TITUS
Wolfenbuettel Postilla
Part No. 344
Page: 172r
Line: 1
dugna
ſchirdes
kwepawimas
,
a
duſawimas
mel=
Line: 2
dimas
pana
Diewa
ira
tikrai
ſtipri
a
galinti
Line: 3
malda
,
Tai
ludija
annie
ſʒadei
S
:
Paw
:
Rom
:
Line: 4
8
cap
:
Dwaſia
*
meldʒiaſi
uſʒ
*
mus
duſawimu
Line: 5
neiſchkalbamu
,
Teipaieg
ir
anſai
paweiſdas
*
Line: 6
Moiſeſʒiaus
Exo
: 14
cap
:
Ka
ſchauki
manenſp
.
Line: 7
Jr
anie
*
ſʒadei
Eſa
:
pra
: 65
cap
:
tartiei
*
,
Pir=
Line: 8
ma
nekaip
ſchaukſi
manenſp
eſch
iſchklau=
Line: 9
ſiſiu
bila
panas
Diewas
.
Neſa
*
didʒiau=
Line: 10
ſame
ſuſpaudimi
a
ſmutkie
ſchirdes
muſụ
Line: 11
negalim
maldụ
muſụ
tikrai
eiliu
kaip
Line: 12
parraitụſi
darriti
,
tiktai
ſilpnụ
duſawi=
Line: 13
mụ
ſchirdiu
muſụ
waſs
iſchleidʒiame
.
Line: 14
Tadangi
ant
tikra
ſtipraus
galincʒia
a
Line: 15
iſchklauſancʒia
meldima
*
kieturi
daiktai
pri=
Line: 16
walami
*
ira
.
Pirmiauſei
priſakimas
angu
Line: 17
lepimas
pana
Diewa
,
Antra
deghimas
,
Line: 18
Trecʒia
Wera
,
kietwirta
daiktas
pra=
Line: 19
ſʒamaſis.
Kiekwenas
krikſʒaniſʒkas
ſʒma=
Line: 20
gus
ir
krikſʒaniſʒkai
ſʒmana
*
,
teip
didis
Line: 21
kaip
ir
maſʒas
ſenas
kaip
ir
Jaunas
,
nare=
Line: 22
dams
melſt
panụ
Diewu
,
to
du
daiktu
pa
Line: 23
akim
ſawa
tur
paſtatiti
∻
lepimụ
ir
ſʒa=
Line: 24
deghimụ
pana
Diewa
.
Line: 25
Pirmiauſei
kada
narime
melſtes
Line: 26
tada
turrime
dumati
,
kaipagi
panas
Dewas
Line: 27
ſtiprei
a
drutai
ira
mumis
wiſsenus
priſakis
Line: 28
Jdant
wiſsakiaſsia
iſchkadaſa
ſunkibeſa
Line: 29
wargoſa
ir
wiſsakioſa
priwalimoſa
muſụ
Line: 30
ghị
wenụ
patị
melſtumbim
,
praſchitumbim
Line: 31
ir
Jap
ſchauktumbim
,
*
tei
nes
ghiſsai
pats
Line: 32
lepia
Pſal
: 49
*
tardams
Schauk
manenſp
Line: 33
Dienạ
ſmutka
tawa
.
Jr
antrami
priſaki=
Line: 34
mi
Ex
: 20
cap
:
kalba
,
Neimk
warda
weſʒ=
Line: 35
paties
tawa
napraſnai
.
Kurſai
tadan=
Line: 36
gi
pana
Diewa
nemeldʒia
a
nepraſchia
This text is part of the
TITUS
edition of
Wolfenbuettel Postilla
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 20.3.2012. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.