TITUS
Text collection: Hag.Trl.
Textus
hagiographici
translati
diversi
Text: Mart._Rhips.Gai.
Martyrium
Sanctarum
Rhipsimae
et
Gaianae
On
the
basis
of
the
edition
by
P.M
.
Mowradyan
,
Agatՙangelosi
hin
vracՙeren
xmbatՙowtՙyownnerə
(Armeno-Georgica
, 2),
Erevan
1982,
p
. 32-70,
in
collation
of
the
edition
by
I
.
Abulaʒe
,
Agatangelosis
"Ripsimeanta
marṭwlobis
"
ʒveli
kartuli
targmani
,
Xelnac̣erta
Insṭiṭuṭis
Moambe
II
, 1960,
p
. 145-180 /
Šromebi
,
IV
, 1985,
p
. 73-108
electronically
prepared
by
J
.
Gippert
,
Berlin
/
Bamberg
/
Frankfurt
a/M
, 1986-1998;
TITUS
version
by
Jost
Gippert
,
Frankfurt
a/M
, 28.2.1998 / 14.7.1998 / 31.8.1999 / 27.12.1999 / 1.6.2000 / 31.12.2002 / 21.3.2007
Chapters
are
numbered
according
to
Abuladze's
edition
,
paragraphs
,
according
to
Mowradyan's
.
The
colophon
at
the
end
of
the
text
is
reproduced
after
Abuladze's
edition
.
Page of ed.: 32
Line of ed.: 1
წამებაჲ
წმიდათა
რიფსიმესი
და
გაიანესი
და
მოყუასთა
Line of ed.: 2
მათთასა*
Chapter: 1
Paragraph/Section: 1
Line of ed.: 3
და
იყო
მათ
ჟამთა
ოდენ
ეძიებდა
ცოლსა
დეოკლიტიანე
კეისარი
,
და
Line of ed.: 4
წარავლინნა
ყოველთა
მიმართ
საბრძანებელთა
მისთა
გამომხატვარნი
Line of ed.: 5
ჭეშმარიტად
ჰასაკისა
ფიცარსა
ზედა
,
რაჲთა
ვითარცა
იყოს
ჰასაკი
და
Line of ed.: 6
ქმნულ-კეთილობაჲ
პირისაჲ
და
ხატი
წარბთაჲ
მსგავსად
ქმნულ-კეთილობისა
Line of ed.: 7
მისისა
,
ვინ-ცა
იგი
იყოს
,
და
მიუპყრან
იგი
.
Paragraph/Section: 2
Line of ed.: 8
მას
ჟამსა
პოვეს
ჰრომეს
ქალაქსა
საწყდობილე
ერთი
ქალწულთა
,
Line of ed.: 9
განშორებულნი
ყოვლისაგან
,
თესლის
მჭამელნი
,
მღჳძარენი
Line of ed.: 10
და
უბიწონი
და
წმიდანი
დედანი
ქრისტჱს
მიმართ
მორწმუნენი
,
რომელნი
Line of ed.: 11
დღე
და
ღამე
და
ყოველსა
ჟამსა
დიდებასა
და
ქებასა
მისცემდეს
Line of ed.: 12
ღმერთსა
.
და
ლოცვაჲ
მათი
ისმოდა
ღმრთისა
და
შეიწირვოდა
მისა
Line of ed.: 13
მიმართ
,
რომელთა
მთავარსა
ერქუა
გაიანე,
და
ძუძეული
მისი
ასული
Line of ed.: 14
ღმრთის
მსახურეთაჲ
,
რომელსა
სახელი
ერქუა
რიფსიმე.
Paragraph/Section: 3
Line of ed.: 15
და
ვითარცა
მიიწინეს
მძლავრნი
იგი
და
შევიდეს
წმიდათა
მათ
Line of ed.: 16
მჴნეთა
საყოფელსა
,
და
იხილეს
ქმნულ-კეთილობაჲ
იგი
რიფსიმესი,
დაუკჳრდათ
Line of ed.: 17
და
დასულბეს
შუენიერებასა
მას
ზედა
ჰასაკისა
მისისასა
,
გამოხატეს
Line of ed.: 18
იგი
ფიცართა
ზედა
და
მიუპყრეს
წინაშე
კეისრისა
.
Paragraph/Section: 4
Line of ed.: 19
და
ვითარცა
იხილა
შუენიერებაჲ
იგი
და
ქმნულ-კეთილობაჲ
Line of ed.: 20
რიფსიმესი,
აღიმრღუა
გულის-თქუმითა
ტრფიალებისაჲთა
და
დასულბა
Line of ed.: 21
იგი
გულის-თქუმითა
,
და
მისი-ცა
ჟამი
სიხარულისაჲ
და
მიისწრაფდა
Line of ed.: 22
გულს-მოდგინედ
სიხარულით
ქორწილისა
მის
აღსრულებად
.
მას
Line of ed.: 23
ჟამსა
წარავლინნა
მოციქულნი
ყოვლისა
მიმართ
სოფლებისა
და
მოაწჳა
Line of ed.: 24
ყოველნი-ვე
საწევნელითურთ
.
აწ
გებულნი
ადრე
მოიწინენ
აღსრულებად
Line of ed.: 25
სიხარულსა
მას
ქორწილისასა
განმზადებულნი
შჯულითა
მით
,
ვითარცა
Line of ed.: 26
წესი
არნ
შარავანდედთაჲ
.
Paragraph/Section: 5
Page of ed.: 34
Line of ed.: 1
ვითარცა
იხილნეს
მჴნეთა
მათ
იდუმალ
ტყორცებულნი
იგი
ისარნი
Line of ed.: 2
ეშმაკისანი
,
რამეთუ
ვითარცა-იგი
იდუმალ
ჩუეულებაჲ
აქუს
ტყორცებად
Line of ed.: 3
წმიდათა
მიმართ
ქრისტესთა,
ცხადად-ცა
ჭურჭელ
უკეთურებისა
Line of ed.: 4
პოვა
მეფე
იგი
,
ვითარცა
სამოთხესა
მას
საჴედარ
იყო
გუელი
იგი
და
Line of ed.: 5
აცთუნა
დედაკაცი
იგი
პირველი
,
ეგრე
სახედ
აწ
მეფე
ესე
უკეთური
.
Line of ed.: 6
გუთუფარ
იყო
და
მით
ჰბრძავს
ეკლესიათა
და
მსახურთა
ღმრთისათა
.
Paragraph/Section: 6
Line of ed.: 7
ხოლო
მეფე
იგი
განლაღნა
და
აღჰყვა
ამპარტავანებასა
რამეთუ
Line of ed.: 8
აზრზენდა
მას
ეშმაკი
,
და
აღადგინა
დევნაჲ
დიდი
ეკლესიათა
ზედა
Line of ed.: 9
ღმრთისათა
და
ინება
თაყუანის-ცემად
გამოხატულთა
უსულოთა
უნდოთა
Line of ed.: 10
ოქროჲსათა
,
ცუდთა
მათ
ძელისა
და
ქვისათა
და
ბილწსა
მას
სამსახურებელსა
.
Paragraph/Section: 7
Line of ed.: 11
ხოლო
ნეტარი
იგი
გაიანე
სიწმიდით-ზრდილისა
მის
რიფსიმეთურთ
Line of ed.: 12
და
სხჳთ
მოყუსებითურთ
მოიჴსენა
აღთქუმაჲ
იგი
სიწმიდისაჲ
Line of ed.: 13
და
წესებისა
მის
მსახურებისაჲ
,
მღჳძარე
იყვნეს
.
სიწმიდისათჳს
,
გოდებდეს
Line of ed.: 14
და
ტიროდეს
გამოხატვისა
მისთჳს
მეფისა
მიერ
,
იურვოდეს
,
ილოცვიდეს
Line of ed.: 15
და
ითხოვდეს
(!)
მრავალ-მოწყალისა
ღმრთისაგან
,
რაჲთა
შეეწიოს
Line of ed.: 16
და
იჴსნნეს
იგინი
განსაცდელისა
მისგან
,
რომელ
მოწევნულ
იყო
მათ
ზედა
.
Line of ed.: 17
ილოცვიდეს
და
იტყოდეს
ესრეთ
:
Paragraph/Section: 8
Line of ed.: 18
"უფალო
უფალთაო
და
ღმერთო
ღმერთთაო
,
ღმერთო
საუკუნეო
,
Line of ed.: 19
ღმერთო
ცათაო
,
რომელი
დამკჳდრებულ
ხარ
ნათელსა
მაგას
შინა*
Line of ed.: 20
შეუხებელსა
,
რომელმან
განამტკიცენ
ყოველნი
სიტყჳთა
შენითა
,
რომელმან
Line of ed.: 21
შეჰქმენ
ცაჲ
და
ქუეყანაჲ
და
ყოველი
სამკაული
მათი
,
რომელმან
.
Line of ed.: 22
შეჰქმენ
კაცი
მიწისაგან
და
გონიერად
დაადგინე
იგი
ყოველსა
ქუეყანასა
Line of ed.: 23
ზედა
,
და
შემწე
ექმენ
ყოველთა
,
რომელნი
გესვიდეს
შენ
."
Paragraph/Section: 9
Line of ed.: 24
"შემეწიენ
ჩუენ-ცა
,
უფალო
,
ღუაწლსა
ამას
შინა
,
რომელი
გუბრძავს
Line of ed.: 25
ჩუენ
,
რაჲთა
ვსძლოთ
მტერსა
მას
და
ზაკულებასა
ეშმაკისასა
,
Line of ed.: 26
რაჲთა
სახელი
შენი
,
უფალო
,
იდიდოს
და
რქაჲ
ეკლესიისა
შენისაჲ*
Line of ed.: 27
ამაღლდეს
,
რაჲთა
ჩუენ
მყოფ
ვიყვნეთ
სასუფეველსა
შენსა
მცნებისა
Line of ed.: 28
შენისა
დამარხვითა
და
ნუ
მოაკლდებინ
ზეთი
სანთელთა
ჩუენთა
და
Line of ed.: 29
ნუ-მცა
დაშრტებიან
სანთელნი
სარწმუნოებით
აღთქუმისა
სიწმიდისა
Line of ed.: 30
ჩუენისანი
,
და
ნუ-მცა
გუეწევის
ბნელი
იგი
დამაბნელებელი
და
წარმწყმედელი
Line of ed.: 31
განათლებულთა
გზათა
ჩუენთა
,
და
ნუ-მცა
გარდააქცევენ
ფერჴნი
Line of ed.: 32
ჩუენნი
ბრწყინვალეთაგან
ალაგთა
შენთა
და
ნუ-მცა
დაბრმდებიან
გუგანი
Line of ed.: 33
თუალთა
ჩუენთანი
ხილვისაგან
მღჳძარებისა
და
ბრწყინვალისა
Page of ed.: 36
Line of ed.: 1
ჭეშმარიტებისა
შენისა
,
და
ნუ-მცა
აღჰკრებს
მფრინველი
თესლსა
მას
Line of ed.: 2
ცხორებისასა
,
რომელ
დასთესა
ჩუენ
შორის
ძემან
შენმან
მხოლოდ-შობილმან
Line of ed.: 3
უფალმან
ჩუენმან
იესუ
ქრისტემან,
და
ნუ-მცა
მიგჳღებს
მღჳძარებასა
Line of ed.: 4
წმიდისა
ამის
სამწყსოჲსა
შენისასა
განდგომილი
იგი
,
და
ნუ-მცა
Line of ed.: 5
მიგუტაცებს
კრავსა
სამწყსოჲთ
შენით
აღთქუმულთა
ამათგან
განმრყუნელი
Line of ed.: 6
იგი
მგელი
,
რამეთუ
ვართ
სამწყსონი
სამოციქულოჲსა
ეკლესიისა
Line of ed.: 7
წმიდისანი
"
Paragraph/Section: 10
Line of ed.: 8
"უფალო
ღმერთო
ჩუენო
,
რომელმან
მოავლინე
მხოლოდ
შობილი
Line of ed.: 9
ძე
შენი
,
რომელი
მოვიდა
და
განავსნა
ყოველნი
ცის-კიდენი
სულითა
Line of ed.: 10
მეცნიერებისაჲთა
,
რაჲთა
ყოველთა
ერქუას
სახელი
ისრაჱლ,
Line of ed.: 11
რომელი
გამოითარგმანების
ღმრთის-მხილველ
,
და
ჩუენ
გუესმა
,
რამეთუ
Line of ed.: 12
თქუა
დაღათუ
გდევნიდენ
თქუენ
ქალაქითი-ქალაქად
,
ვერ
დაასრულოთ
Line of ed.: 13
ქალაქები
ისრაჱლისაჲ
მოსლვადმდე
ჩემდა
."
Paragraph/Section: 11
Line of ed.: 14
"და
აწ
,
უფალო
,
მოგუხედენ
ჩუენ
,
რომელნი
გევედრებით
შენ
,
Line of ed.: 15
რაჲთა
არა
შევიბინნეთ
უშჯულოვებითა
და
ბილწებითა
წარმართთაჲთა
,
Line of ed.: 16
და
ნუ
მისცემ
განსარყუნელად
სიწმიდესა
ჩუენსა
როსკიპთაებრ
,
რომელნი
Line of ed.: 17
შეკბენულ
არიან
ძაღლთაგან
უგულისჴმოთა
;
და
ნუ
მისცემ
მარგალიტსა
Line of ed.: 18
ამას
სიქალწულისასა
დატკებნად
ღორთა
;
და
ნუ-მცა
წარგურღუნის
Line of ed.: 19
სისასტიკებაჲ
წყალთა
მრავალთაჲ
,
და
ნუ-მცა
შემსულებს
ჩუენ
ქარი
იგი
Line of ed.: 20
ბორბალად
მავალი
;
და
ნუ-მცა
შესძრავს
საძირკუელსა
წმიდისა
ეკლესიისასა
,
Line of ed.: 21
რომელი
მრავალთა
მართალთა
აღაშენეს
ზედა
ლოდსა
მას
მყარსა
,
Line of ed.: 22
რომლისა
თავ
აღსრულების
იქმნა
უფალი
ჩუენი
იესუ
ქრისტე
განკაცებითა
Line of ed.: 23
მით
და
სისხლთა
დათხევითა
მით
სიკუდილითა
და
აღდგომითა
Line of ed.: 24
და
ამაღლებითა
მით
ზეცად
,
და
დაჯდომითა
მით
მარჯუენით
ღმრთეებისა
Line of ed.: 25
შენისა
,
რომელი-იგი
Line of ed.: 26
წინავე
იყო
შენ
თანა
".
Paragraph/Section: 12
Line of ed.: 27
"და
აწ
,
უფალო
,
მოიხილე
ზეცით
სიწმიდისა
შენისაგან
,
და
ნუ-მცა
Line of ed.: 28
ვიყოფვით
ვითარცა
სახლი
იგი
,
რომელი
ქჳშასა
ზედა
დაშენებულ
Line of ed.: 29
იყო
,
რომელსა
ვითარცა
ეცნეს
ქარნი
,
დაემჴუა
;
და
იყო
დაცემაჲ
იგი
Line of ed.: 30
მისი
დიდ
.
არამედ
განმამტკიცენ
ჩუენ
ჭეშმარიტებითა
და
სახარებითა
Line of ed.: 31
მით
მშჳდობისაჲთა
,
და
მიძღოდე
ჩუენ
ნებითა
შენითა
,
და
ღირს
მყვენ
Line of ed.: 32
ჩუენ
ხუთთა
მათ
თანა
ქალწულთა
,
რომელთანი
არა
დაუშრტეს
სანთელნი
Line of ed.: 33
მათნი
ქორწილსა
მას
,
და
ღამესა
ვითარცა
დღისი
გჳძღოდე
გამობრწყინვებასა
ჩუენ
Line of ed.: 34
ზედა
პირისა
შენისასა
დიდებითა
.
დამიფარენ
ჩუენ
Line of ed.: 35
საფარველსა
ფრთეთა
შენთასა
,
რაჲთა
ჩუენ-ცა
ღირს
ვიქმნნეთ
მიწევნად
Line of ed.: 36
განსასუენებელსა
ნებისა
შენისასა
.
და
ღირს
მყვენ
ჩუენ
,
რაჲთა
შევსუათ
Line of ed.: 37
სასუმელი
სიმჴნისაჲ
და
რაჲთა
მოვიღოთ
გჳრგჳნი
დღესა
მას
მართლისა
Line of ed.: 38
საშჯელისა
შენისასა
,
რაჟამს
გამოსჩნდე
დიდებით
.
Paragraph/Section: 13
Page of ed.: 38
Line of ed.: 1
და
ამისა
შემდგომად
წმიდაჲ
იგი
გაიანე
და
რიფსიმე
უბიწოდ-კრებულითა
Line of ed.: 2
მით
მოყუსებითურთ
წარმოვიდეს
ოტებულნი
,
რაჲთა
თავნი
Line of ed.: 3
თჳსნი
წმიდად
დაიმარხნენ
ბილწთა
მათგან
და
უკეთურთა
და
შებღალულთა
Line of ed.: 4
მათგან
უშჯულოებისათა
,
რაჲთა
უფროჲსი
სასოებაჲ
დასდვან
Line of ed.: 5
ცხორებისა
მის
მიმართ
საუკუნოჲსა
მოწამეთა
თანა
,
რომელნი
ღირს
Line of ed.: 6
იქმნნეს
მოღებად
გჳრგჳნისა
,
რაჲთა
განერნენ
განმზადებულთა
მათ
სატანჯველთაგან
Line of ed.: 7
და
ღირს
იქმნნენ
მარჯუენით
მდგომარეთა
მათ
თანა
,
რომელთათჳს
Line of ed.: 8
აღთქუმულ
არიან
დაუჭნობელნი
გჳრგჳნნი
,
შემკულნი
ხუთთა
Line of ed.: 9
მათ
თანა
ქალწულთა
ბრძენთა
,
საქმითა
კეთილითა
განათლებულნი
შუენიერებასა
Line of ed.: 10
მას
შინა
სამოთხისასა
სიძისა
მის
თანა
სამარადისოჲსა
ზოგად
Line of ed.: 11
კრებასა
მას
მართალთასა
,
წიაღთა
მათ
აბრაჰამისთა,
მოუკლებელთა
Line of ed.: 12
მათ
სიხარულთა
,
რაჲთა
იყვნენ
ზიარ
,
ვითარცა-იგი
უფალმან
თქუა
,
Line of ed.: 13
ვითარმედ
:
"რომელმან
დაუტეოს
სამკჳდრებელი
თჳსი
სახელისა
ჩემისათჳს
,
Line of ed.: 14
მერმესა
მას
მოსლვასა
ჩემსა
ცხორებაჲ
საუკუნოჲ
დაიმკჳდროს
."
Line of ed.: 15
არა
თუ
საწუთროჲსა
ამის
სიკუდილისაგან
ვივლტით
,
არამედ
შეგინებისაგან
Line of ed.: 16
უშჯულოჲსა
მის
,
და
არა
თუ-მცა
ჴორცნი
ჩუენნი
არა
მივსცენით
Line of ed.: 17
ტანჯვად
,
არამედ
რაჲთა
არა
დაითრგუნოს
სიწმიდე
ჩუენი
და
რაჲთა
Line of ed.: 18
წმიდად
და
შეუგინებელად
სულნი
ჩუენნი
განვირინნეთ
უშჯულოჲსა
Line of ed.: 19
მის
და
ბილწისა
შემაგინებელისა
კაცისაგან
.
ამისთჳს
მივსცნეთ
თავნი
Line of ed.: 20
ჩუენნი
(!)
ჭირსა
და
ტანჯვასა
,
კრულებასა
და
სიკუდილსა
სახელისათჳს
Line of ed.: 21
უფლისა
ჩუენისა
,
რაჲთა
მოვიღოთ
სიმართლისა
იგი
გჳრგჳნი
.
ამისთჳს
Line of ed.: 22
დაუტევებთ
ქუეყანასა
ამას
,
რომელსა
ვიშვენით
,
ნაყოფსა
,
მონაგებთა
Line of ed.: 23
და
მახლობელთა
თჳსთა
მათ
და
ტომთა
სიტყჳსაებრ
უფლისა
,
რომელ
Line of ed.: 24
ჰრქუა
მოციქულთა
,
ვითარცა
მათ
მღჳძარეთა
თანა
განწესებულთა
შრომითა
Line of ed.: 25
სიმჴნისაჲთა
,
რაჲთა
ღმერთი
ვიხილოთ
".
Paragraph/Section: 14
Line of ed.: 26
მას
ჟამსა
წარმოემართნეს
და
მოიწინეს
ქუეყანასა
მას
სომხეთისასა
,
Line of ed.: 27
არარატად
სოფლად
,
ვალენშია
ქალაქად
,
რომელსა
ჰრქჳან
ნოროქალაქი,
Line of ed.: 28
საყოფელსა
მას
მეფეთა
სომეხთასა
.
და
შევიდეს
და
იყოფვოდეს
Line of ed.: 29
სასაწნეხლეთა
მათ
,
რომელნი-იგი
იყვნეს
შორის
ვენაჴოვანსა
მას
Line of ed.: 30
მზის
აღმოსავალით
კერძო
.
და
იზარდებოდეს
სყიდით
ვაჭართაგან
მის
Line of ed.: 31
ქალაქისათა
,
და
არარაჲ
აქუნდა
მათ
თანა
,
გარნა
ერთი
მათგანი
იყო
Line of ed.: 32
მემანე
და
იქმოდა
მძივსა
მანისასა
და
ურეწვიდა
მათ
როჭიკსა
დღისასა
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Translated hagiographical texts
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 19.2.2011. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.