterunser
in
der
Preußischen
Chronik
des
Dominikanersmönches
Simon
Grunau
von
(1517 - 1526)
neben
einem
altpreußischen
Vokabular
mit
100
Lexemen
und
einem
kurzen
prußischen
Ausruf
der
Waidelotten
,
ein
vermeintlich
ebenfalls
prußischer
,
in
Wirklichkeit
aber
lettischer
Text
mit
prußischen
Einsprengseln
.
Erwartungsgemäß
gibt
es
hierzu
nur
wenig
Sekundärliteratur
.
Einige
Bemerkungen
bietet
A
.
Bezzenberger
in
der
Sammelausgabe
"Litauische
und
lettische
Drucke
des
16.
Jahrhunderts
",
Bd
.
II
,
Göttingen
1875, 47 - 57;
speziell
diesem
Vaterunser
widmen
sich
die
Erörtungen
von
E
.
Hermann
,
Ist
S
.
Grunaus
Vaterunser
lettisch
?
Nachrichten
d
.
Akademie
d
.
Wissenschaften
in
Göttingen
,
Phil.-hist
.
Klasse
1, 1948, 19 - 29
und
von
W.P
.
Schmid
,
Zu
Simon
Grunaus
Vaterunser
,
Indogermanische
Forschungen
,
Bd
. 67, 1962, 261 - 273,
der
zu
Recht
mehrere
Fehlinterpretationen
Hermanns
(als
vermeintlich
prußische
Lexeme)
aufzeigt
.
Obwohl
das
Vaterunser
mehrfach
in
altlettischen
Fassungen
vorliegt
(darunter
bei
Hâzentêter
um
1550),
soll
dieses
Vaterunser
aufgrund
seines
eigenständigen
Charakters
an
dieser
Stelle
vorgeführt
werden
.
Paragraph: 1
Page: _
Line: 1
Noſſen
Thewes
Line: 2
Cur
thu
es
delbas
Sweytz
giſcher
tho
wes
wardes
Penag
munis
Thol
,
Line: 3
be
myſtlaſtilbi
Tholpes
prahes
Girkade
delbeſziſne
tade
ſymmes
Semmes
Line: 4
Worſunij
dodi
mommys
An
noſſe
igdemas
mayſe
,
vnde
Gaytkas
Pames
Line: 5
mumys
Nuſʒe
nozeginu
Cademes
Pametam
muſen
Prettaune
kans
.
Line: 6
Newede
munis
lawnâ
Padomâ
ſwalbadi
munis
No
wuſſe
Loyne
Jheſus
.
Line: 7
amê
.
Es
handelt
sich
hier
um
einen
stark
verderbten
Text
.
Die
prußischen
Lexeme
sind
rasch
aufgezählt
:
das
Personalpronomen
im
Genitiv
Noſſen
,
Nuſʒe
(Zeile
1
bzw
. 5,
vgl
.
apr
.
noûſon
im
Enchiridion)
gegenüber
von
echtlettischem
muſen
(Z
. 5)
sowie
Gaytkas
als
Paraphrase
neben
lettischem
mayſe
"Brot
"
(vgl
.
apr
.
geitin
im
Enchiridion
und
geytko
im
Elbinger
Vokabular)
.
Sofern
Sweytz
und
igdemas
mit
Hermann
in
ſwentz
bzw
.
igdeinas
zu
korrigieren
sind
,
lägen
auch
hier
prußische
Einflüsse
vor
,
vgl
.
apr
.
swînts
"heilig
"
(mit
erhaltenem
n)
und
deina
"Tag
"
(mit
ursprünglichem
ei-Diphthong
.
Weitere
Textverderbnisse
lassen
sich
nur
innerlettisch
erklären
.
Die
Schreibungen
delbas
,
delbeſziſne
und
ſwalbadi
sind
in
debbas
,
debbeſziſne
bzw
.
ſwabbadi
abzuändern
,
ebenso
tho
wes
,
Thol
be
und
Tholpes
in
thowes
,
thowe
,
thowes
(vgl
.
das
Possessiv
im
Schriftlett
.
tavs
,
tava
).
Das
Substantiv
myſtlaſtilbi
interpretiert
Schmid
als
mylaſtibe
"Liebe
"
(semantisch
wenig
überzeugend)
,
den
Dativ
Plural
Prettaune
kans
vergleicht
er
dagegen
überzeugend
mit
schriftlett
.
preteniekams
"den
Widersachern
".
Dieses
Vaterunser
findet
sich
ferner
in
einer
Paternoster-Sammlung
(neun
Fassungen
in
allen
drei
baltischen
Sprachen)
von
Lorenzo
Hervás
y
Ponduro
von
1787
mit
etwas
veränderter
Schreibung
(als
"Prussiana
")
wieder
,
s
.
dazu
den
Artikel
von
P
.
U
.
Dini
,
Der
Werdegang
der
Auffassung
über
die
baltische
Sprachdomäne
bei
Lorenzo
Hervás
y
Panduro
.
Ein
Beitrag
zur
Historiographie
der
baltischen
Linguistik
,
Indogermanische
Forschungen
102, 1997,
288ff
.:
Paragraph: 2
Page: _
Line: 1
Nossen
Thevves
,
kurtu
es
delbes
sehvviz
gesger
thovves
vvardes
:
Line: 2
penag
myns
thovve
mystlalstibe
:
toppes
pratres
gircad
delbeszisne
tade
tymnes
sennes
vvorsinny
.
Line: 3
Dodi
nomimes
an
nosse
igdenas
magse
:
Line: 4
unde
geitkas
pamas
numas
musse
nozegun
,
kademas
pametam
nusson
pirtainékans
:
novvede
numus
panam
padomam
:
svvalbadi
mumes
ne
vvuse
laine
.
Der
Text
dieses
lettischen
Vaterunsers
wäre
etwa
wie
folgt
zu
konizieren
:
Line: 5
Nossen
Thewes
cur
tu
es
debbas
Sweytz
gischer
Thowes
wardes
Line: 6
Penag
munis
Thowe
mystlastibbi
Thowes
prates
gir
kade
debbeszisne
tade
symmes
semmes
worsunij
Line: 7
Dodi
mommys
an
nosse
igdenas
mayse
Line: 8
vnde
gaytkas
Pames
mumys
nuſʒe
nozeginu
cade
mes
pametam
musen
prettaunekans
Newede
munis
lawnâ
padomâ
swabbadi
munis
no
wusse
lowne
Theſaj
.
Line: 9
amê
.
München
,
Januar
1998
Wolfram
Euler
This text is part of the
TITUS
edition of
Old-Latvian Corpus
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 10.12.2008. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.