TITUS
Biblia Mcxetica
Part No. 849
Chapter: 51
Verse: 1
ესრეთ
იტყჳს
უფალი
:
აჰა
,
მე
აღვადგინო
ბაბილონსა
ზედა
და
დამკჳდრებულთა
ზედა
ქალდეაჲსათა
გულნი
აღმადგინებელთანი
,
ქარი
შემწუელი
,
განმხრწნელი
.
Verse: 2
და
გამოვავლინნე
ბაბილონისათჳს
მაგინებელნი
,
და
გინებულ-ყონ
იგი
და
განრყუნან
ქუეყანა
მისი
,
რამეთუ
ვაჲ
ბაბილონსა
ზედა
გარემოს
დღესა
შინა
განბოროტებისა
მისისასა
.
Verse: 3
მის
ზედა
მოირათხნ
მომრთხმელმან
მშჳლდისა
თჳსისამან
,
და
მის
ზედა
გარემოირატყნ
,
რომლისა
არნ
საჭურველი
თჳსი
.
ნუ
ჰრიდებთ
ჭაბუკთა
მისთა
ზედა
,
და
განაქარვეთ
ყოველი
ძალი
მისი
.
Verse: 4
და
დაეცნენ
წყლულნი
ქუეყანასა
შინა
ქალდეველთასა
და
დაგუმერილნი
გარეთ
მისსა
.
Verse: 5
მით
,
რამეთუ
არა
დაქურივდა
ისრაილი
და
იუდაჲ
ღმრთისა
მათისაგან
,
უფლისაგან
ყოვლისა
მპყრობელისა
,
რამეთუ
ქუეყანა
მათი
აღივსო
უსჯულოებითა
წმიდათაგან
ისრაილისათა
.
Verse: 6
ივლტოდეთ
ბაბილონისშორისისაგან
,
და
განირინეთ
კაცადმან
სული
თჳსი
,
და
ნუ
განჰვარდებით
უსამართლოებისა
მისისა
მიერ
,
რამეთუ
ჟამი
შურისძიებისა
მისისაჲ
არს
უფლისა
მიერ
,
მისაგებელი
მისი
მიაგოს
მან
.
Verse: 7
სასუმელი
ოქროსა
,
ბაბილონი
,
ჴელსა
შინა
უფლისასა
,
დამათრობელი
ყოვლისა
ქუეყანისაჲ
,
ღჳნისაგან
მისისა
სუმიდეს
წარმართნი
.
ამისთჳს
აღიძრნეს
წარმართნი
.
Verse: 8
და
მეყსეულად
დაეცა
ბაბილონი
და
შეიმუსრა
,
ჰგოდებდით
მას
,
დასდევით
რიტინე
განხრწნილებასა
მისსა
,
გან-ხოლო-იკურნოს
.
Verse: 9
ვჰკურნებდით
ბაბილონსა
და
არა
განიკურნა
,
დაუტევეთ
იგი
და
წარვედით
კაცადი
ქუეყანად
თჳსსა
,
რამეთუ
მიეახლა
ცად
მიმართ
სასჯელი
მისი
,
და
აღიწია
მივარსკულავთამდე
.
Verse: 10
გამოიღო
უფალმან
მსჯავრი
თჳსი
.
მოვედით
,
მიუთხრნეთ
სიონსა
საქმენი
უფლისა
ღმრთისა
ჩუენისანი
.
Verse: 11
განიმზადენით
სამშვილდველნი
,
აღავსენით
კაპარჭებნი
.
განაღჳძა
უფალმან
სული
მეფისა
მიდთაჲსა
,
რამეთუ
ბაბილონსა
ზედა
არს
რისხვაჲ
მისი
მოსპობად
მისსა
,
რამეთუ
შურისგება
უფლისაჲ
არს
შურისგება
ტაძრისა
მისისა
.
Verse: 12
ზღუდეთა
ზედა
ბაბილონისათა
აღიღეთ
სასწაული
,
დაადგინენით
მცველნი
,
აღადგინენით
მჴუმილნი
,
განმზადენით
საჭურველნი
,
რამეთუ
ჴელ-ყო
და
ყოს
უფალმან
,
რაოდენნი
თქუნა
მკჳდრთა
ზედა
ბაბილონისათა
,
Verse: 13
დამკჳდრებულთა
წყალთა
ზედა
მრავალთა
და
სიმრავლესა
ზედა
საუნჯეთა
მისთასა
,
ახს
აღსასრული
შენი
ჭეშმარიტად
ნაწლევთა
შენთა
,
Verse: 14
რამეთუ
ფუცა
უფალმან
ძალთამან
მკლავისა
მიმართ
თჳსისა
,
ვითარმედ
:
აღგავსო
შენ
კაცებითა
,
ვითარცა
მკლებითა
,
და
ჴმობენ
შენ
ზედა
აღმავალნი
,
ვითარცა
მთრგუნავნი
საწნეხლისანი
.
Verse: 15
შემქმნელმან
ქუეყანისამან
ძალითა
თჳსითა
განმმზადებელმან
მკჳდროვნისამან
სიბრძნითა
თჳსითა
და
გულისხმის-ყოფისა
მიერ
თჳსისა
გარდაართხა
ცაჲ
.
Verse: 16
ჴმად
ქუხილისა
დადვა
სიმრავლე
წყლისაჲ
ცისა
შორის
და
აღმოიყვანნა
ღრუბელნი
დასასრულისაგან
ქუეყანისა
,
ელვანი
წჳმად
შექმნა
და
გამოიყვანა
ნათელი
საუნჯეთაგან
მისთა
.
Verse: 17
განსულელნა
ყოველი
კაცი
მეცნიერებისაგან
;
სირცხჳლეულ
იქმნა
ყოველი
ოქროსმჭედელი
ქანდაკებულთა
მისთაგან
,
რამეთუ
ნაწილად
გამოადნვეს
.
არა
არს
სული
მათ
შორის
,
Verse: 18
ამაოებ
არიან
საქმენი
საკიცხელნი
სადუმარნი
,
ჟამსა
შინა
ზედმოხილვისა
მათისასა
წარწყმდენ
ესენი
.
Verse: 19
არა
არს
ესემლევანი
ნაწილი
იაკობისი
,
რამეთუ
რომელნი
დაჰბადნა
,
ყოველნი
იგი
არს
ნაწილ
მისსა
,
და
ისრაილი
საკურთხ
მკჳდრობისა
მისისა
,
უფალი
ძალთა
სახელი
მისი
.
Verse: 20
შენ
განმიბნევ
მე
ჭურჭელთა
ბრძოლისათა
,
და
განვაბნივნე
მე
შენ
შორის
ნათესავნი
,
და
აღვიხუნე
შენ
შორის
მეფენი
.
Verse: 21
და
განვაბნინე
შენ
შორის
ცხენი
და
მჴედარი
მისი
,
და
განვაბნინე
შენ
შორის
ეტლები
და
აღმავალნი
მათნი
.
Verse: 22
და
განვაბნინე
შენ
შორის
მამაცი
და
ცოლი
მისი
,
და
განვაბნიო
შენ
შორის
მოხუცებული
და
ჭაბუკი
და
მოყმე
და
ქალწული
მისი
,
Verse: 23
და
განვაბნიო
შენ
შორის
მუშაკი
და
სამუშაკოჲ
მისი
,
და
განვაბნინე
შენ
შორის
მთავარნი
და
სპასპეტნი
.
Verse: 24
და
მივაგო
ბაბილონსა
და
მკჳდრთა
ქალდეველთასა
ყოველნი
უკეთურებანი
მათნი
,
რომელნი
ქმნნეს
სიონს
შინა
,
წინაშე
თუალთა
თქუენთა
, -
იტყჳს
უფალი
.
Verse: 25
აჰა
,
მე
შენდა
მიმართ
,
მთაო
განხრწნილო
, -
იტყჳს
უფალი
, -
განმხრწნელო
ყოვლისა
ქუეყანისაო
.
და
მივყო
ჴელი
ჩემი
შენ
ზედა
,
და
შთამოგაგორვო
შენ
კლდეთაგან
,
და
გყო
შენ
,
ვითარცა
მთაჲ
მოცეცხლული
.
Verse: 26
და
არა
მოიღონ
შენგან
ქვაჲ
საფუძველად
,
რამეთუ
განსარყუნელად
იყო
საუკუნოდ
, -
იტყჳს
უფალი
.
Verse: 27
აღიღეთ
სასწაული
ქუეყანასა
ზედა
და
ჰნესტუეთ
ნესტუსა
წარმართთა
შორის
.
წმიდა-ყავთ
მის
ზედა
ნათესავები
და
ჰმოწმეთ
მის
ზედა
მეფეთა
არარატისათა
,
მენი
და
ასხანაზელთა
დაადგინენით
მის
ზედა
წყლულებისმდომნი
აღიყვანეთ
მის
ზედა
ცხენი
,
ვითარცა
სიმრავლე
მკალთა
.
Verse: 28
წმიდა-ყავთ
მის
ზედა
ნათესავი
,
მეფე
მიდთაჲ
და
წინამძღუარნი
მისნი
,
და
ყოველნი
სპასპეტნი
მისნი
და
ყოვლისა
ქუეყანისა
ჴელმწიფებისა
მისისანი
.
Verse: 29
შეიძრა
ქვეყანა
და
სტკიოდა
მით
,
რამეთუ
აღდგა
ბაბილონსა
ზედა
გულისსიტყვა
უფლისაჲ
დადებად
ქუეყანაჲ
ბაბილონისაჲ
განსაქარვებელად
,
არდასამკჳდრებელად
იგი
.
Verse: 30
მოაკლდა
მეჰომე
ბაბილონისაჲ
მბრძოლად
,
და
დასხდენ
წყუდეულებასა
შინა
.
მოსწყდა
მძლავრება
მათი
და
იქმნნეს
,
ვითარცა
დედანი
.
მოიწუნეს
კარვებნი
მათნი
,
შემუსრნნეს
მოქლონნი
მისნი
.
Verse: 31
მდევარი
შემთხუევად
მდევნელისა
სდევდეს
და
მეღაღადისე
შემთხუევად
მეღაღადისისა
,
მეღაღადებად
მეფისა
ბაბილონისასა
,
ვითარცა
წარწყმდა
ქალაქი
დასასრულით
გამოსავალთა
მისთაჲთ
.
Verse: 32
მით
,
რამეთუ
შეპყრობილ
იქმნნეს
და
სახლებნი
მათნი
მოიცეცხლნეს
ცეცხლითა
,
და
მამაკაცნი
მისნი
მბრძოლნი
გამოვიდენ
.
Verse: 33
მით
,
რამეთუ
ამათ
იტყჳს
უფალი
ძალთაჲ
,
ღმერთი
ისრაილისაჲ
:
სახლნი
ბაბილონისანი
,
ვითარცა
კალოჲ
ოჴერი
,
მოოჴრდენ
.
მერმე
მცირედღა
,
და
მოიწიოს
ღალვაჲ
მისი
.
Verse: 34
განმყო
მე
,
შემჭამა
მე
და
მეწია
მე
,
ვითარცა
ბნელი
წულილი
,
ნაბუქოდონოსორ
,
მეფემან
ბაბილონისმან
,
დამადგინა
მე
,
ვითარცა
ჭურჭელი
ცალიერი
შთამნთქა
მე
,
ვითარცა
ვეშაპმან
,
აღივსო
მუცელი
თჳსი
შუებულებისაგან
ჩემისა
,
განმაგარეეს
მე
რუდენებათა
ჩემთა
.
Verse: 35
და
საარებათა
ჩემთა
ძჳნად
ბაბილონისა
წარიხუნეს
.
თქუას
მკჳდრმან
სიონისამან
და
სისხლი
ჩემი
ძჳნად
მკჳდრთა
ქალდეაჲსათა
თქვას
იერუსალიმმან
.
Verse: 36
ამისთჳს
ამათ
იტყჳს
უფალი
:
აჰა
,
მე
ვსაჯო
წინამოსაჯული
შენი
,
და
შურ-ვიგო
შურის-გება
შენი
,
და
მოვაოჴრო
ზღუაჲ
მისი
.
და
განეაჴმო
წყაროჲ
მისი
.
Verse: 37
და
იყოს
ბაბილონი
ბორცუებ
და
სამკჳდრებელად
ვეშაპთა
და
განსარყუნელად
და
სასტჳნველად
,
და
არა
დაეშენოს
.
Verse: 38
თანად
ერთბამად
,
ვითარცა
ლომნი
აღდგენ
ზოგად
ძენი
მათნი
და
ვითარ
ლეკუნი
ლომთანი
.
Verse: 39
განჴურვებასა
შინა
მათსა
სარეცელი
მათი
მივსცე
განუსუენებელად
,
და
მივსცე
სასუმელი
მათ
და
დავათრვნე
იგინი
,
რაჲთა
დასულბენ
და
დაიძინონ
ძილი
საუკუნოჲ
,
და
ვერ
განიღჳძონ
, -
იტყჳს
უფალი
,
Verse: 40
და
შთავჴადნე
იგინი
,
ვითარცა
კრავნი
,
დაკლვად
და
ვითარცა
კრავნი
თიკნებითურთ
,
Verse: 41
ვითარ
მოოჴრდა
სისახ
და
მოინადირა
სიქადული
ყოვლისა
ქუეყანისაჲ
,
ვითარ
იქმნა
ბაბილონი
განსაქარვებელად
ყოველთა
შორის
ნათესავთა
?
Verse: 42
აღმოვიდა
ბაბილონსა
ზედა
ზღუაჲ
,
ჴმითა
ღელვათა
მისთათა
დაიფარა
.
Verse: 43
იქმნნეს
ქალაქნი
მისნი
განსაქარვებელ
,
ქუეყანა
ურწყულ
და
უვალ
,
ქუეყანაჲ
,
რომელსა
ზედა
არ
დაიმკჳდროს
მის
ზედა
არა
ვინ
კაცმან
,
არცა
დაიმასპინძლოს
მათ
შინა
ძემან
კაცისამან
.
Verse: 44
და
შური
ვიძიო
ბილს
ზედა
ბაბილონს
შინა
და
გამოვიხუნე
,
რომელნი
შთაენთქნეს
,
პირისაგან
მისისა
,
და
არღარა
შეკრბენ
მისდამი
ნათესავნი
წარმართნი
მერმე
.
და
ზღუდეცა
ბაბილონისაჲ
და-ვე-ეცა
.
Verse: 45
გამოვედით
საშუალისაგან
მისისა
,
ერო
ჩემო!
და
განირინეთ
კაცადმან
სული
თჳსი
გულისწყრომისაგან
რისხვისა
უფლისა
.
Verse: 46
და
ნუ
სადა
შეშინდეს
გული
თქუენი
და
წიწნეულ
იქმნეთ
სმენისაგან
სმენადისა
ქუეყანასა
ზედა
,
და
შემოვიდეს
მასვე
წელსა
შინა
სმენაჲ
,
და
მის
თანა
წელიწადსა
შინა
სმენაჲ
და
უსამართლობაჲ
ქუეყანასა
ზედა
და
მჴელმწიფები
მჴელმწიფებასა
ზედა
,
იგავი
იგავსა
ზედა
.
Verse: 47
ამისთჳს
,
აჰა
,
დღენი
მოვლენ
, -
იტყჳს
უფალი
, -
და
ზედა
მივიხილო
ქანდაკებულთა
ზედა
ბაბილონისათა
,
და
ყოველი
ქუეყანაჲ
მისი
სირცხჳლეულ
იქმნეს
,
და
ყოველნი
წყლულნი
მისნი
დაეცნენ
შორის
მისსა
.
Verse: 48
და
იხარებდენ
ბაბილონსა
ზედა
ცანი
და
ქუეყანაჲ
და
ყოველნი
მათ
შორისნი
,
რამეთუ
ჩრდილოჲთ
მოვიდენ
განმხრწნელნი
მისნი
, -
თქუა
უფალმან
.
Verse: 49
და
რამეთუ
ბაბილონს
შინაცა
დაცემაჲ
წყლულთა
ისრაჱლისათაჲ
მის
შორის
,
და
ბაბილონისანიცა
უკუე
დაეცნენ
წყლულნი
ყოვლისა
ქუეყანისა
მიერ
ძლეულნი
.
Verse: 50
განრინებულნი
ქუეყანისაგან
ვიდოდეთ
და
ნუ
დასდგებით
.
მოიჴსენეთ
შორიელთა
უფლისა
,
და
იერუსალჱმი
აღვედინ
გულთა
თქუენთა
ზედა
.
Verse: 51
გურცხუენა
,
რამეთუ
გუესმა
ყუედრებაჲ
ჩუენი
,
დაფარა
უპატიოებამან
პირი
ჩუენი
.
შევიდეს
სხუა
ნათესავნი
წმიდათა
მიმართ
ჩუენთა
სახიდ
უფლისა
.
Verse: 52
ამისთჳს
,
აჰა
,
დღენი
მოვლენ
, -
იტყჳს
უფალი
, -
და
შურ-ვიგო
ქანდაკებულთა
ზედა
მისთა
,
და
ყოველსა
ქუეყანასა
ზედა
მისსა
დაეცნენ
წყლულნი
,
Verse: 53
რამეთუ
აღ-თუ-მაღლდა
,
ესვიდეს
ბაბილონი
,
ვითარცა
ცაჲ
,
და
რამეთუ
განმაგრდეს
თუ
სიმაგრე
ძალისა
მისისაჲ
,
ჩემ
მიერ
მოიწინენ
მომსრველნი
მისნი
, -
იტყჳს
უფალი
.
Verse: 54
ჴმაჲ
ღაღადებისაჲ
შორის
ბაბილონისა
და
შემუსრვაჲ
დიდი
ქუეყანასა
ზედა
ქალდეველთასა
,
Verse: 55
რამეთუ
მოსპო
უფალმან
ბაბილონი
,
და
წარწყმიდა
მისგან
ჴმაჲ
დიდი
,
რომელი
ოხრიდა
,
ვითარცა
წყალნი
მრავალნი
,
მისცა
მოსპოლვად
ჴმაჲ
მისი
.
Verse: 56
რამეთუ
მოვიდა
ბაბილონს
ზედა
საარებაჲ
,
მოისრნეს
მბრძოლნი
მისნი
,
შეძრწუნდა
მშჳლდი
მათი
,
რამეთუ
ღმერთი
შურისმეძიებელ
არს
.
თჳთ
უფალმან
ნაცვალ-აგოს
მას
ნაცვალსაგებელი
მისი
.
Verse: 57
და
დაათრვნეს
სიმთრვალითა
მთავარნი
მისნი
,
და
ბრძენნი
მისნი
,
და
დამწყებნი
მისნი
,
და
სპასპეტნი
მისნი
და
ძალნი
მისნი
,
და
დაიძინონ
ძილი
საუკუნოჲ
,
და
აღარა
განიღჳძონ
უკუნისამდე
, -
იტყჳს
მეუფე
,
უფალი
ყოვლისა
მპყრობელი
,
სახელი
მისი
.
Verse: 58
ამათ
იტყჳს
უფალი
:
ზღუდე
ბაბილონისაჲ
განვრცნა
.
გარდარღუევით
გარდაირღუეს
,
და
ბჭენი
მისნი
მაღალნი
ცეცხლითა
მოიცეცხლნენ
,
და
არა
დაშურებოდიან
ერნი
ცუდად
და
ნათესავნი
მის
შორის
მოაკლდენ
.
Verse: 59
სიტყუაჲ
,
რომელი
ამცნო
უფალმან
იერემიას
წინაწარმეტყუელსა
,
რქმად
არეაჲსსა
ძისა
ნირისსა
,
ძისა
მაასესა
,
ოდეს
წარვიდოდა
სედეკიაჲს
მიერ
,
მეფისა
იუდასა
,
ბაბილონად
წელსა
შინა
მეოთხესა
მეფობისა
მისისასა
,
და
არეა
იყო
მთავარ
ნიჭთა
.
Verse: 60
და
დაწერნა
იერემიამან
ყოველნი
ძჳრნი
,
რომელნი
მოიწინენ
ბაბილონსა
ზედა
,
წიგნსა
შინა
ერთსა
ყოველნი
ესე
სიტყუანი
,
დაწერილნი
ბაბილონისათჳს
.
Verse: 61
და
თქუა
იერემია
არეაჲს
მიმართ
:
რაჟამს
მიხჳდე
ბაბილონად
,
და
იხილო
,
და
აღმოიკითხნე
თანად
ყოველნი
ესე
სიტყუანი
.
Verse: 62
და
სთქუა
:
უფალო
,
უფალო
,
შენ
სთქუ
ადგილსა
ამას
ზედა
მოსპოლვად
იგი
და
არყოფად
მას
ზედა
მკჳდრნი
კაცითგან
მისაცხოვართამდე
,
რამეთუ
განსაქარვებელად
უკუნისამდე
იყოს!
Verse: 63
და
იყოს
,
ოდეს
დასცხრე
აღმომკითხველი
წიგნისა
ამის
,
და
დააკრა
მას
ზედა
ქვაჲ
და
შთააგდო
იგი
საშუალ
ევფრატსა
.
Verse: 64
და
სთქუა
:
ესრეთ
დაინთქას
ბაბილონი
,
არღა
აღდგეს
პირისაგან
ძჳრთასა
,
რომელთა
მე
მოვაწევ
მის
ზედა
,
და
დაემტკიცნეს
სიტყუანი
იერემიასნი
,
ვიდრე
აქამომდე
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Biblia Mcxetica
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 22.3.2021. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.