TITUS
Epistulae Pauli georgice (CD)
Part No. 2
Chapter: 2
2
Verse: 1
ამისთჳს
ვერ
სიტყჳს
მიმგებელ
ხარ
,
ჵ
,
კაცო
,
ყოველი
,
რომელიცა
შჯი
,
რამეთუ
რომლითა
შჯი
მოყუასსა
,
თავსა
თჳსსა
დაიშჯი
,
რამეთუ
მასვე
იქმ
,
რომელსაცა
შჯი
.
Verse: 1V
სჯი
FTIK
,
რამეთუ
რომლითა
შჯი
მოყუასსა
,
თავსა
თჳსსა
დაიშჯი
]
--
T
,
დაისჯი
ZF
.
Verse: 2
ესე
უწყით
,
რამეთუ
საშჯელი
ღმრთისაჲ
ჭეშმარიტ
არს
ესევითარისა
მოქმედთათჳს
.
Verse: 2V
სასჯელი
FTI
.
Verse: 3
ამას
სამე
ჰგონებ
,
ჵ
,
კაცო
,
რომელი-ეგე
შჯი
ესევითარისა
მოქმედთა
მათ
და
იქმ
მასვე
.
ვითარმე
შენ
განერე
საშჯელსა
ღმრთისასა
?
Verse: 3V
სამე
]
სადმე
IK
,
სჯი
FTIK
,
ვითარ-მე
]
ვითარმედ
VZFTIK
,
სასჯელსა
FTIK
.
Verse: 4
ანუ
სიმდიდრესა
მას
სიტკბოებისა
მისისასა
და
თავს-დებასა
და
სულგრძელებასა
შეურაცხ-ჰყოფ
,
ვერ
გიცნობიესა
,
რამეთუ
სიტკბოებაჲ
ღმრთისაჲ
სინანულად
მოგიყვანებს
შენ
?
Verse: 4V
მისისსა
V
,
სიტკბოებაჲ
]
სულგრძელებაჲ
F
.
Verse: 5
ხოლო
სიფიცხლითა
მაგით
შენითა
და
შეუნანებელითა
გულითა
იუნჯებ
თავისა
შენისა
რისხვასა
დღესა
მას
რისხვისა
და
გამოჩინებისა
და
მართლმსაჯულობისა
ღმრთისასა
,
Verse: 6
რომელმან
მიაგოს
კაცად-კაცადსა
საქმეთა
მისთაებრ
:
(1)
Verse: 6-1Q
Ps
. 61,13
Verse: 7
მოთმინეთა
მათ
საქმისა
კეთილისათა
--
დიდებაჲ
და
პატივი
და
უჴრწნელებაჲ
,
რომელნი
ეძიებენ
ცხორებასა
საუკუნესა
,
Verse: 8
ხოლო
ჴდომისაგანთა
მათ
და
ურჩთა
ჭეშმარიტებისათა
და
მორჩილთა
სიცრუისათა
--
რისხვაჲ
და
გულისწყრომაჲ
.
Verse: 8V
ხოლო
]
--
TIK
,
მჴდომისაგანთა
TIK
,
ურჩთა
]
ურწმუნოთა
TIK
,
მორჩილთა
]
მორწმუნეთა
TIK
,
სიცრუვისათა
ZFTIK
.
Verse: 9
ჭირი
და
იწროებაჲ
ყოველსა
ზედა
სულსა
კაცისასა
,
მოქმედსა
ბოროტისასა
,
ჰურიასა
პირველად
და
მერმე
წარმართსა!
Verse: 9V
კაცისსა
V
.
Verse: 10
დიდებაჲ
და
პატივი
და
მშჳდობაჲ
ყოველსა
მოქმედსა
კეთილისასა
,
ჰურიასა
პირველად
და
მერმე
წარმართსა!
Verse: 11
რამეთუ
არა
არს
თუალთ-ღებაჲ
ღმრთისა
თანა
.
Verse: 11V
თუალ-ღებაჲ
T
.
Part: 2
(
ბ̂
)
Verse: 12
რამეთუ
რომელთა-იგი
უშჯულოდ
შესცოდეს
,
უშჯულოდცა
წარწყმდენ
,
და
რომელთა
შჯულსა
შინა
შესცოდეს
,
შჯულითაცა
ისაჯნენ
.
Verse: 12V
ურჩულოდ
Z
,
უსჯულოდ
FTIK
,
ურჩულოდცა
Z
,
უსჯულოდცა
FTIK
,
სჯულსა
FTI
,
სჯულითაცა
FTIK
,
ისაჯნენ
]
იტანჯნენ
T
.
Verse: 13
რამეთუ
არა
მსმენელნი
შჯულისანი
განმართლდენ
წინაშე
ღმრთისა
,
არამედ
მყოფელნი
შჯულისანი
განმართლდენ
.
Verse: 13V
რამეთუ
]
ვითარმედ
IK
,
სჯულისანი
FTI
,
განმართლდენ
წინაშე
ღმრთისა
]
მართალ
ღმრთისა
მიერ
IK
,
მყოფელნი
]
მოქმედნი
IK
,
განმართლდენ
(2) ]
განმართლდებიან
IK
.
Verse: 14
რამეთუ
წარმართთა
,
რომელთა
შჯული
არა
აქუნ
,
და
ბუნებითსა
მას
შჯულსა
ჰყოფდეს
;
ამათ
რამეთუ
შჯულ
არა
აქუს
,
თავისა
თჳსისათჳს
შჯულ
არიან
:
Verse: 14V
წარმართნი
V
,
სჯული
F
,
სჯულ
TIK
,
სჯულსა
FTIK
,
სჯული
(სჯულ
K)
(2)
FTI
,
სჯული
(3)
FT
.
Verse: 15
რომელნი
გამოაჩინებენ
საქმესა
შჯულისასა
,
დაწერილსა
გულთა
შინა
მათთა
,
თანამოწამებითა
მათდა
გონებისა
მათისაჲთა
და
შორის
ურთიერთას
გულისსიტყუანი
შეასმენდენ
ანუ
სიტყუას
უგებდენ
Verse: 15V
სჯულისასა
FTIK
,
დაწერილია
T
,
ურთიერთარს
ZFT
,
ანუ
]
გინა
TIK
.
Verse: 16
დღესა
მას
,
რომელსა
შჯიდეს
ღმერთი
დაფარულსა
მას
კაცთასა
მსგავსად
სახარებისა
მის
ჩემისა
იესუ
ქრისტეს
მიერ
.
Verse: 16V
სჯიდეს
FTIK
,
მას
(2) ]
--
TIK
.
Verse: 17
უკუეთუ
შენ
ჰურიაჲ
სახელ-გედების
და
განისუენებ
შჯულსა
ზედა
და
იქადი
ღმრთისა
Verse: 17V
ჰურია
TIK
,
სჯულსა
FTIK
.
Verse: 18
და
იცი
ნებაჲ
იგი
და
გამოიცდი
უმჯობესსა
მას
1
და
სწავლულ
ხარ
შჯულისაგან
Verse: 18V
სჯულისაგან
FTIK
.
Verse: 18-1N
I
-ს
აკლია
აქედან
ვიდრე
:
და
არა
ვითარცა
(2,18-3,8).
Verse: 19
და
ესავ
თავსა
შენსა
წინამძღურად
ბრმათა
,
ნათლად
მათა
,
რომელნი
არიან
ბნელსა
შინა
,
Verse: 20
მასწავლელად
უგუნურთა
,
მოძღურად
ჩჩჳლთა
და
გაქუს
ხატი
იგი
მეცნიერებისაჲ
და
ჭეშმარიტებისაჲ
შჯულსა
შინა
,
Verse: 20V
მეცნიერებისა
ZFTK
,
ჭეშმარიტებისა
K
,
სჯულსა
FTK
.
Verse: 21
რომელი-ეგე
ასწავებ
მოყუასსა
,
თავსა
თჳსსა
არა
ასწავებ
;
Verse: 21V
თჳსსა
]
თსსა
F
.
Verse: 22
რომელი
ჰქადაგებ
არაპარვასა
,
იპარავ
;
რომელი
იტყჳ
არამრუშებასა
,
იმრუშებ
;
რომელსა
გძაგან
კერპნი
,
საკურთხეველსა
სძარცუავ
;
Verse: 22V
საკურთხეველთა
Z
]
ტაძართა
TK
,
სძარცუავ
]
მძარცუელ
ხარ
TK
.
Verse: 23
რომელი
შჯულითა
იქადი
,
გარდასლვითა
მაგით
შჯულისაჲთა
ღმერთსა
შეურაცხ-ჰყოფ
.
Verse: 23V
სჯულითა
FTK
,
სჯულისაჲთა
FTK
.
Verse: 24
რამეთუ
სახელი
ღმრთისაჲ
თქუენთჳს
იგმობვის
წარმართთა
შორის
(1)
,
ვითარცა
წერილ
არს
.
Verse: 24-1Q
Is
. 52,5
Verse: 25
რამეთუ
წინადაცუეთილებაჲ
სარგებელ
არს
,
უკუეთუ
შჯულსა
იმარხავ
,
ხოლო
უკუეთუ
გარდამავალ
იყო
შჯულისა
,
წინადაცუეთილებაჲ
შენი
წინადაუცუეთილება
იქმნა
.
Verse: 25V
სჯულსა
FTK
,
სჯულისა
FTK
,
წინადაცუეთელება
FTK
.
Verse: 26
აწ
უკუე
,
უკუეთუ
წინადაუცუეთელი
იგი
სიმართლესა
შჯულისასა
იმარხავს
,
არამე
წინადაუცუეთილებაჲ
იგი
მისი
წინადაცუეთილებად
შეერაცხოსა
?
Verse: 26V
სჯულისასა
FTK
,
წინადაუცუეთილობაჲ
F
,
წინადაუცუეთელობაჲ
T
,
წინადაუცუეთელებაჲ
K
,
იგი
(2) ]
--
TK
,
წინადაცუეთილობად
F
.
Verse: 27
და
გშჯიდეს
ბუნებით
წინადაცუეთელი
იგი
,
შჯულისა
აღმასრულებელი
,
შენ
,
რომელი-ეგე
წიგნითა
და
წინადაცუეთითა
შჯულისა
გარდამავალ
ხარ!
Verse: 27V
გსჯიდეს
FK
,
სჯულისა
FTK
.
Verse: 28
რამეთუ
არა
რომელი-იგი
ცხადად
ჰურიაჲ
არს
,
არცა
რომელი
ცხადად
ჴორცითა
წინადაცუეთილ
,
Verse: 29
არამედ
რომელი
ფარულად
ჰურიაჲ
არს
და
წინადაცუეთილებაჲ
გულისაჲ
აქუს
სულითა
,
არა
წიგნითა
,
რომლისა-იგი
ქებაჲ
არა
კაცთაგან
არს
,
არამედ
ღმრთისაგან
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Epistulae Pauli georgice (CD)
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 18.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.