TITUS
Text collection: NT-Apokr.
Text: Mart._Thom.
Martyrium Apostoli Thomae
On the basis of the edition by
G. Garitte,
Le martyre géorgien de l'Apôtre Thomas,
Le Muséon 83, 1970,
p. 497-532,
in collation of the edition in
Kartuli versiebi aṗoḳripebis mocikulta šesaxeb
(IX-XI ss. xelnac̣erta mixedvit),
ṭeksṭebi gamosacemad moamzada, gamoḳvleva da leksiḳoni daurto
C. Kurciḳiʒe,
Tbilisi 1959,
p. 14-20
electronically prepared by J. Gippert,
Berlin / Bamberg / Frankfurt a/M, 1986-1998;
TITUS version by Jost Gippert,
Frankfurt a/M, 28.2.1998 / 14.7.1998 / 31.8.1999 / 27.12.1999 / 1.6.2000 / 31.12.2002 / 20.3.2007
წამება წმიდისა თომა მოციქულისაჲ ჰინდოეთს
Paragraph: 155 Section of sec.ed.: 1
Page of ed.: 514 Line of ed.: 1 შევიდა ნეტარი იგი თომა მოციქული სახლსა ვეჟანისსა,
Line of ed.: 2 ძისა მის მეფისა ჰინდოელთაჲსა, ღამესა დიდითა ნათლითა
Line of ed.: 3 განათლდა ყოველი-ვე, რაჲ-ცა იყო სახლსა მას შინა.
Paragraph: 156
Line of ed.: 4 და იწყო მოციქულმან მან ლოცვისა ყოფად და თქუა:
Line of ed.: 5 "თანამოღუაწეო და შემწეო უძლურთაო, ღმერთო ჩემო იესუ,
Line of ed.: 6 გინცო და სასოო და შესავედრებელო უძლურთაო, მაშურალთა
Line of ed.: 7 განმსუენებელო, ჴმაჲ რომელი გარდამოჰჴედ ზეცით, მგლოვარეთა
Line of ed.: 8 ნუგეშინის-მცემელ, გამოჩინებულ, განსასუენებელ
Page of ed.: 515 Line of ed.: 1 რომელნი მივლენან შენსა მას ადგილსა, მჴსნელო და მკურნალო რომელი
Line of ed.: 2 მრავალთათჳს ჯუარს-ეცუ და შენთჳს არავინ ჯუარს-ეცუა,
Line of ed.: 3 შენ რომელი შთაჰჴედ ტარტაროზთა მათ "ძლიერებითა
Line of ed.: 4 შენითა, დიდ-დიდთა და მფლობელთა სიკუდილისათა ვერ
Line of ed.: 5 მიგხედეს შენ, აღმოჰჴედ დიდებითა დიდითა და აღმოიყვანენ
Line of ed.: 6 შენნი იგი შენ თანა, და წრფელი იგი გზაჲ განაწესე ყოველთა
Line of ed.: 7 მიმართ და შენსა მას ალაგსა ყოველნი ჴსნილნი გამოვიდეს და
Line of ed.: 8 შეერთნეს რიცხუსა მას სამწყსოთა შენთასა. მრავალმოწყალეო
Line of ed.: 9 ყრმაო იესუ, რომელი იგი მრავლითა მოწყალებითა
Line of ed.: 10 თჳსითა მოგავლინა ჩუენთჳს მამამან, რომელსა საქმენი თჳსნი
Line of ed.: 11 ადიდებენ მას, ძჱ ზჱსკნელისა მის მამისაჲ და სრულ-არსებისა
Line of ed.: 12 მის ზესკნელისა მოვლინებულ, მომატყუებელ მონათა შენთა,
Line of ed.: 13 მდიდარი ეგე რომელმან შენნი მონაგებნი განამდიდრნა, რეცათუ
Line of ed.: 14 გლახაკთა წადიერ და მშიერთა ორმეოც დღე ექმენ, და განაძღენ
Line of ed.: 15 სულნი წყურიელნი შენისა მაგის სავსებისაგან; შენ იყავ
Line of ed.: 16 ვეჟანის თანა და ტერტიაჲს თანა და მანასარის თანა, და შეიყვანენ
Line of ed.: 17 იგინი სამწყსოსა შენსა, შეჰრთენ იგინი რიცხუსა შენსა, და
Line of ed.: 18 ექმენ მათ შემწე შეცთომილებისასა მას სოფელსა და მკურნალ
Line of ed.: 19 სალმობიერსა მას ქუეყანასა და განსასუენებელ დასაშრომელსა
Page of ed.: 516 Line of ed.: 1 მას ადგილსა, და განწმიდენ ესენი სიბილწისაგან ამის სოფლისა
Line of ed.: 2 და გამოარჩიენ მათგან რომელნი არიან საუკუნოჲსა მის მტერისანი;
Line of ed.: 3 ექმენ მკურნალ ჴორცთა ამათთა და მჴსნელ სულთა
Line of ed.: 4 ამათთა, და ყვენ ესენი ტაძრად წმიდად შენდა და ჭურჭელ
Line of ed.: 5 საღმრთო განურყუნელ რაჲთა დაიმკჳდროს ამათ თანა სულმან
Line of ed.: 6 მაგან წმიდამან".
Paragraph: 157 Section of sec.ed.: 2
Line of ed.: 7 და ვითარცა წართქუა ესე, აღბეჭნა იგინი საუფლოჲთა
Line of ed.: 8 მით ბეჭდითა და მოსცა მათ ნათელი.
Paragraph: 158
Line of ed.: 9 და მოიღო სასუემელი და პური და აკურთხა: "ჴორცი
Line of ed.: 10 იგი პატიოსანი იყავნ ჩუენდა მჴსნელ და სისხლი იგი წმიდაჲ
Line of ed.: 11 შენი მოსატევებელად ცოდვათა; და ნავღლისა მის წილ რომელ
Line of ed.: 12 ჰსუ ჩუენთჳს, მოისპენ ჩუენგან სიმწარეჲ მტერისაჲ მის;
Line of ed.: 13 და ძრმისა მის წილ რომელ გემოჲ [!] იხილე ჩუენთჳს, უძლურებაჲ
Line of ed.: 14 ესე ჩუენი განძლიერდინ; და ნერწყჳსა მის წილ რომელ თავს-იდევ
Line of ed.: 15 ჩუენთჳს, მოიწიენ ჩუენ ზედა ცუარი უკუდავებისაჲ;
Line of ed.: 16 და საწერტელისა მის წილ ლერწმისა რომელ დაიწერტე ჩუენთჳს,
Line of ed.: 17 მოგუანიჭე ჩუენ სრული იგი ცხორებაჲ; და გჳრგჳნისა მის
Line of ed.: 18 წილ ცხორებისა რომელ დაიდგ, მოგუეც დაუჭნობელი
Page of ed.: 517 Line of ed.: 1 გჳრგჳნი სიყუარულისა შენისაჲ; და მჩურისა მის წილ რომელ
Line of ed.: 2 შეიხჳე ჩუენთჳს, ძლიერებითა შენითა განვმტკიცნეთ ჩუენ;
Line of ed.: 3 და რამეთუ დაეფალ ახალსა სამარესა, მოვიღოთ ჩუენ მეორედ
Line of ed.: 4 განახლებაჲ საუკუნოჲ, რომელ შენგან იქმნა; და აღდგომითა
Line of ed.: 5 მით შენითა მკუდრეთით ჩუენდა-ცა იყავნ ადგომაჲ და მართალსა
Line of ed.: 6 საშჯელსა შენსა წარვდგეთ შენ წინაშე". და განტეხა
Line of ed.: 7 მადლობითა ამით და მისცა ვეჟანას და სეფორას და ტერტიას
Line of ed.: 8 და მჳგდონიას და მანასარს და ცოლსა და ასულსა სეფორისსა,
Line of ed.: 9 და თქუა: "იყავნ მადლობაჲ ესე ცხორებად და წყალობად
Line of ed.: 10 და მხიარულებად და სიცოცხლედ და კურნებად სულთა
Line of ed.: 11 თქუენთა". და მათ თქუეს: "ამენ"; და ჴმაჲ სასმენელი ისმა
Line of ed.: 12 და თქუეს: "ამენ"; და ვითარცა ესმა ჴმაჲ ესე, დაეცნეს პირსა
Line of ed.: 13 ზედა თჳსსა და მერმე ჴმაჲ სასმენელი ისმა მეორედ და თქუა:
Line of ed.: 14 "ნუ გეშინინ, გარნა გრწმენინ".
Paragraph: 159 Section of sec.ed.: 3
Line of ed.: 15 ხოლო მიერითგან მივიდოდა მოციქული იგი საპყრობილედ
Line of ed.: 16 ტერტეაჲთურთ; და მჳგდონიაჲთურთ და სხუებითურთ
Page of ed.: 518 Line of ed.: 1 რომელნი იყვნეს მის თანა. ხოლო წმიდამან მოციქულმან
Line of ed.: 2 ჰრქუა მათ წინაშე სიმრავლესა ძმათასა: "ასულნი და დანი
Line of ed.: 3 რომელთა უფალი ჩემი გრწმენა, რომელნი იყვნეს მუნ, მოდგამნო
Line of ed.: 4 ჩემნო და უფლისა იესუჲს მოციქულნო, ისმინეთ ჩემი ამას
Line of ed.: 5 დღესა, რამეთუ სიტყუასა ამას ჩემსა შეგვედრებ თქუენ, და
Line of ed.: 6 არღარა გეტყოდი თქუენ ჴორცთა ამათ შინა, და არღარა ვარ
Line of ed.: 7 მე სოფელსა ამას შინა, რამეთუ აღვალ მე უფლისა ჩემისა
Line of ed.: 8 იესუჲსა, მისა რომელმან დაიმდაბლა თავი თჳსი ჩემ ნარჩევისა
Line of ed.: 9 თჳს-ცა და შემიყვანა მე სიმდიდრესა საუკუნესა და ღირს
Line of ed.: 10 მყო მე მონად თჳსა ჭეშმარიტებითა. დამტკიცებული მივალ,
Line of ed.: 11 უწყი რამეთუ ჟამი იგი ჩემი აღსრულებულ არს რაჲთა მივიდე
Line of ed.: 12 და მოვიღო სასყიდელი უფლისა ჩემისაგან, რამეთუ მართალ
Line of ed.: 13 არს მომგებელი იგი ჩემი და უწყის ვითარ იგი წეს-არს ჩემდა
Line of ed.: 14 მოღებად, რამეთუ არცა ბოროტ არს არცა მოშურნე, არამედ
Line of ed.: 15 უხუ არს ნიჭისა მოცემად; არა დაწუხნის მოცემასა, რამეთუ
Line of ed.: 16 უნაკლულო არს სიმდიდრითა.
Paragraph: 160
Line of ed.: 17 "არა მე ვარ იესუ, არამედ მონაჲ მისი ვარ; არა მე ვარ
Line of ed.: 18 ქრისტჱ, არამედ მსახური ვარ მისი; არა მე ვარ ძჱ ღმრთისაჲ,
Line of ed.: 19 არამედ ვევედრები; რაჲთა მყოს მე ძჱ ღმრთისა. ეგენით
Page of ed.: 519 Line of ed.: 1 სარწმუნოებასა ამას ქრისტესსა, დაადგერით სასოებასა;
Line of ed.: 2 ძისა ღმრთისასა, მოთმინე იყვენით ჭირსა შინა და ნუ შეორგულდებით
Line of ed.: 3 რაჟამს მიხილოთ მე კდემულებასა და შეყენებასა
Line of ed.: 4 და რაჟამს მომაკუდინებდენ მე, რამეთუ ნებასა მისსა ვჰყოფ;
Line of ed.: 5 და თუ არა მინდეს სიკუდილ, უწყოდეთ რამეთუ ჴელ-მეწიფების,
Line of ed.: 6 რამეთუ ესე სიკუდილი არა სიკუდილ არს, არამედ
Line of ed.: 7 განშორებაჲ არს ჴორცთაგან; რომლისათჳს მხიარულად შევიწყნარებ
Line of ed.: 8 ჯუარ-ცუმასა ამას, რაჲთა მივიდე და ვიხილო
Line of ed.: 9 შუენიერი იგი კეთილად მოწყალე და გულის-სათქუემელი;
Line of ed.: 10 რამეთუ მრავალი შრომაჲ დავითმინე საქმეთა შინა მისთა
Line of ed.: 11 და დავშუერ მადლთა მათ მისთათჳს რომელ მოიწინეს ჩემ
Line of ed.: 12 ზედა და არასადა განმეშორნეს ჩემგან. აწ ნუ-მცა ღონეს ჰპოებს
Line of ed.: 13 შესლვად თქუენდა ეშმაკი და ნუ-მცა ზრახვათა თქუენთაგან
Line of ed.: 14 განსწვალებთ; ნუ იყოფინ თქუენ შორის ადგილი საშინელისა
Line of ed.: 15 მის მაცთურისაჲ; უძლიერჱ არს მისსა, რომელ იგი თქუენ
Line of ed.: 16 შეიწყნარეთ. ქრისტეს მოსლვასა მას მოელოდეთ რაჲთა მოვიდეს
Line of ed.: 17 და შეგიწყნარნეს თქუენ, რამეთუ იგი არს რომელი
Line of ed.: 18 ხილვად არს მოსლვასა მას".
Paragraph: 161 Section of sec.ed.: 4
Page of ed.: 520
Line of ed.: 1 და ვითარცა აღასრულნა სიტყუანი ესე მოციქულმან
Line of ed.: 2 მან, შევიდეს სახლსა მას ბნელსა და თომა თქუა: "მჴსნელო
Line of ed.: 3 ჩუენო იესუ, რომელი ეგე დიდად დაითმენ ჩუენსა, იყვნენ
Line of ed.: 4 კარნი ესე დაჴშულ ვითარცა პირველ, ბეჭედი იგი-ვე დაეგდენ
Line of ed.: 5 ამას ზედა". და დაუტევნა იგინი და შევიდა საპყრობილესა
Line of ed.: 6 მას. ხოლო იგინი; წუხდეს და ტიროდეს; უწყოდეს რამეთუ
Line of ed.: 7 მიზდეოს წარწყმიდოს იგი.
Paragraph: 162
Line of ed.: 8 და ვითარცა შევიდა მოციქული იგი, რამეთუ მცველნი
Line of ed.: 9 იგი ილალვიდეს ურთიერთას და იტყოდეს: "რაჲ უყოთ
Line of ed.: 10 გრძნეულსა მას? რამეთუ განახუნა კარნი ესე მანქანებითა
Line of ed.: 11 გრძნებისაჲთა, ვითარ-მცა აოტნა პყრობილნი ესე. ხოლო აწ
Line of ed.: 12 მივიდეთ და უთხრათ მეფესა ყოველი-ვე და ვაუწყოთ მას
Line of ed.: 13 ცოლისა მისისაჲ და ძისა მისისა თჳს-ცა". და თომა დუმნა
Line of ed.: 14 ხოლო ვიდრე იგი ამას იტყოდეს. Section of sec.ed.: 5 და ვითარცა განთენა, მივიდეს
Line of ed.: 15 მეფისა და ჰრქუეს: "უფალო მეფე, გრძნეული იგი გამოიყვანე
Line of ed.: 16 მიერ და სხუასა სადა შეაყენე, რამეთუ ჩუენ ვერ ვსცავთ მას;
Line of ed.: 17 და აწ შენმან დაიცვა საპყრობილე იგი; უკუეთუ არა ყოველნი-მცა
Line of ed.: 18 წარსრულ იყვნეს, რამეთუ ორჯელ განახუნა და
Line of ed.: 19 ვპოვენით კარნი ესე განხუმულნი; არამედ ცოლი შენი და
Page of ed.: 521 Line of ed.: 1 ძჱ შენი სხუებითურთ არა განეშორნიან მას". და ვითარცა
Line of ed.: 2 ესმა ესე მეფესა მას, მივიდა და იხილვიდა ბეჭედსა მას რამეთუ
Line of ed.: 3 ეგდო კართა მათ და ეგნეს ვითარცა პირველ. ჰრქუა მცველთა
Line of ed.: 4 მათ: "რად სტჳთ? რამეთუ ბეჭედნი ესე ჰგიან ვითარცა
Line of ed.: 5 პირველად; და თქუენ ვითარ სთქუთ, ტერტიან და მუგდონიან
Line of ed.: 6 მივიდიან საპყრობილესა მას"? და მცველთა მათ ჰრქუეს:
Line of ed.: 7 "ჩუენ ჭეშმარიტი გითხართ".
Paragraph: 163 Section of sec.ed.: 6
Line of ed.: 8 ხოლო მიზდეოს, ვითარცა მოიქცა საპყრობილისა მისგან,
Line of ed.: 9 დაჯდა იგი ურაკპარაკსა მას და მოუწოდა მოციქულსა
Line of ed.: 10 მას თომა და წარადგინა იგი განშიშულებული მის წინაშე.
Line of ed.: 11 ჰკითხვიდა; მას და ჰრქუა: "მონაჲ ხარ ანუ აზნაური?". და
Line of ed.: 12 თომა ჰრქუა: "მონაჲ ვარ ერთისა მის მხოლოჲსაჲ რომელსა
Line of ed.: 13 ზედა შენ არა გაქუს ჴელმწიფებაჲ". მიზდეოს ჰრქუა: "ვითარ
Line of ed.: 14 ივლტოდე და მოხუედ ამას ქუეყანასა?". თომა მიუგო და
Line of ed.: 15 ჰრქუა: "მოვედ აქა რაჲთა მრავალნი ვაცხოვნე და ჴელთა
Line of ed.: 16 შენთაგან ვიცვალო ამიერ სოფლით". ჰრქუა მიზდეოს: "ვინ
Line of ed.: 17 არს უფალი იგი შენი, ანუ რაჲ არს სახელი მისი, ანუ რომლით
Line of ed.: 18 სოფლით ხარ?" თომა მიუგო და ჰრქუა: "ჩემი იგი უფალი
Line of ed.: 19 უფალი შენი არს და შემოქმედი არს ცისა და ქუეყანისაჲ".
Page of ed.: 522 Line of ed.: 1 მიზდეოს ჰრქუა: "რაჲ არს სახელი მისი?" თომა მიუგო და
Line of ed.: 2 ჰრქუა: "ვერ შემძლებელ ხარ ცნობად ჭეშმარიტისა სახელისა
Line of ed.: 3 მისისა ამას ჟამსა, ხოლო სახელი მისი არს ქრისტჱ იესუ".
Line of ed.: 4 მიზდეოს ჰრქუა: "მე არა ვისწრაფე ადრე-ადრე წარწყმედად
Line of ed.: 5 შენდა, არამედ ორგულებად შენსა, და შენ უფროჲსი ძჳრი
Line of ed.: 6 დასძინე, რამეთუ გრძნებაჲ ეგე შენი ყოველთა ადგილთა
Line of ed.: 7 მიეფინა. ხოლო აწ ეგრე ვყო რომელ გრძნებაჲ ეგე შენითურთ აღიჴოცოს
Line of ed.: 8 და სოფელი ესე ჩუენი განწმიდოს". და თომა მიუგო:
Line of ed.: 9 "ესევე გრძნებანი ჩემდა მოვიდენ რაჟამს ამიერ განვიდე,
Line of ed.: 10 და ესე უწყოდე, რამეთუ ამიერ არა-ვე განვეშორო".
Paragraph: 164
Line of ed.: 11 და ვითარცა ესე თქუა მოციქულმან მან, და მიზდეოზ
Line of ed.: 12 განიზრახვიდა ვითარმე რაჲთა მოაკუდინოს; და სიმრავლისა
Line of ed.: 13 მისგან (რამეთუ დამოწაფებულ იყვნეს მისსა) ეშინოდა,
Line of ed.: 14 რამეთუ მრავალთა მთავართა მათ და დიდ-დიდთა ჰრწმენა
Line of ed.: 15 სიტყუათა მისთაჲ. Section of sec.ed.: 7 და წარიყვანა იგი და განვიდოდა ქალაქით;
Line of ed.: 16 და მივიდოდეს მის თანა ერისაგანნი-ცა იგი ჭურვილნი.
Line of ed.: 17 ხოლო სხუასა მას კაცებსა ეგრე ეგონა ვითარმედ მეფჱ იგი
Page of ed.: 523 Line of ed.: 1 ისწავებს რას-მე მისგან, და განდგეს ერთ კერძო და ჰხედვიდეს.
Line of ed.: 2 და ვითარ მივლეს მილიონის კერძო ერთ, და მისცა იგი ოთხთა
Line of ed.: 3 სტრატიოტთა და ერთსა მთავართაგანსა, და ამცნო მათ და
Line of ed.: 4 ჰრქუა: "წარვედით და აღიყვანეთ მთასა და მოკალთ ეგე
Line of ed.: 5 ჴრმლითა". და იგი მიიქცა ქალაქად.
Paragraph: 165
Line of ed.: 6 ხოლო სიმრავლე იგი მისდევდა თომა რაჲთა-მცა გან-ვითარ-რაჲ-არინეს
Line of ed.: 7 იგი ჴელთაგან მათთა. მივიდოდეს ორნი
Line of ed.: 8 სტრატიოტნი მარჯუენით და ორნი მარცხენით მოციქულისა
Line of ed.: 9 ჴრმლოსანნი, და მთავარსა მას ეპყრა ჴელი მისი, ზე მიაქუნდა.
Line of ed.: 10 და თომა იტყოდა: "ზრახვაჲ დაფარული, რომელი აღსრულებასა
Line of ed.: 11 მას ჩუენსა ჩუენ თანა აღესრულების. სიმდიდრე
Line of ed.: 12 დიდებათა მისთაჲ, რომლისა მიერ უჭირველად დაცვულ არიან
Line of ed.: 13 ჴორცნი ჩემნი. ოთხ არიან რომელთა უპყრიე მე, რამეთუ მე-ცა
Line of ed.: 14 ოთხთაგან შობილ ვარ. და ერთ არს რომელსა მივჰყავ; მე,
Line of ed.: 15 რამეთუ ერთისაჲ ვარ და მისა მივალ. და აწ ესე გულისჴმა-მიყოფიეს
Line of ed.: 16 რამეთუ უფალი იგი ჩემი ერთისაგან არს და ერთისაგანცა
Line of ed.: 17 იწყლა, და რამეთუ მე ოთხთაგანი ვარ და ოთხთაგან-ცა
Line of ed.: 18 ვიწყლა".
Paragraph: 166 Section of sec.ed.: 8
Page of ed.: 524
Line of ed.: 1 და აჴდეს მთასა მას, რომელსა ადგილსა განმზადებულ
Line of ed.: 2 იყო სიკუდილად; ჰრქუა სტრატიოტთა მათ რომელთა მიჰყვანდა
Line of ed.: 3 იგი და სხუათა მათ-ცა: "აწ აღსასრულსა ამას ისმინეთ ჩემი,
Line of ed.: 4 რამეთუ აღსრულებასა ჴორცთა ჩემთასა მოვიწიე; ნუ დაგიბრმდებიან
Line of ed.: 5 თუალნი გულთა თქუენთანი, და ნუ-ცა სასმენელთა
Line of ed.: 6 თქუენთა დაიყოფთ. გრწმენინ ღმერთი, რომელსა გითხრობ
Line of ed.: 7 თქუენ, და ნუ მისდევთ გულფიცხელობასა თქუენსა, არამედ
Line of ed.: 8 განიწიენით; ყოველსა საქმესა კეთილსა განშუენებულსა,
Line of ed.: 9 აზნაურებასა მას დიდებითა მით რომელ კაცთა მომართ, და
Line of ed.: 10 ცხორებითა მით რომელ ღმრთისა [!] მიერ".
Paragraph: 167
Line of ed.: 11 ჰრქუა ვეჟანს, ძესა მეფისასა, მსახურსა მას იესუ
Line of ed.: 12 ქრისტესსა: "მი-ნურაჲ-ეც ზედა-მდგომელთა მაგათ მეფისათა
Line of ed.: 13 და განმიტეონ და წარვიდე და თაყუანის-ვსცე ჟამ ერთ". Section of sec.ed.: 9 ხოლო
Line of ed.: 14 ვეჟან დაიმორჩილნა იგინი, და წარვიდა მოციქული, თაყუანის-სცემდა
Line of ed.: 15 და იტყოდა:
Paragraph: 144
Line of ed.: 16 "უფალო ჩემო და ღმერთო ჩემო, სასოო ჩემო და შესავედრებელო
Line of ed.: 17 ჩემო, რომელმან ნუგეშინის-ცემაჲ ესე დასდევ
Line of ed.: 18 ჩემ თანა, შენ მასწავე მე ესრეთ ლოცვისა ყოფაჲ. აჰა შენსა
Page of ed.: 525 Line of ed.: 1 მას ლოცვასა ვილოცავ და შენსა ნებასა აღვასრულებ. შენ იყავ
Line of ed.: 2 ჩემ თანა აღსრულებამდე, რამეთუ შენ ხარ რომელმან მომეც
Line of ed.: 3 მე სიყრმით ჩემითგან განსაცდელსა შინა თმენაჲ და ჴსნაჲ და
Line of ed.: 4 განრყუნისაგან დამიცევ მე. შენ ხარ რომელმან სიგლახაკისაგან
Line of ed.: 5 ამის სოფლისა გამომიყვანე მე, უფალო, და ჭეშმარიტითა
Line of ed.: 6 სიმდიდრითა აღმავსე მე. შენ ხარ რომელმან შენდად განმიჩემე,
Line of ed.: 7 რომლისა გამო დედაკაცსა არა შევეხე, რაჲთა ღირსი ესე ტაძარი
Line of ed.: 8 შენი შეუგინებელ იყოს.
Paragraph: 145
Line of ed.: 9 "ვერ შემძლებელ არს პირი ჩემი მადლობად შენდა
Line of ed.: 10 და ვერცა გულისჴმის-ყოფად გულს-მოდგინედ მოწყალებისა
Line of ed.: 11 მისთჳს რომელ ჰყავ ჩემთჳს. რამეთუ მინდა განმდიდრებაჲ
Line of ed.: 12 წარსავალითა მით სიმდიდრითა, და შენ ჩუენებით მაუწყე მე
Line of ed.: 13 ვითარმედ წარსაწყმედელ და მავნებელ არს მომგებელთა
Line of ed.: 14 თჳსთა; და მრწმენა მე გამოცხადებისა მის შენისაჲ; დავადგერ
Line of ed.: 15 სიგლახაკესა ამის სოფლისასა ვიდრემდე შენ ჭეშმარიტი ეგე
Line of ed.: 16 სიმდიდრე გამოგჳცხადე, რომელმან მე და სხუანი ღირსნი
Line of ed.: 17 შენდა მრავალნი შენითა; მაგით სიმდიდრითა აღგუავსენ და
Line of ed.: 18 ზრუნვათა და განცხრომათაგან შენნი იგი განარინენ. და აწ,
Line of ed.: 19 უფალო, ვყვენ მცნებანი შენნი, აღვასრულე ნებაჲ შენი და
Page of ed.: 526 Line of ed.: 1 ვიქმენ გლახაკ და ნაკლულევან და უცხო და მდაბალ და მონა
Line of ed.: 2 და შეურაცხ და შეკრულ და მშიერ და წყურიელ და შიშუელ
Line of ed.: 3 და უჴამურ და დაშრომილ, რაჲთა არა წარწყმდეს წადიერებაჲ
Line of ed.: 4 ჩემი, და სასოებაჲ ჩემი რომელ შენდა მიმართ არს არა ჰრცხუენოდის;
Line of ed.: 5 და მრავალი იგი შრომაჲ ჩემი რომელ შენ მიმართ
Line of ed.: 6 არს ნუ-მცა საგმობელ იქმნების და ნუ-მცა შეურაცხ იქმნებიან
Line of ed.: 7 ლოცვანი და მარხვანი ჩემნი და მრავალი გულს-მოდგინებაჲ
Line of ed.: 8 ჩემი რომელი შენდა მიმართ არნ; ნუ-მცა იცვალების თესლი
Line of ed.: 9 იგი იფქლისაჲ; ქუეყანისა შენისაგან და ნუ-მცა წარიტაცებს
Line of ed.: 10 მას მტერი იგი და ნუ-ცა-მცა თჳსსა მას ღუარძლს შეჰრთავს,
Line of ed.: 11 რამეთუ შენმან ქუეყანამან არა შეიწყნარის ღუარძლი მისი და
Line of ed.: 12 ვერ ჴელ-ეწიფების შესლვად საუნჯეთა მისთა.
Paragraph: 146
Line of ed.: 13 "ვენაჴი იგი შენი დაჰნერგე; ქუეყანასა ზედა, ძირნი
Line of ed.: 14 მისნი დაიბნა ღრმიად და რტონი მისნი მაღლად განეფინნეს
Line of ed.: 15 და ნაყოფი მისი ქუეყანასა ზედა განითესა, და მათ მიერ მხიარულ
Line of ed.: 16 არიან ღირსნი შენნი რომელნი იჩინენ. ვეცხლი იგი რომელი
Line of ed.: 17 მომეც შევწირე; რაჟამს ეძიებდე მას, მომეც აღნადგინებითურთ,
Line of ed.: 18 რომელმან აღმითქუ მე; ერთისა მის ქანქარისა აღნადგინები
Line of ed.: 19 ათად განვასრულე; შემძინე, რომელ იგი მაქუნდა;
Page of ed.: 527 Line of ed.: 1 ვითარცა იგი მიბრძანე, თანა-მდებსა მას მიუტევე ქანქარი იგი;
Line of ed.: 2 ნუ ჩემგან ეძიებ მას. პურად ვიჩინე და მოვედ; და სოფლისაგან,
Line of ed.: 3 და უღლვილთა ჴართაგან და ცოლის სუმისაგან განვეშორე,
Line of ed.: 4 რაჲთა-მცა არა მიბრკუმა მათ გამო. ქორწილად ვიჩინე და სპეტაკი
Line of ed.: 5 სამოსელი შევიმოსე, რაჲთა ღირს ვიყო მისა და რაჲთა არა
Line of ed.: 6 შეკრული ჴელითა და ფერჴითა ბნელსა მას გარესკნელსა
Line of ed.: 7 განვარდე. ნათელი სანთლისა მის მისისაჲ ბრწყინვალედ მოველოდე
Line of ed.: 8 უფლისა მას მოქცევასა ქორწილით, რაჲთა შეიწყნაროს
Line of ed.: 9 იგი; და ნუ-მცა ვიხილავ მას მწუხარედ ზეთისა მოკლებისათჳს;
Line of ed.: 10 თუალნი ჩემნი გხედვენ შენ და გული ჩემი მხიარულ
Line of ed.: 11 არს რამეთუ ვყავ ნებაჲ შენი და მცნებანი შენნი აღვასრულენ,
Line of ed.: 12 რაჲთა ვემსგავსო გულს-მოდგინესა მას და მოშიშსა მონასა,
Line of ed.: 13 რომელი გულს-მოდგინე იქმნა მღჳძარებითა; ყოველსა მას
Line of ed.: 14 ღამესა დავშუერ დაცვად სახლისა მის ჩემისა, რაჲთა არა კედელი
Line of ed.: 15 დაითხაროს.
Paragraph: 147
Line of ed.: 16 "წელნი ჩემნი მოვიმტკიცენ ჭეშმარიტებითა და ჴამლის-საბელნი
Line of ed.: 17 ფერჴთა ჩემთანი მოვიმტკიცენ, რაჲთა-მცა არა ვიხილე
Line of ed.: 18 იგი ყოვლად-ვე მოლხობილი. ჴელნი ჩემნი დავასხენ ერქუანსა
Line of ed.: 19 და უკუნ არა ვიხილე, რაჲთა არა ურნატნი იგი მრუდ იყვნენ.
Line of ed.: 20 განთეთრდა ყანაჲ იგი და მოიწია მკაჲ, რაჲთა ნაშრომი იგი
Page of ed.: 528 Line of ed.: 1 ჩემი მოვიღო. დაძუელებადი იგი სამოსელი ჩემი განვკაფე,
Line of ed.: 2 და სალმობანი იგი რომელთა განსასუენებელსა ამას მიმაწიეს
Line of ed.: 3 აღვასრულენ. და ვიჴუმილე საჴუმილავი იგი ღამისაჲ პირველი,
Line of ed.: 4 მეორე და მესამე, რაჲთა-მცა პირი შენი ვიხილე და თაყუანის-მცა-გეც
Line of ed.: 5 წმიდათა მაგათ ბრწყინვალებათა შენთა. აღვფხუერ
Line of ed.: 6 ძირითურთ უკეთურნი იგი და უდაბნო დაუტევენ ქუეყანასა
Line of ed.: 7 ზედა, რაჲთა შენ მიერითა მაგით ფასითა აღვივსო. ნოტიაჲ
Line of ed.: 8 იგი წყაროჲ გულის-თქუმისაჲ რომელ ჩემ თანა იყო განვაჴმე,
Line of ed.: 9 რაჲთა შენისა მაგის ცხოვლისა წყაროჲსაგან განვისუენო.
Line of ed.: 10 შეკრული რომელ მომეც მოვკალ; და განჴსნილი ესე რომელ
Line of ed.: 11 ჩემ თანა არს ნუ-მცა განვარდების სასოებისაგან თჳსისა. შინაგანი
Line of ed.: 12 გარეშე ვყავ, და გარეშე შინაგან, და ყოველნი ნებანი აღესრულნეს
Line of ed.: 13 ჩემ ზედა. არა კუალად ვიქეც, არამედ წარვიმართე, რაჲთა
Line of ed.: 14 არა საკიცხელ ვიყო. მომკუდარი იგი არა განვაცოცხლე, და
Line of ed.: 15 დაკლებული იგი განვამტკიცე, რაჲთა მოვიღო გჳრგჳნი; იგი
Line of ed.: 16 ძლევისაჲ, და ჴელმწიფებაჲ იგი ორთაჲ-ვე ჩემ თანა აღასრულე.
Line of ed.: 17 ყუედრებაჲ დავითმინე ქუეყანასა ზედა, და მოსაგებელი იგი
Line of ed.: 18 და სასყიდელი მომეც მე ცათა შინა.
Page of ed.: 529 Line of ed.: 1 148, "ნურას აგრძნობედ ჩემთჳს ძალნი და ჴელმწიფებანი, და
Line of ed.: 2 ნუ-მცა რას განიზრახვენ ჩემთჳს; ნუ-ცა მიხილვენ მეზუერენი
Line of ed.: 3 და მიმჴდელნი, რაჲთა არა მევნოს რაჲმე მათგან. ნუ იზახებედ
Line of ed.: 4 მედგარნი და უკეთურნი მჴნესა ამას ზედა და მშჳდსა და სიმდიდრედ
Line of ed.: 5 აღმაღლებულსა, ნუ-მცა იჭურვიან დადგრომად წინაშე
Line of ed.: 6 ჩემსა, ძლიერებათა შენთა მიერ რომელ ეგე გჳრგჳნოსან მყოფს
Line of ed.: 7 მე; რამეთუ ივლტიედ და მიჰრიდიან მას და ვერ უძლიან
Line of ed.: 8 წინა-დადგომად; მეყსეულად იდუმალ ზედა-მიიწინიან მორჩილთა
Line of ed.: 9 მათდა მიმართ-ღა; ხოლო ნაწილი შვილთა მათ უკეთურთაჲ
Line of ed.: 10 ღაღადებს და შეაცთუნებს მათ; და არა-ვე დაფარულ არს მათ
Line of ed.: 11 მიერ, რამეთუ ბუნებასა მას თჳსსა განაშორებენ უკეთურნი,
Line of ed.: 12 რომელნი არიან უკეთურისა შვილნი. და ხჱ იგი რომლისა
Line of ed.: 13 ნაყოფი მწარე არს მომეც მონასა შენსა, უფალო, რაჲთა მშჳდობით
Line of ed.: 14 აღვესრულო და მხიარულებით და მშჳდობით წარვიგზავნო
Line of ed.: 15 და დავდგე წინაშე მსაჯულისა მის. და ეშმაკი ნუ-მცა მხედავს
Line of ed.: 16 მე, თუალნი მისნი დაუბრმედ ნათლითა მაგით შენითა, რომელ
Line of ed.: 17 ჩემ თანა დამკჳდრებულ არს, დაიყავნ პირი თჳსი ეშმაკმან,
Line of ed.: 18 რამეთუ არაჲ პოვა ჩემ თანა".
Paragraph: 168
Line of ed.: 19 და ვითარცა აღასრულა ლოცვაჲ ესე, ჰრქუა ერისა კაცთა
Page of ed.: 530 Line of ed.: 1 მათ: "მოვედით და აღასრულეთ ჩემ ზედა ბრძანებული იგი
Line of ed.: 2 მომავლინებელისა თქუენისაჲ". Section of sec.ed.: 10 და მოვიდეს ოთხნი იგი სტრატიოტნი
Line of ed.: 3 და დაგუმირეს იგი სართმებითა მით, და ეგრეთ
Line of ed.: 4 დაეცა ქვეყანასა ზედა და აღესრულა. ხოლო ძმანი იგი ყოველნი
Line of ed.: 5 ტიროდეს და მიაქუნდა სამოსელი მჩურისაჲ პატიოსანი დიდძალი,
Line of ed.: 6 და შემოსეს და დადვეს იგი სამეუფოსა მას შირიმსა,
Line of ed.: 7 რომელსა პირველ მეფენი დაემარხვოდეს.
Paragraph: 169
Line of ed.: 8 ხოლო სეფორას და ვეჟანას არა უნდა შესლვაჲ ქალაქად,
Line of ed.: 9 არამედ მუნ-ვე, მთასა მას, სხდეს დღე ყოველ. და გამოეცხადა
Line of ed.: 10 მათ მოციქული იგი თომა "რაჲსა სხედ და მცავთ მე? არა
Line of ed.: 11 აქა ვარ, არამედ აღსრულ ვარ მოღებად რაჲ-ცა იგი აღთქმულ არს
Line of ed.: 12 ჩემდა. ხოლო თქუენ აღდეგით და გარდავედით ამიერ, რამეთუ
Line of ed.: 13 შემდგომად მცირეთა დღეთა თქუენ-ცა; მოხჳდეთ ჩემდა".
Line of ed.: 14 ხოლო მიზდეოს და ქარისიოს, მუგდონია და ტერტია დიდად
Line of ed.: 15 აარნეს რაჲთა-მცა დაემორჩილნეს იგინი; ხოლო იგინი არა
Line of ed.: 16 დაემორჩილნეს მათ; და გამოეცხადა მათ მოციქული იგი თომა
Line of ed.: 17 და ჰრქუა: "ნუ შესცთებით, წმიდამან და ცხოველმან იესუ
Line of ed.: 18 ადრე-ადრე ყოს შეწევნაჲ თქუენთჳს". ხოლო მიზდეოს და
Line of ed.: 19 ქარისიოს იხილნეს რამეთუ არა დაემორჩილნეს მათ ტერტია
Page of ed.: 531 Line of ed.: 1 და მუგდონია, მიუშუეს მათ ცხორებაჲ ნებათა მათთაებრ.
Line of ed.: 2 შეკრბებოდეს მიერითგან ძმანი ერთობით და შეეძინებოდეს
Line of ed.: 3 სიტყუასა მას უფლისასა და მხიარულ იყვნეს მადლითა მით
Line of ed.: 4 სულისა წმიდისაჲთა. ხოლო მოციქულმან მან აღსრულებასა
Line of ed.: 5 ამიერ სოფლით სეფორა აკურთხა ხუცად და ვეჟან დიაკონად,
Line of ed.: 6 რაჟამს აღჴდა მთასა მას მოსიკუდიდ; ხოლო შეეწეოდა მათ
Line of ed.: 7 უფალი და განაძლიერებდა სარწმუნოებად.
Paragraph: 170 Section of sec.ed.: 11
Line of ed.: 8 და შემდგომად მცირეთა ჟამთა შვილი ერთი მეფისაჲ
Line of ed.: 9 იგუემა და ვერვინ შეუძლო განკურნებად; მისსა, რამეთუ
Line of ed.: 10 დიდად განძლიერებულ იყო ეშმაკი იგი. გულსა მოიჴადა
Line of ed.: 11 მიზდეოს და თქუა: "მივიდე და აღვაღო სამარე იგი მოციქულისაჲ
Line of ed.: 12 მის და მოვიღო ძუალი ერთი ძუალთა მისთაგანი
Line of ed.: 13 და შევაბა ძესა ჩემსა და განიკურნოს". და მივიდა აღსრულებად
Line of ed.: 14 რაჲ-ცა იგი გულსა მოუჴდა. ხოლო მოციქულმან მან თომა ჰრქუა
Line of ed.: 15 მას: "ცოცხლისაჲ არა გრწმენა და მკუდრისაჲ გრწამს-ა?
Line of ed.: 16 ხოლო ნუ-ვე გეშინინ, რამეთუ ლხინება და წყალობა ყოს შენთჳს
Line of ed.: 17 უფალმან იესუ ქრისტემან თჳსითა მით სიტკბოებითა".
Line of ed.: 18 და აღჴდა იგი მთასა მას და აღაღო სამარესა მას და არაჲ პოვა
Page of ed.: 532 Line of ed.: 1 მუნ, რამეთუ ერთმან ვინმე ძმათაგანმან წარიპარნა ძუალნი
Line of ed.: 2 წმიდისანი მის და მიიხუნა შუვამდინარეთა მათ. არამედ
Line of ed.: 3 ადგილსა მას შირიმისა მისგან რომელსა მოციქული იგი დადებულ
Line of ed.: 4 იყო, მიწაჲ აიღო და შეაბა ძესა მას თჳსსა და თქუა:
Line of ed.: 5 "მრწამს აწ, უფალო იესუ ქრისტე, რაჟამს განმეშორა იგი
Line of ed.: 6 რომელი ყოველსა ჟამსა აცთუნებს კაცთა რაჲთა-მცა არა გიცნეს
Line of ed.: 7 შენ". და ვითარცა შეაბა მიწაჲ იგი ყრმასა მას, განიკურნა
Line of ed.: 8 ყრმაჲ იგი. მივიდოდა მიერითგან მიზდეოზ მეფჱ ძმათა მათ
Line of ed.: 9 თანა, და მიერითგან მიუპყრობდა თავსა ჴელის დადებად
Line of ed.: 10 სეფორას. და ეტყოდა ძმათა მათ სეფორ: "ლოცვა ყავთ მიზდეოს
Line of ed.: 11 მეფისათჳს რაჲთა პოოს იესუჲს ქრისტესგან წყალობაჲ
Line of ed.: 12 და არა მოიჴსენნეს მაგისნი იგი ძჳრნი". და მიერითგან ერთობით
Line of ed.: 13 და მხიარულებით ლოცვას ჰყოფდეს მისთჳს. ხოლო კაცთ-მოყუარემან
Line of ed.: 14 უფალმან, მეუფემან მეუფეთამან და უფალმან
Line of ed.: 15 უფლებათამან, მისცა მიზდეოსს ცხოველი იგი სასოებაჲ თჳსი.
Line of ed.: 16 და შეკრბებოდა სიმრავლე მორწმუნეთაჲ და ადიდებდეს მამასა
Line of ed.: 17 და ძესა და წმიდასა სულსა, რომლისაჲ არს ძალი და დიდებაჲ
Line of ed.: 18 და შუენიერება აწ და მარადის და უკუნითი უკუნისამდე,
Line of ed.: 19 ამენ.
Copyright TITUS Project,
Frankfurt a/M, 12.12.2008.
No parts of this document may be republished in any form
without prior permission by the copyright holder.