TITUS
Text collection: NT-Apokr. 
Text: Mart._Thom. 
Martyrium Apostoli Thomae


On the basis of the edition by
G. Garitte,
Le martyre géorgien de l'Apôtre Thomas,
Le Muséon 83, 1970,
p. 497-532,

in collation of the edition in
Kartuli versiebi aṗoḳripebis mocikulta šesaxeb
(IX-XI ss. xelnac̣erta mixedvit),
ṭeksṭebi gamosacemad moamzada, gamoḳvleva da leksiḳoni daurto
C. Kurciḳiʒe,
Tbilisi 1959,
p. 14-20

electronically prepared by J. Gippert,
Berlin / Bamberg / Frankfurt a/M, 1986-1998;
TITUS version by Jost Gippert,
Frankfurt a/M, 28.2.1998 / 14.7.1998 / 31.8.1999 / 27.12.1999 / 1.6.2000 / 31.12.2002 / 20.3.2007





წამება წმიდისა თომა მოციქულისაჲ ჰინდოეთს


Paragraph: 155  Section of sec.ed.: 1 
Page of ed.: 514   Line of ed.: 1     შევიდა ნეტარი იგი თომა მოციქული სახლსა ვეჟანისსა,
Line of ed.: 2     
ძისა მის მეფისა ჰინდოელთაჲსა, ღამესა დიდითა ნათლითა
Line of ed.: 3     
განათლდა ყოველი-ვე, რაჲ-ცა იყო სახლსა მას შინა.

Paragraph: 156  
Line of ed.: 4        
და იწყო მოციქულმან მან ლოცვისა ყოფად და თქუა:
Line of ed.: 5     
"თანამოღუაწეო და შემწეო უძლურთაო, ღმერთო ჩემო იესუ,
Line of ed.: 6     
გინცო და სასოო და შესავედრებელო უძლურთაო, მაშურალთა
Line of ed.: 7     
განმსუენებელო, ჴმაჲ რომელი გარდამოჰჴედ ზეცით, მგლოვარეთა
Line of ed.: 8     
ნუგეშინის-მცემელ, გამოჩინებულ, განსასუენებელ
Page of ed.: 515   Line of ed.: 1     
რომელნი მივლენან შენსა მას ადგილსა, მჴსნელო და მკურნალო რომელი
Line of ed.: 2     
მრავალთათჳს ჯუარს-ეცუ და შენთჳს არავინ ჯუარს-ეცუა,
Line of ed.: 3     
შენ რომელი შთაჰჴედ ტარტაროზთა მათ "ძლიერებითა
Line of ed.: 4     
შენითა, დიდ-დიდთა და მფლობელთა სიკუდილისათა ვერ
Line of ed.: 5     
მიგხედეს შენ, აღმოჰჴედ დიდებითა დიდითა და აღმოიყვანენ
Line of ed.: 6     
შენნი იგი შენ თანა, და წრფელი იგი გზაჲ განაწესე ყოველთა
Line of ed.: 7     
მიმართ და შენსა მას ალაგსა ყოველნი ჴსნილნი გამოვიდეს და
Line of ed.: 8     
შეერთნეს რიცხუსა მას სამწყსოთა შენთასა. მრავალმოწყალეო
Line of ed.: 9     
ყრმაო იესუ, რომელი იგი მრავლითა მოწყალებითა
Line of ed.: 10     
თჳსითა მოგავლინა ჩუენთჳს მამამან, რომელსა საქმენი თჳსნი
Line of ed.: 11     
ადიდებენ მას, ძჱ ზჱსკნელისა მის მამისაჲ და სრულ-არსებისა
Line of ed.: 12     
მის ზესკნელისა მოვლინებულ, მომატყუებელ მონათა შენთა,
Line of ed.: 13     
მდიდარი ეგე რომელმან შენნი მონაგებნი განამდიდრნა, რეცათუ
Line of ed.: 14     
გლახაკთა წადიერ და მშიერთა ორმეოც დღე ექმენ, და განაძღენ
Line of ed.: 15     
სულნი წყურიელნი შენისა მაგის სავსებისაგან; შენ იყავ
Line of ed.: 16     
ვეჟანის თანა და ტერტიაჲს თანა და მანასარის თანა, და შეიყვანენ
Line of ed.: 17     
იგინი სამწყსოსა შენსა, შეჰრთენ იგინი რიცხუსა შენსა, და
Line of ed.: 18     
ექმენ მათ შემწე შეცთომილებისასა მას სოფელსა და მკურნალ
Line of ed.: 19     
სალმობიერსა მას ქუეყანასა და განსასუენებელ დასაშრომელსა
Page of ed.: 516   Line of ed.: 1     
მას ადგილსა, და განწმიდენ ესენი სიბილწისაგან ამის სოფლისა
Line of ed.: 2     
და გამოარჩიენ მათგან რომელნი არიან საუკუნოჲსა მის მტერისანი;
Line of ed.: 3     
ექმენ მკურნალ ჴორცთა ამათთა და მჴსნელ სულთა
Line of ed.: 4     
ამათთა, და ყვენ ესენი ტაძრად წმიდად შენდა და ჭურჭელ
Line of ed.: 5     
საღმრთო განურყუნელ რაჲთა დაიმკჳდროს ამათ თანა სულმან
Line of ed.: 6     
მაგან წმიდამან".

Paragraph: 157   Section of sec.ed.: 2 
Line of ed.: 7        
და ვითარცა წართქუა ესე, აღბეჭნა იგინი საუფლოჲთა
Line of ed.: 8     
მით ბეჭდითა და მოსცა მათ ნათელი.

Paragraph: 158  
Line of ed.: 9        
და მოიღო სასუემელი და პური და აკურთხა: "ჴორცი
Line of ed.: 10     
იგი პატიოსანი იყავნ ჩუენდა მჴსნელ და სისხლი იგი წმიდაჲ
Line of ed.: 11     
შენი მოსატევებელად ცოდვათა; და ნავღლისა მის წილ რომელ
Line of ed.: 12     
ჰსუ ჩუენთჳს, მოისპენ ჩუენგან სიმწარეჲ მტერისაჲ მის;
Line of ed.: 13     
და ძრმისა მის წილ რომელ გემოჲ [!] იხილე ჩუენთჳს, უძლურებაჲ
Line of ed.: 14     
ესე ჩუენი განძლიერდინ; და ნერწყჳსა მის წილ რომელ თავს-იდევ
Line of ed.: 15     
ჩუენთჳს, მოიწიენ ჩუენ ზედა ცუარი უკუდავებისაჲ;
Line of ed.: 16     
და საწერტელისა მის წილ ლერწმისა რომელ დაიწერტე ჩუენთჳს,
Line of ed.: 17     
მოგუანიჭე ჩუენ სრული იგი ცხორებაჲ; და გჳრგჳნისა მის
Line of ed.: 18     
წილ ცხორებისა რომელ დაიდგ, მოგუეც დაუჭნობელი
Page of ed.: 517   Line of ed.: 1     
გჳრგჳნი სიყუარულისა შენისაჲ; და მჩურისა მის წილ რომელ
Line of ed.: 2     
შეიხჳე ჩუენთჳს, ძლიერებითა შენითა განვმტკიცნეთ ჩუენ;
Line of ed.: 3     
და რამეთუ დაეფალ ახალსა სამარესა, მოვიღოთ ჩუენ მეორედ
Line of ed.: 4     
განახლებაჲ საუკუნოჲ, რომელ შენგან იქმნა; და აღდგომითა
Line of ed.: 5     
მით შენითა მკუდრეთით ჩუენდა-ცა იყავნ ადგომაჲ და მართალსა
Line of ed.: 6     
საშჯელსა შენსა წარვდგეთ შენ წინაშე". და განტეხა
Line of ed.: 7     
მადლობითა ამით და მისცა ვეჟანას და სეფორას და ტერტიას
Line of ed.: 8     
და მჳგდონიას და მანასარს და ცოლსა და ასულსა სეფორისსა,
Line of ed.: 9     
და თქუა: "იყავნ მადლობაჲ ესე ცხორებად და წყალობად
Line of ed.: 10     
და მხიარულებად და სიცოცხლედ და კურნებად სულთა
Line of ed.: 11     
თქუენთა". და მათ თქუეს: "ამენ"; და ჴმაჲ სასმენელი ისმა
Line of ed.: 12     
და თქუეს: "ამენ"; და ვითარცა ესმა ჴმაჲ ესე, დაეცნეს პირსა
Line of ed.: 13     
ზედა თჳსსა და მერმე ჴმაჲ სასმენელი ისმა მეორედ და თქუა:
Line of ed.: 14     
"ნუ გეშინინ, გარნა გრწმენინ".

Paragraph: 159   Section of sec.ed.: 3 
Line of ed.: 15        
ხოლო მიერითგან მივიდოდა მოციქული იგი საპყრობილედ
Line of ed.: 16     
ტერტეაჲთურთ; და მჳგდონიაჲთურთ და სხუებითურთ
Page of ed.: 518   Line of ed.: 1     
რომელნი იყვნეს მის თანა. ხოლო წმიდამან მოციქულმან
Line of ed.: 2     
ჰრქუა მათ წინაშე სიმრავლესა ძმათასა: "ასულნი და დანი
Line of ed.: 3     
რომელთა უფალი ჩემი გრწმენა, რომელნი იყვნეს მუნ, მოდგამნო
Line of ed.: 4     
ჩემნო და უფლისა იესუჲს მოციქულნო, ისმინეთ ჩემი ამას
Line of ed.: 5     
დღესა, რამეთუ სიტყუასა ამას ჩემსა შეგვედრებ თქუენ, და
Line of ed.: 6     
არღარა გეტყოდი თქუენ ჴორცთა ამათ შინა, და არღარა ვარ
Line of ed.: 7     
მე სოფელსა ამას შინა, რამეთუ აღვალ მე უფლისა ჩემისა
Line of ed.: 8     
იესუჲსა, მისა რომელმან დაიმდაბლა თავი თჳსი ჩემ ნარჩევისა
Line of ed.: 9     
თჳს-ცა და შემიყვანა მე სიმდიდრესა საუკუნესა და ღირს
Line of ed.: 10     
მყო მე მონად თჳსა ჭეშმარიტებითა. დამტკიცებული მივალ,
Line of ed.: 11     
უწყი რამეთუ ჟამი იგი ჩემი აღსრულებულ არს რაჲთა მივიდე
Line of ed.: 12     
და მოვიღო სასყიდელი უფლისა ჩემისაგან, რამეთუ მართალ
Line of ed.: 13     
არს მომგებელი იგი ჩემი და უწყის ვითარ იგი წეს-არს ჩემდა
Line of ed.: 14     
მოღებად, რამეთუ არცა ბოროტ არს არცა მოშურნე, არამედ
Line of ed.: 15     
უხუ არს ნიჭისა მოცემად; არა დაწუხნის მოცემასა, რამეთუ
Line of ed.: 16     
უნაკლულო არს სიმდიდრითა.

Paragraph: 160  
Line of ed.: 17        
"არა მე ვარ იესუ, არამედ მონაჲ მისი ვარ; არა მე ვარ
Line of ed.: 18     
ქრისტჱ, არამედ მსახური ვარ მისი; არა მე ვარ ძჱ ღმრთისაჲ,
Line of ed.: 19     
არამედ ვევედრები; რაჲთა მყოს მე ძჱ ღმრთისა. ეგენით
Page of ed.: 519   Line of ed.: 1     
სარწმუნოებასა ამას ქრისტესსა, დაადგერით სასოებასა;
Line of ed.: 2     
ძისა ღმრთისასა, მოთმინე იყვენით ჭირსა შინა და ნუ შეორგულდებით
Line of ed.: 3     
რაჟამს მიხილოთ მე კდემულებასა და შეყენებასა
Line of ed.: 4     
და რაჟამს მომაკუდინებდენ მე, რამეთუ ნებასა მისსა ვჰყოფ;
Line of ed.: 5     
და თუ არა მინდეს სიკუდილ, უწყოდეთ რამეთუ ჴელ-მეწიფების,
Line of ed.: 6     
რამეთუ ესე სიკუდილი არა სიკუდილ არს, არამედ
Line of ed.: 7     
განშორებაჲ არს ჴორცთაგან; რომლისათჳს მხიარულად შევიწყნარებ
Line of ed.: 8     
ჯუარ-ცუმასა ამას, რაჲთა მივიდე და ვიხილო
Line of ed.: 9     
შუენიერი იგი კეთილად მოწყალე და გულის-სათქუემელი;
Line of ed.: 10     
რამეთუ მრავალი შრომაჲ დავითმინე საქმეთა შინა მისთა
Line of ed.: 11     
და დავშუერ მადლთა მათ მისთათჳს რომელ მოიწინეს ჩემ
Line of ed.: 12     
ზედა და არასადა განმეშორნეს ჩემგან. აწ ნუ-მცა ღონეს ჰპოებს
Line of ed.: 13     
შესლვად თქუენდა ეშმაკი და ნუ-მცა ზრახვათა თქუენთაგან
Line of ed.: 14     
განსწვალებთ; ნუ იყოფინ თქუენ შორის ადგილი საშინელისა
Line of ed.: 15     
მის მაცთურისაჲ; უძლიერჱ არს მისსა, რომელ იგი თქუენ
Line of ed.: 16     
შეიწყნარეთ. ქრისტეს მოსლვასა მას მოელოდეთ რაჲთა მოვიდეს
Line of ed.: 17     
და შეგიწყნარნეს თქუენ, რამეთუ იგი არს რომელი
Line of ed.: 18     
ხილვად არს მოსლვასა მას".

Paragraph: 161   Section of sec.ed.: 4 
Page of ed.: 520  
Line of ed.: 1     
და ვითარცა აღასრულნა სიტყუანი ესე მოციქულმან
Line of ed.: 2     
მან, შევიდეს სახლსა მას ბნელსა და თომა თქუა: "მჴსნელო
Line of ed.: 3     
ჩუენო იესუ, რომელი ეგე დიდად დაითმენ ჩუენსა, იყვნენ
Line of ed.: 4     
კარნი ესე დაჴშულ ვითარცა პირველ, ბეჭედი იგი-ვე დაეგდენ
Line of ed.: 5     
ამას ზედა". და დაუტევნა იგინი და შევიდა საპყრობილესა
Line of ed.: 6     
მას. ხოლო იგინი; წუხდეს და ტიროდეს; უწყოდეს რამეთუ
Line of ed.: 7     
მიზდეოს წარწყმიდოს იგი.

Paragraph: 162  
Line of ed.: 8        
და ვითარცა შევიდა მოციქული იგი, რამეთუ მცველნი
Line of ed.: 9     
იგი ილალვიდეს ურთიერთას და იტყოდეს: "რაჲ უყოთ
Line of ed.: 10     
გრძნეულსა მას? რამეთუ განახუნა კარნი ესე მანქანებითა
Line of ed.: 11     
გრძნებისაჲთა, ვითარ-მცა აოტნა პყრობილნი ესე. ხოლო აწ
Line of ed.: 12     
მივიდეთ და უთხრათ მეფესა ყოველი-ვე და ვაუწყოთ მას
Line of ed.: 13     
ცოლისა მისისაჲ და ძისა მისისა თჳს-ცა". და თომა დუმნა
Line of ed.: 14     
ხოლო ვიდრე იგი ამას იტყოდეს. Section of sec.ed.: 5  და ვითარცა განთენა, მივიდეს
Line of ed.: 15     
მეფისა და ჰრქუეს: "უფალო მეფე, გრძნეული იგი გამოიყვანე
Line of ed.: 16     
მიერ და სხუასა სადა შეაყენე, რამეთუ ჩუენ ვერ ვსცავთ მას;
Line of ed.: 17     
და აწ შენმან დაიცვა საპყრობილე იგი; უკუეთუ არა ყოველნი-მცა
Line of ed.: 18     
წარსრულ იყვნეს, რამეთუ ორჯელ განახუნა და
Line of ed.: 19     
ვპოვენით კარნი ესე განხუმულნი; არამედ ცოლი შენი და
Page of ed.: 521   Line of ed.: 1     
ძჱ შენი სხუებითურთ არა განეშორნიან მას". და ვითარცა
Line of ed.: 2     
ესმა ესე მეფესა მას, მივიდა და იხილვიდა ბეჭედსა მას რამეთუ
Line of ed.: 3     
ეგდო კართა მათ და ეგნეს ვითარცა პირველ. ჰრქუა მცველთა
Line of ed.: 4     
მათ: "რად სტჳთ? რამეთუ ბეჭედნი ესე ჰგიან ვითარცა
Line of ed.: 5     
პირველად; და თქუენ ვითარ სთქუთ, ტერტიან და მუგდონიან
Line of ed.: 6     
მივიდიან საპყრობილესა მას"? და მცველთა მათ ჰრქუეს:
Line of ed.: 7     
"ჩუენ ჭეშმარიტი გითხართ".

Paragraph: 163   Section of sec.ed.: 6 
Line of ed.: 8        
ხოლო მიზდეოს, ვითარცა მოიქცა საპყრობილისა მისგან,
Line of ed.: 9     
დაჯდა იგი ურაკპარაკსა მას და მოუწოდა მოციქულსა
Line of ed.: 10     
მას თომა და წარადგინა იგი განშიშულებული მის წინაშე.
Line of ed.: 11     
ჰკითხვიდა; მას და ჰრქუა: "მონაჲ ხარ ანუ აზნაური?". და
Line of ed.: 12     
თომა ჰრქუა: "მონაჲ ვარ ერთისა მის მხოლოჲსაჲ რომელსა
Line of ed.: 13     
ზედა შენ არა გაქუს ჴელმწიფებაჲ". მიზდეოს ჰრქუა: "ვითარ
Line of ed.: 14     
ივლტოდე და მოხუედ ამას ქუეყანასა?". თომა მიუგო და
Line of ed.: 15     
ჰრქუა: "მოვედ აქა რაჲთა მრავალნი ვაცხოვნე და ჴელთა
Line of ed.: 16     
შენთაგან ვიცვალო ამიერ სოფლით". ჰრქუა მიზდეოს: "ვინ
Line of ed.: 17     
არს უფალი იგი შენი, ანუ რაჲ არს სახელი მისი, ანუ რომლით
Line of ed.: 18     
სოფლით ხარ?" თომა მიუგო და ჰრქუა: "ჩემი იგი უფალი
Line of ed.: 19     
უფალი შენი არს და შემოქმედი არს ცისა და ქუეყანისაჲ".
Page of ed.: 522   Line of ed.: 1     
მიზდეოს ჰრქუა: "რაჲ არს სახელი მისი?" თომა მიუგო და
Line of ed.: 2     
ჰრქუა: "ვერ შემძლებელ ხარ ცნობად ჭეშმარიტისა სახელისა
Line of ed.: 3     
მისისა ამას ჟამსა, ხოლო სახელი მისი არს ქრისტჱ იესუ".
Line of ed.: 4     
მიზდეოს ჰრქუა: "მე არა ვისწრაფე ადრე-ადრე წარწყმედად
Line of ed.: 5     
შენდა, არამედ ორგულებად შენსა, და შენ უფროჲსი ძჳრი
Line of ed.: 6     
დასძინე, რამეთუ გრძნებაჲ ეგე შენი ყოველთა ადგილთა
Line of ed.: 7     
მიეფინა. ხოლო აწ ეგრე ვყო რომელ გრძნებაჲ ეგე შენითურთ აღიჴოცოს
Line of ed.: 8     
და სოფელი ესე ჩუენი განწმიდოს". და თომა მიუგო:
Line of ed.: 9     
"ესევე გრძნებანი ჩემდა მოვიდენ რაჟამს ამიერ განვიდე,
Line of ed.: 10     
და ესე უწყოდე, რამეთუ ამიერ არა-ვე განვეშორო".

Paragraph: 164  
Line of ed.: 11        
და ვითარცა ესე თქუა მოციქულმან მან, და მიზდეოზ
Line of ed.: 12     
განიზრახვიდა ვითარმე რაჲთა მოაკუდინოს; და სიმრავლისა
Line of ed.: 13     
მისგან (რამეთუ დამოწაფებულ იყვნეს მისსა) ეშინოდა,
Line of ed.: 14     
რამეთუ მრავალთა მთავართა მათ და დიდ-დიდთა ჰრწმენა
Line of ed.: 15     
სიტყუათა მისთაჲ. Section of sec.ed.: 7  და წარიყვანა იგი და განვიდოდა ქალაქით;
Line of ed.: 16     
და მივიდოდეს მის თანა ერისაგანნი-ცა იგი ჭურვილნი.
Line of ed.: 17     
ხოლო სხუასა მას კაცებსა ეგრე ეგონა ვითარმედ მეფჱ იგი
Page of ed.: 523   Line of ed.: 1     
ისწავებს რას-მე მისგან, და განდგეს ერთ კერძო და ჰხედვიდეს.
Line of ed.: 2     
და ვითარ მივლეს მილიონის კერძო ერთ, და მისცა იგი ოთხთა
Line of ed.: 3     
სტრატიოტთა და ერთსა მთავართაგანსა, და ამცნო მათ და
Line of ed.: 4     
ჰრქუა: "წარვედით და აღიყვანეთ მთასა და მოკალთ ეგე
Line of ed.: 5     
ჴრმლითა". და იგი მიიქცა ქალაქად.

Paragraph: 165  
Line of ed.: 6        
ხოლო სიმრავლე იგი მისდევდა თომა რაჲთა-მცა გან-ვითარ-რაჲ-არინეს
Line of ed.: 7     
იგი ჴელთაგან მათთა. მივიდოდეს ორნი
Line of ed.: 8     
სტრატიოტნი მარჯუენით და ორნი მარცხენით მოციქულისა
Line of ed.: 9     
ჴრმლოსანნი, და მთავარსა მას ეპყრა ჴელი მისი, ზე მიაქუნდა.
Line of ed.: 10     
და თომა იტყოდა: "ზრახვაჲ დაფარული, რომელი აღსრულებასა
Line of ed.: 11     
მას ჩუენსა ჩუენ თანა აღესრულების. სიმდიდრე
Line of ed.: 12     
დიდებათა მისთაჲ, რომლისა მიერ უჭირველად დაცვულ არიან
Line of ed.: 13     
ჴორცნი ჩემნი. ოთხ არიან რომელთა უპყრიე მე, რამეთუ მე-ცა
Line of ed.: 14     
ოთხთაგან შობილ ვარ. და ერთ არს რომელსა მივჰყავ; მე,
Line of ed.: 15     
რამეთუ ერთისაჲ ვარ და მისა მივალ. და აწ ესე გულისჴმა-მიყოფიეს
Line of ed.: 16     
რამეთუ უფალი იგი ჩემი ერთისაგან არს და ერთისაგანცა
Line of ed.: 17     
იწყლა, და რამეთუ მე ოთხთაგანი ვარ და ოთხთაგან-ცა
Line of ed.: 18     
ვიწყლა".

Paragraph: 166   Section of sec.ed.: 8 
Page of ed.: 524  
Line of ed.: 1     
და აჴდეს მთასა მას, რომელსა ადგილსა განმზადებულ
Line of ed.: 2     
იყო სიკუდილად; ჰრქუა სტრატიოტთა მათ რომელთა მიჰყვანდა
Line of ed.: 3     
იგი და სხუათა მათ-ცა: "აწ აღსასრულსა ამას ისმინეთ ჩემი,
Line of ed.: 4     
რამეთუ აღსრულებასა ჴორცთა ჩემთასა მოვიწიე; ნუ დაგიბრმდებიან
Line of ed.: 5     
თუალნი გულთა თქუენთანი, და ნუ-ცა სასმენელთა
Line of ed.: 6     
თქუენთა დაიყოფთ. გრწმენინ ღმერთი, რომელსა გითხრობ
Line of ed.: 7     
თქუენ, და ნუ მისდევთ გულფიცხელობასა თქუენსა, არამედ
Line of ed.: 8     
განიწიენით; ყოველსა საქმესა კეთილსა განშუენებულსა,
Line of ed.: 9     
აზნაურებასა მას დიდებითა მით რომელ კაცთა მომართ, და
Line of ed.: 10     
ცხორებითა მით რომელ ღმრთისა [!] მიერ".

Paragraph: 167  
Line of ed.: 11        
ჰრქუა ვეჟანს, ძესა მეფისასა, მსახურსა მას იესუ
Line of ed.: 12     
ქრისტესსა: "მი-ნურაჲ-ეც ზედა-მდგომელთა მაგათ მეფისათა
Line of ed.: 13     
და განმიტეონ და წარვიდე და თაყუანის-ვსცე ჟამ ერთ". Section of sec.ed.: 9  ხოლო
Line of ed.: 14     
ვეჟან დაიმორჩილნა იგინი, და წარვიდა მოციქული, თაყუანის-სცემდა
Line of ed.: 15     
და იტყოდა:

Paragraph: 144  
Line of ed.: 16        
"უფალო ჩემო და ღმერთო ჩემო, სასოო ჩემო და შესავედრებელო
Line of ed.: 17     
ჩემო, რომელმან ნუგეშინის-ცემაჲ ესე დასდევ
Line of ed.: 18     
ჩემ თანა, შენ მასწავე მე ესრეთ ლოცვისა ყოფაჲ. აჰა შენსა
Page of ed.: 525   Line of ed.: 1     
მას ლოცვასა ვილოცავ და შენსა ნებასა აღვასრულებ. შენ იყავ
Line of ed.: 2     
ჩემ თანა აღსრულებამდე, რამეთუ შენ ხარ რომელმან მომეც
Line of ed.: 3     
მე სიყრმით ჩემითგან განსაცდელსა შინა თმენაჲ და ჴსნაჲ და
Line of ed.: 4     
განრყუნისაგან დამიცევ მე. შენ ხარ რომელმან სიგლახაკისაგან
Line of ed.: 5     
ამის სოფლისა გამომიყვანე მე, უფალო, და ჭეშმარიტითა
Line of ed.: 6     
სიმდიდრითა აღმავსე მე. შენ ხარ რომელმან შენდად განმიჩემე,
Line of ed.: 7     
რომლისა გამო დედაკაცსა არა შევეხე, რაჲთა ღირსი ესე ტაძარი
Line of ed.: 8     
შენი შეუგინებელ იყოს.

Paragraph: 145  
Line of ed.: 9        
"ვერ შემძლებელ არს პირი ჩემი მადლობად შენდა
Line of ed.: 10     
და ვერცა გულისჴმის-ყოფად გულს-მოდგინედ მოწყალებისა
Line of ed.: 11     
მისთჳს რომელ ჰყავ ჩემთჳს. რამეთუ მინდა განმდიდრებაჲ
Line of ed.: 12     
წარსავალითა მით სიმდიდრითა, და შენ ჩუენებით მაუწყე მე
Line of ed.: 13     
ვითარმედ წარსაწყმედელ და მავნებელ არს მომგებელთა
Line of ed.: 14     
თჳსთა; და მრწმენა მე გამოცხადებისა მის შენისაჲ; დავადგერ
Line of ed.: 15     
სიგლახაკესა ამის სოფლისასა ვიდრემდე შენ ჭეშმარიტი ეგე
Line of ed.: 16     
სიმდიდრე გამოგჳცხადე, რომელმან მე და სხუანი ღირსნი
Line of ed.: 17     
შენდა მრავალნი შენითა; მაგით სიმდიდრითა აღგუავსენ და
Line of ed.: 18     
ზრუნვათა და განცხრომათაგან შენნი იგი განარინენ. და აწ,
Line of ed.: 19     
უფალო, ვყვენ მცნებანი შენნი, აღვასრულე ნებაჲ შენი და
Page of ed.: 526   Line of ed.: 1     
ვიქმენ გლახაკ და ნაკლულევან და უცხო და მდაბალ და მონა
Line of ed.: 2     
და შეურაცხ და შეკრულ და მშიერ და წყურიელ და შიშუელ
Line of ed.: 3     
და უჴამურ და დაშრომილ, რაჲთა არა წარწყმდეს წადიერებაჲ
Line of ed.: 4     
ჩემი, და სასოებაჲ ჩემი რომელ შენდა მიმართ არს არა ჰრცხუენოდის;
Line of ed.: 5     
და მრავალი იგი შრომაჲ ჩემი რომელ შენ მიმართ
Line of ed.: 6     
არს ნუ-მცა საგმობელ იქმნების და ნუ-მცა შეურაცხ იქმნებიან
Line of ed.: 7     
ლოცვანი და მარხვანი ჩემნი და მრავალი გულს-მოდგინებაჲ
Line of ed.: 8     
ჩემი რომელი შენდა მიმართ არნ; ნუ-მცა იცვალების თესლი
Line of ed.: 9     
იგი იფქლისაჲ; ქუეყანისა შენისაგან და ნუ-მცა წარიტაცებს
Line of ed.: 10     
მას მტერი იგი და ნუ-ცა-მცა თჳსსა მას ღუარძლს შეჰრთავს,
Line of ed.: 11     
რამეთუ შენმან ქუეყანამან არა შეიწყნარის ღუარძლი მისი და
Line of ed.: 12     
ვერ ჴელ-ეწიფების შესლვად საუნჯეთა მისთა.

Paragraph: 146  
Line of ed.: 13        
"ვენაჴი იგი შენი დაჰნერგე; ქუეყანასა ზედა, ძირნი
Line of ed.: 14     
მისნი დაიბნა ღრმიად და რტონი მისნი მაღლად განეფინნეს
Line of ed.: 15     
და ნაყოფი მისი ქუეყანასა ზედა განითესა, და მათ მიერ მხიარულ
Line of ed.: 16     
არიან ღირსნი შენნი რომელნი იჩინენ. ვეცხლი იგი რომელი
Line of ed.: 17     
მომეც შევწირე; რაჟამს ეძიებდე მას, მომეც აღნადგინებითურთ,
Line of ed.: 18     
რომელმან აღმითქუ მე; ერთისა მის ქანქარისა აღნადგინები
Line of ed.: 19     
ათად განვასრულე; შემძინე, რომელ იგი მაქუნდა;
Page of ed.: 527   Line of ed.: 1     
ვითარცა იგი მიბრძანე, თანა-მდებსა მას მიუტევე ქანქარი იგი;
Line of ed.: 2     
ნუ ჩემგან ეძიებ მას. პურად ვიჩინე და მოვედ; და სოფლისაგან,
Line of ed.: 3     
და უღლვილთა ჴართაგან და ცოლის სუმისაგან განვეშორე,
Line of ed.: 4     
რაჲთა-მცა არა მიბრკუმა მათ გამო. ქორწილად ვიჩინე და სპეტაკი
Line of ed.: 5     
სამოსელი შევიმოსე, რაჲთა ღირს ვიყო მისა და რაჲთა არა
Line of ed.: 6     
შეკრული ჴელითა და ფერჴითა ბნელსა მას გარესკნელსა
Line of ed.: 7     
განვარდე. ნათელი სანთლისა მის მისისაჲ ბრწყინვალედ მოველოდე
Line of ed.: 8     
უფლისა მას მოქცევასა ქორწილით, რაჲთა შეიწყნაროს
Line of ed.: 9     
იგი; და ნუ-მცა ვიხილავ მას მწუხარედ ზეთისა მოკლებისათჳს;
Line of ed.: 10     
თუალნი ჩემნი გხედვენ შენ და გული ჩემი მხიარულ
Line of ed.: 11     
არს რამეთუ ვყავ ნებაჲ შენი და მცნებანი შენნი აღვასრულენ,
Line of ed.: 12     
რაჲთა ვემსგავსო გულს-მოდგინესა მას და მოშიშსა მონასა,
Line of ed.: 13     
რომელი გულს-მოდგინე იქმნა მღჳძარებითა; ყოველსა მას
Line of ed.: 14     
ღამესა დავშუერ დაცვად სახლისა მის ჩემისა, რაჲთა არა კედელი
Line of ed.: 15     
დაითხაროს.

Paragraph: 147  
Line of ed.: 16        
"წელნი ჩემნი მოვიმტკიცენ ჭეშმარიტებითა და ჴამლის-საბელნი
Line of ed.: 17     
ფერჴთა ჩემთანი მოვიმტკიცენ, რაჲთა-მცა არა ვიხილე
Line of ed.: 18     
იგი ყოვლად-ვე მოლხობილი. ჴელნი ჩემნი დავასხენ ერქუანსა
Line of ed.: 19     
და უკუნ არა ვიხილე, რაჲთა არა ურნატნი იგი მრუდ იყვნენ.
Line of ed.: 20     
განთეთრდა ყანაჲ იგი და მოიწია მკაჲ, რაჲთა ნაშრომი იგი
Page of ed.: 528   Line of ed.: 1     
ჩემი მოვიღო. დაძუელებადი იგი სამოსელი ჩემი განვკაფე,
Line of ed.: 2     
და სალმობანი იგი რომელთა განსასუენებელსა ამას მიმაწიეს
Line of ed.: 3     
აღვასრულენ. და ვიჴუმილე საჴუმილავი იგი ღამისაჲ პირველი,
Line of ed.: 4     
მეორე და მესამე, რაჲთა-მცა პირი შენი ვიხილე და თაყუანის-მცა-გეც
Line of ed.: 5     
წმიდათა მაგათ ბრწყინვალებათა შენთა. აღვფხუერ
Line of ed.: 6     
ძირითურთ უკეთურნი იგი და უდაბნო დაუტევენ ქუეყანასა
Line of ed.: 7     
ზედა, რაჲთა შენ მიერითა მაგით ფასითა აღვივსო. ნოტიაჲ
Line of ed.: 8     
იგი წყაროჲ გულის-თქუმისაჲ რომელ ჩემ თანა იყო განვაჴმე,
Line of ed.: 9     
რაჲთა შენისა მაგის ცხოვლისა წყაროჲსაგან განვისუენო.
Line of ed.: 10     
შეკრული რომელ მომეც მოვკალ; და განჴსნილი ესე რომელ
Line of ed.: 11     
ჩემ თანა არს ნუ-მცა განვარდების სასოებისაგან თჳსისა. შინაგანი
Line of ed.: 12     
გარეშე ვყავ, და გარეშე შინაგან, და ყოველნი ნებანი აღესრულნეს
Line of ed.: 13     
ჩემ ზედა. არა კუალად ვიქეც, არამედ წარვიმართე, რაჲთა
Line of ed.: 14     
არა საკიცხელ ვიყო. მომკუდარი იგი არა განვაცოცხლე, და
Line of ed.: 15     
დაკლებული იგი განვამტკიცე, რაჲთა მოვიღო გჳრგჳნი; იგი
Line of ed.: 16     
ძლევისაჲ, და ჴელმწიფებაჲ იგი ორთაჲ-ვე ჩემ თანა აღასრულე.
Line of ed.: 17     
ყუედრებაჲ დავითმინე ქუეყანასა ზედა, და მოსაგებელი იგი
Line of ed.: 18     
და სასყიდელი მომეც მე ცათა შინა.
Page of ed.: 529   Line of ed.: 1     
148, "ნურას აგრძნობედ ჩემთჳს ძალნი და ჴელმწიფებანი, და
Line of ed.: 2     
ნუ-მცა რას განიზრახვენ ჩემთჳს; ნუ-ცა მიხილვენ მეზუერენი
Line of ed.: 3     
და მიმჴდელნი, რაჲთა არა მევნოს რაჲმე მათგან. ნუ იზახებედ
Line of ed.: 4     
მედგარნი და უკეთურნი მჴნესა ამას ზედა და მშჳდსა და სიმდიდრედ
Line of ed.: 5     
აღმაღლებულსა, ნუ-მცა იჭურვიან დადგრომად წინაშე
Line of ed.: 6     
ჩემსა, ძლიერებათა შენთა მიერ რომელ ეგე გჳრგჳნოსან მყოფს
Line of ed.: 7     
მე; რამეთუ ივლტიედ და მიჰრიდიან მას და ვერ უძლიან
Line of ed.: 8     
წინა-დადგომად; მეყსეულად იდუმალ ზედა-მიიწინიან მორჩილთა
Line of ed.: 9     
მათდა მიმართ-ღა; ხოლო ნაწილი შვილთა მათ უკეთურთაჲ
Line of ed.: 10     
ღაღადებს და შეაცთუნებს მათ; და არა-ვე დაფარულ არს მათ
Line of ed.: 11     
მიერ, რამეთუ ბუნებასა მას თჳსსა განაშორებენ უკეთურნი,
Line of ed.: 12     
რომელნი არიან უკეთურისა შვილნი. და ხჱ იგი რომლისა
Line of ed.: 13     
ნაყოფი მწარე არს მომეც მონასა შენსა, უფალო, რაჲთა მშჳდობით
Line of ed.: 14     
აღვესრულო და მხიარულებით და მშჳდობით წარვიგზავნო
Line of ed.: 15     
და დავდგე წინაშე მსაჯულისა მის. და ეშმაკი ნუ-მცა მხედავს
Line of ed.: 16     
მე, თუალნი მისნი დაუბრმედ ნათლითა მაგით შენითა, რომელ
Line of ed.: 17     
ჩემ თანა დამკჳდრებულ არს, დაიყავნ პირი თჳსი ეშმაკმან,
Line of ed.: 18     
რამეთუ არაჲ პოვა ჩემ თანა".

Paragraph: 168  
Line of ed.: 19        
და ვითარცა აღასრულა ლოცვაჲ ესე, ჰრქუა ერისა კაცთა
Page of ed.: 530   Line of ed.: 1     
მათ: "მოვედით და აღასრულეთ ჩემ ზედა ბრძანებული იგი
Line of ed.: 2     
მომავლინებელისა თქუენისაჲ". Section of sec.ed.: 10  და მოვიდეს ოთხნი იგი სტრატიოტნი
Line of ed.: 3     
და დაგუმირეს იგი სართმებითა მით, და ეგრეთ
Line of ed.: 4     
დაეცა ქვეყანასა ზედა და აღესრულა. ხოლო ძმანი იგი ყოველნი
Line of ed.: 5     
ტიროდეს და მიაქუნდა სამოსელი მჩურისაჲ პატიოსანი დიდძალი,
Line of ed.: 6     
და შემოსეს და დადვეს იგი სამეუფოსა მას შირიმსა,
Line of ed.: 7     
რომელსა პირველ მეფენი დაემარხვოდეს.

Paragraph: 169  
Line of ed.: 8        
ხოლო სეფორას და ვეჟანას არა უნდა შესლვაჲ ქალაქად,
Line of ed.: 9     
არამედ მუნ-ვე, მთასა მას, სხდეს დღე ყოველ. და გამოეცხადა
Line of ed.: 10     
მათ მოციქული იგი თომა "რაჲსა სხედ და მცავთ მე? არა
Line of ed.: 11     
აქა ვარ, არამედ აღსრულ ვარ მოღებად რაჲ-ცა იგი აღთქმულ არს
Line of ed.: 12     
ჩემდა. ხოლო თქუენ აღდეგით და გარდავედით ამიერ, რამეთუ
Line of ed.: 13     
შემდგომად მცირეთა დღეთა თქუენ-ცა; მოხჳდეთ ჩემდა".
Line of ed.: 14     
ხოლო მიზდეოს და ქარისიოს, მუგდონია და ტერტია დიდად
Line of ed.: 15     
აარნეს რაჲთა-მცა დაემორჩილნეს იგინი; ხოლო იგინი არა
Line of ed.: 16     
დაემორჩილნეს მათ; და გამოეცხადა მათ მოციქული იგი თომა
Line of ed.: 17     
და ჰრქუა: "ნუ შესცთებით, წმიდამან და ცხოველმან იესუ
Line of ed.: 18     
ადრე-ადრე ყოს შეწევნაჲ თქუენთჳს". ხოლო მიზდეოს და
Line of ed.: 19     
ქარისიოს იხილნეს რამეთუ არა დაემორჩილნეს მათ ტერტია
Page of ed.: 531   Line of ed.: 1     
და მუგდონია, მიუშუეს მათ ცხორებაჲ ნებათა მათთაებრ.
Line of ed.: 2     
შეკრბებოდეს მიერითგან ძმანი ერთობით და შეეძინებოდეს
Line of ed.: 3     
სიტყუასა მას უფლისასა და მხიარულ იყვნეს მადლითა მით
Line of ed.: 4     
სულისა წმიდისაჲთა. ხოლო მოციქულმან მან აღსრულებასა
Line of ed.: 5     
ამიერ სოფლით სეფორა აკურთხა ხუცად და ვეჟან დიაკონად,
Line of ed.: 6     
რაჟამს აღჴდა მთასა მას მოსიკუდიდ; ხოლო შეეწეოდა მათ
Line of ed.: 7     
უფალი და განაძლიერებდა სარწმუნოებად.

Paragraph: 170   Section of sec.ed.: 11 
Line of ed.: 8        
და შემდგომად მცირეთა ჟამთა შვილი ერთი მეფისაჲ
Line of ed.: 9     
იგუემა და ვერვინ შეუძლო განკურნებად; მისსა, რამეთუ
Line of ed.: 10     
დიდად განძლიერებულ იყო ეშმაკი იგი. გულსა მოიჴადა
Line of ed.: 11     
მიზდეოს და თქუა: "მივიდე და აღვაღო სამარე იგი მოციქულისაჲ
Line of ed.: 12     
მის და მოვიღო ძუალი ერთი ძუალთა მისთაგანი
Line of ed.: 13     
და შევაბა ძესა ჩემსა და განიკურნოს". და მივიდა აღსრულებად
Line of ed.: 14     
რაჲ-ცა იგი გულსა მოუჴდა. ხოლო მოციქულმან მან თომა ჰრქუა
Line of ed.: 15     
მას: "ცოცხლისაჲ არა გრწმენა და მკუდრისაჲ გრწამს-ა?
Line of ed.: 16     
ხოლო ნუ-ვე გეშინინ, რამეთუ ლხინება და წყალობა ყოს შენთჳს
Line of ed.: 17     
უფალმან იესუ ქრისტემან თჳსითა მით სიტკბოებითა".
Line of ed.: 18     
და აღჴდა იგი მთასა მას და აღაღო სამარესა მას და არაჲ პოვა
Page of ed.: 532   Line of ed.: 1     
მუნ, რამეთუ ერთმან ვინმე ძმათაგანმან წარიპარნა ძუალნი
Line of ed.: 2     
წმიდისანი მის და მიიხუნა შუვამდინარეთა მათ. არამედ
Line of ed.: 3     
ადგილსა მას შირიმისა მისგან რომელსა მოციქული იგი დადებულ
Line of ed.: 4     
იყო, მიწაჲ აიღო და შეაბა ძესა მას თჳსსა და თქუა:
Line of ed.: 5     
"მრწამს აწ, უფალო იესუ ქრისტე, რაჟამს განმეშორა იგი
Line of ed.: 6     
რომელი ყოველსა ჟამსა აცთუნებს კაცთა რაჲთა-მცა არა გიცნეს
Line of ed.: 7     
შენ". და ვითარცა შეაბა მიწაჲ იგი ყრმასა მას, განიკურნა
Line of ed.: 8     
ყრმაჲ იგი. მივიდოდა მიერითგან მიზდეოზ მეფჱ ძმათა მათ
Line of ed.: 9     
თანა, და მიერითგან მიუპყრობდა თავსა ჴელის დადებად
Line of ed.: 10     
სეფორას. და ეტყოდა ძმათა მათ სეფორ: "ლოცვა ყავთ მიზდეოს
Line of ed.: 11     
მეფისათჳს რაჲთა პოოს იესუჲს ქრისტესგან წყალობაჲ
Line of ed.: 12     
და არა მოიჴსენნეს მაგისნი იგი ძჳრნი". და მიერითგან ერთობით
Line of ed.: 13     
და მხიარულებით ლოცვას ჰყოფდეს მისთჳს. ხოლო კაცთ-მოყუარემან
Line of ed.: 14     
უფალმან, მეუფემან მეუფეთამან და უფალმან
Line of ed.: 15     
უფლებათამან, მისცა მიზდეოსს ცხოველი იგი სასოებაჲ თჳსი.
Line of ed.: 16     
და შეკრბებოდა სიმრავლე მორწმუნეთაჲ და ადიდებდეს მამასა
Line of ed.: 17     
და ძესა და წმიდასა სულსა, რომლისაჲ არს ძალი და დიდებაჲ
Line of ed.: 18     
და შუენიერება აწ და მარადის და უკუნითი უკუნისამდე,
Line of ed.: 19     
ამენ.


Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 12.12.2008. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.