TITUS
Gregorius Pacurianus, Typicon
Part No. 3
Previous part

Chapter: 2  
Line of ed.: 27   Line of sec.ed.: 4 
თავი ბ^:.

Line of ed.: 28   Line of sec.ed.: 5 
შესაწირავთათჳს: და ძღუენთა: და
Line of ed.: 29  
ადგილთა: Line of sec.ed.: 6  რომელნი: მიეცნეს: და
Line of ed.: 30  
დაისხნეს: Line of sec.ed.: 7  ეკლესიასა Line of sec.ed.: 8  ამას:.


Paragraph: 1   Section of sec.ed.: 14  
Line of ed.: 31   Line of sec.ed.: 9       მივეც უკუჱ და დაუმტკიცე წმიდასა ეკლესიასა ჩემსა: Line of sec.ed.: 10  მე, გრიგოლ,
Line of ed.: 32     
ნებითა ღმრთისაჲთა. სევასტოსმან და დიდმან Line of sec.ed.: 11  დემესტიკოსმან
Line of ed.: 33     
ყოვლისა დასავალეთისამან ძემან სულ Line of sec.ed.: 12  კურთხეულისა ბაკურიანისამან:
Line of ed.: 34     
ოქრობეჭდებითა. ჩემდა Line of sec.ed.: 13  მონიჭებულისაგან მონაგებისა და მამულისა
Line of ed.: 35     
ჩემისა. Line of sec.ed.: 14  რომელნი-ცა მაქუნდეს ჴელმწიფებით. სრულითა და შეუძრავითა
Line of ed.: 36   Line of sec.ed.: 15    
უფლებითა; ლოგის-ქმნილ\ითა Page of ms.: 20   ოქრობეჭდებითა:
Page of ed.: 64   Line of ed.: 1   Line of sec.ed.: 16    
Section of sec.ed.: 15   პირველად თვითგან-ვე თემსა ფილიპოპოლისასა Line of sec.ed.: 17  ციხედ წოდებული
Line of ed.: 2     
სოფელი პეტრიწონისაჲ. რომელი Line of sec.ed.: 18  ვასილისკოსობად წოდებულ
Line of ed.: 3     
არს. სრულიად ყოვლითა Line of sec.ed.: 19  აგარაგითა (?) თჳსითა:


Line of ed.: 4        
ივანოვა აგარაკი რომელსა შინა აწ Line of sec.ed.: 20  მონასტერი აღიშენა:
Line of ed.: 5        
პეტრიწონი აგარაჲ: და
Line of ed.: 6        
ვაჩქოვა Line of sec.ed.: 21  აგარაჲ:
Line of ed.: 7        
დობროლონგი აგარაჲ:
Line of ed.: 8        
დობროსტანი აგარაჲ:
Line of ed.: 9   Line of sec.ed.: 22       
მოსინაჲ აგარაჲ:
Line of ed.: 10        
ლაბკოვა აგარაჲ:
Line of ed.: 11        
ლივოროვა აგარაჲ:.


Line of ed.: 12   Line of sec.ed.: 23       
ესე ყოველნი თავეთ (?) ზღვრითა; და სინორითა და Line of sec.ed.: 24  ყოვლითა სამართალითა.
Line of ed.: 13     
და პირველითგან-ვე ქონებულითა Line of sec.ed.: 25  ნაქონებითა მათითა.
Line of ed.: 14     
და შემოსავ[ა]ლითა მათდა ქმნილისა Line of sec.ed.: 26  მისებრ პერიზმონისა (!) :.

Paragraph: 2   Section of sec.ed.: 16  
Line of ed.: 15   Line of sec.ed.: 27       
ეგრეთ-ვე მივეც დამოკიდებით მისსა ჩემ[ი] დიდი Line of sec.ed.: 28  სოფელი სტენიმახი:
Line of ed.: 16     
ჩემ მიერ აგებულითა ორთა-ვე ციხით Line of sec.ed.: 29  მისით-ურთ. და ეგრეთ-ვე
Line of ed.: 17     
მსგავსად აგარაებით-ურთ:


Line of ed.: 18   Line of sec.ed.: 30       
ლიპიწონით: და
Line of ed.: 19        
აგარაჲთ ბარბარე-წმიდით-ურთ: რომელი Page of sec.ed.: 12   Line of sec.ed.: 1  იგი ფრენაკსა ახლავს:
Line of ed.: 20        
და სოხასტრებით მი\სით.
Line of ed.: 21        
ნიკოლ-წმიდით;
Line of ed.: 22   Page of ms.: 21   Line of sec.ed.: 2       
ელია-წმიდით;
Line of ed.: 23        
ზემოჲთ გიორგი-წმიდით-ურთ Line of sec.ed.: 3  და


Line of ed.: 24        
ქუემოჲთ რომელი სოფელსა ახლავს: მით-ვე სახითა Line of sec.ed.: 4  სრულებით
Line of ed.: 25     
თვის[ითა] ყოვლითა-ვე პირველითგან გარე Line of sec.ed.: 5  შემოწერილითა ზღვრითა:
Line of ed.: 26     
და ჩემ მიერ დადებულითა Line of sec.ed.: 6  სინორითა: შორის მისსა და მეორისა ციხისა
Line of ed.: 27     
ვოტანაჲსა:.

Paragraph: 3  
Line of ed.: 28   Line of sec.ed.: 7       
მივეც კუალად ციხე-ცა ვანსკაჲ ახალ-ციხით-ურთ ვრისით: Line of sec.ed.: 8  და
Line of ed.: 29     
სხჳთა ყოვლითა სოფლებითა და აგარაებითა მისითა Line of sec.ed.: 9  და პლანინაებითა
Line of ed.: 30     
და ყოვლითა-ვე ზღვრითა და პირველითგან Line of sec.ed.: 10  ნაქონებითა
Line of ed.: 31     
მისითა:.

Paragraph: 4   Section of sec.ed.: 17  
Line of ed.: 32   Line of sec.ed.: 11       
ეგრეთ-ვე მივეც თოფოლიწონთა პრეტორად სახელ-დებული
Line of ed.: 33   Line of sec.ed.: 12    
სოფელი, რომელსა ჟელოვა ეწოდების თავისა Line of sec.ed.: 13  ყოვლითა შემოწერილებითა
Line of ed.: 34     
და ზღვრითა: და ყოვლითა Line of sec.ed.: 14  ნაქონებითა სრულებით:

Paragraph: 5  
Line of ed.: 35   Line of sec.ed.: 15       
მივეც მაგას-ვე ზემო ჴსენებულსა ეკლესიასა ჩემსა: თემსა, Line of sec.ed.: 16  შინა
Line of ed.: 36     
ვოლერონისასა ვანდსა მისინოპოლისასა პრასტინი Line of sec.ed.: 17  ჩემი ზაუწი
Line of ed.: 37     
თავისა ყოვლითა ზღვრითა და პირველითგანითა Line of sec.ed.: 18  ნაქონებითა სრულებით:
Line of ed.: 38     
და ციხესა მისინოპოლისასა Line of sec.ed.: 19  შიგნით: ჩემ მიერ განძითა ნასყიდნი
Line of ed.: 39     
სასახლენი Line of sec.ed.: 20  ადგილნი: და ჩემგან-ვე აღშენებულნი სახლნი მას შინა:
Line of ed.: 40   Line of sec.ed.: 21    
და ეგრ\ეთ-ვე Page of ms.: 22   ყმისა ჩემისა ვარდან პრონოიტისისა ჴელითა Line of sec.ed.: 22  განძითა
Page of ed.: 65   Line of ed.: 1     
ჩემითა ნასყიდნი სახლნი მას-ვე ციხესა შინა Line of sec.ed.: 23  მისინოპოლისასა:
Line of ed.: 2     
და ციხესა გარეგნით მონასტერი გიორგი-წმიდისაჲ. Line of sec.ed.: 24  რომელი-იგი არს
Line of ed.: 3     
პაპიკისა; მთის-ძირსა. Line of sec.ed.: 25  თავისა ვენაჴებითა და ყანებითა და მტილებითა;
Line of ed.: 4     
და Line of sec.ed.: 26  ყოვლით[ა] სამართალითა და ნაქონებითა.

Paragraph: 6  
Line of ed.: 5        
და მას-ვე თემსა Line of sec.ed.: 27  შინა ვანდსა პერითორისასა. მივეც პრასტინი
Line of ed.: 6     
ჩემი Line of sec.ed.: 28  სახელით მინა ზედა ნართაულით მიწით და ყანებით Line of sec.ed.: 29  მისით-ურთ:
Line of ed.: 7     
ვითარ-იგი საპარადოდიკოსა პრახტიკონსა; Line of sec.ed.: 30  შინა სწერია:

Paragraph: 7  
Line of ed.: 8        
ეგრეთ-ვე პერითორისა ციხესა შიგნით Page of sec.ed.: 13   Line of sec.ed.: 1  ავლინი, რომელი
Line of ed.: 9     
ახსართანის ძმასა სიძესა ჩუენსა ჰქუენდა (!). Line of sec.ed.: 2  მით-ვე ყოვლითა
Line of ed.: 10     
შენებულებითა და ნაქონებითა:.

Paragraph: 8   Section of sec.ed.: 18  
Line of ed.: 11   Line of sec.ed.: 3       
ესე უკუჱ ყოველნი რომელნი სახელ-დებით ზემოთ Line of sec.ed.: 4  სწერიან
Line of ed.: 12     
მიმიცემიან ზემო ჴსენებულისა მონასტრისა ჩემისა Line of sec.ed.: 5  ქართველთა
Line of ed.: 13     
ღმრთის-მშობელისა პეტრიწონისადა [!], ვითა Line of sec.ed.: 6  ზემო ვთქუ, თავიეთ
Line of ed.: 14     
ყოვლითა-ვე ზღვრითა: და პირველითგან-ვე Line of sec.ed.: 7  ქონებულითა ჭამულებითა [!]
Line of ed.: 15     
და სამართალითა Line of sec.ed.: 8  და თავიეთ უღლებითა ყოვლითა და თესულებითა
Line of ed.: 16     
და Page of ms.: 23   Line of sec.ed.: 9  ყოვლითა ალაგებითა და შემოსავ[ა]ლითა:.

Paragraph: 9   Section of sec.ed.: 19  
Line of ed.: 17   Line of sec.ed.: 10       
სანატრელსა უკუჱ ძმასა ჩემსა აბაზ მაგისტროსა Line of sec.ed.: 11  ესრეთ დაეწერა
Line of ed.: 18     
ანდერძსა შინა მისსა ვითარმედ სადა-ცა Line of sec.ed.: 12  ინებოს ძმამან ჩემმან
Line of ed.: 19     
გრიგოლ აღშენებაჲ ეკლესიისა და Line of sec.ed.: 13  საფლავისაჲ მე მუნ დამმარხეთ:
Line of ed.: 20     
და სხუათა თანა საჴმართა Line of sec.ed.: 14  დაეწერა და დაეწესა ნაწილად სულისა
Line of ed.: 21     
თჳსისა Line of sec.ed.: 15  თავისა სოფელი პრილონგი. თემსა შინა სოლონიკისასა.
Line of ed.: 22   Line of sec.ed.: 16    
რომელ არს საარხონდოსა სტეფანიანისასა რომელი-იგი Line of sec.ed.: 17  აქუნდა მას
Line of ed.: 23     
პატიოსნითა და თაყუანის-საცემელითა სარწმუნოჲთა Line of sec.ed.: 18  ოქრობეჭდითა
Line of ed.: 24     
მინიჭებულად მისდა ნაცვალად Line of sec.ed.: 19  პრასტინთა მისთა რომელნი
Line of ed.: 25     
დაეტევნეს ანტიოქიას.

Paragraph: 10  
Line of ed.: 26        
და Line of sec.ed.: 20  კუალად ესე-ც[ა] დაეწესა ანდერძსა შინა თჳსსა. ვითარმედ:
Line of ed.: 27   Line of sec.ed.: 21    
უკუეთუ ვერ ეწიფოს ძმასა ჩემსა შენებად ეკლესიისა და Line of sec.ed.: 22  მონასტრისა.
Line of ed.: 28     
მაშა{ჲ} სადა-ც[ა] დავიმარხო მუნ მიეცეს ესე Line of sec.ed.: 23  სოფელი:.

Paragraph: 11  
Line of ed.: 29   Line of sec.ed.: 24       
გარნა ვინაჲთგან წინამძღურებითა ღმრთისაჲთა აღიშენა
Line of ed.: 30   Line of sec.ed.: 25    
ჩემ მიერ ზემო თქმული; ესე ეკლესიაჲ და მონასტერი Line of sec.ed.: 26  ჩემი, ვყავთ
Line of ed.: 31     
ჩუენ ბრძანებისაებრ მისისა: და მოვიყვანე Line of sec.ed.: 27  ლარნაკი მისი აქა, Page of ms.: 24  
Line of ed.: 32     
მონასტერსა და ეკლესიასა სამარხოსა Line of sec.ed.: 28  ჩემსა: და მუნ დავდევით საფლავსა
Line of ed.: 33     
შინა გუამი მისი: Line of sec.ed.: 29  და ვითარ-იგი ჯერ იყო და შეჰგვანდა
Line of ed.: 34     
ჩემისა მისგან Line of sec.ed.: 30  დიდისა და მრავლისა შეურვებისა და მჴურვალედ შემწუველისა
Line of ed.: 35   Line of sec.ed.: 31    
სურვილისა რომელი მაქუნდა მისსა მიმართ, Page of sec.ed.: 14   Line of sec.ed.: 1  ეგრეთ პატივით
Line of ed.: 36     
და ღირსებით ვიღუაწეთ იგი. და განვაწესეთ Line of sec.ed.: 2  ყოვლით-ვე სარგებელი
Line of ed.: 37     
სულისა მისისაჲ: და ფრიადი-ცა Line of sec.ed.: 3  გასაყოფელი მივეც ჴელითა ჩემითა
Line of ed.: 38     
საჴმართა და Line of sec.ed.: 4  საფასეთა ჩემთაგან: პირველ ოდეს იგი ვიყავ მე
Line of ed.: 39     
თეოდოსოპოლისს Line of sec.ed.: 5  და აწ-ცა კუალად დასავლეთს მოსლვასა Line of sec.ed.: 6  ჩემსა:.

Paragraph: 12  
Line of ed.: 40   Line of sec.ed.: 7       
აწ უკუჱ ვითარცა ვთქუ სოფელი იგი პრილონგი მისისაებრ
Page of ed.: 66   Line of ed.: 1   Line of sec.ed.: 8    
განწესებისა მივეცით მონასტერსა ჩუენსა და სამარხოსა Line of sec.ed.: 9  მისსა.
Line of ed.: 2     
და განვაწესეთ ყოფად მისთჳს ლოცვისა Line of sec.ed.: 10  მრავლისა და ჟამის-წირვისა
Line of ed.: 3     
ვითარ ესერა ქუემოჲ[თ] სწერია, Line of sec.ed.: 11  მიგჳცემიეს უკუჱ სოფელი
Line of ed.: 4     
ესე პრილონგი მონასტრისა Line of sec.ed.: 12  ჩუენისა და თავისა ძუელითა ციხებითა
Line of ed.: 5     
და აგარაებითა. Line of sec.ed.: 13  ქსენადოშებითა და ყოვლითა Page of ms.: 25   ზღვრითა მისითა.
Line of ed.: 6     
და პირველითგანითა Line of sec.ed.: 14  ნაქონებითა და სამართალითა მისითა:.

Paragraph: 13   Section of sec.ed.: 20  
Line of ed.: 7   Line of sec.ed.: 15       
ეგრეთ-ვე დაეწერა ანდერძსა შინა თჳსსა სანატრელსა, Line of sec.ed.: 16  ძმასა
Line of ed.: 8     
ჩემსა და მოეცა ლეღატად ნაწილად ჩემდა: ეგრეთ-ვე Line of sec.ed.: 17  სახედ ოქრობეჭდითა
Line of ed.: 9     
მისდა მინიჭებულთა ადგილთაგან Line of sec.ed.: 18  სოფელ[ი] ზრავიკი კესაროპოლით-ურთ
Line of ed.: 10     
რომელ არს Line of sec.ed.: 19  თემსა სერაჲსასა ვანდსა შინა ზავალტონისასა
Line of ed.: 11     
სათევზითა Line of sec.ed.: 20  ტბითა მისითა და აგარაჲთა რომელსა ტლავავა
Line of ed.: 12     
ეწოდების: Line of sec.ed.: 21  და მე ვექმენ უფალ და ჴელმწიფე ამის სოფლისა და
Line of ed.: 13   Line of sec.ed.: 22    
ციხისა. Line of sec.ed.: 23  გარნა მე პირველად სურვილისათჳს მისისა და მოწლედ
Line of ed.: 14   Line of sec.ed.: 24    
სიყუარულისა: და მერმე რამეთუ არა რაჲ მაქუნდა Line of sec.ed.: 25  ხუეჭაჲ
Line of ed.: 15     
ამის სოფლისა საჴმართათჳს. რამეთუ ნებითა, Line of sec.ed.: 26  ღმრთისაჲთა და ბედითა
Line of ed.: 16     
წმიდათა და თჳთ-მპყრობელთა Line of sec.ed.: 27  მეფეთაჲთა და ჩემითა მოსწრაფებითა
Line of ed.: 17     
და მოჭირვებითა: Line of sec.ed.: 28  არა რაჲ მაკლდა არცა მაქუნდა ხუეჭაჲ რაჲსა-ვე:
Line of ed.: 18     
რომლისათჳს-ცა Line of sec.ed.: 29  პირველ თქმული ესე სოფელი და ციხე რომელი
Line of ed.: 19   Line of sec.ed.: 30    
ლეღატად ჩემდა დაეტევა მას განვაწესე და მივეც Page of ms.: 26   კუალად
Line of ed.: 20   Line of sec.ed.: 31    
იგი-ცა ამას-ვე ზემო-ჴსენებულსა ეკლესიასა და მონასტერსა Page of sec.ed.: 15   Line of sec.ed.: 1  ჩემსა
Line of ed.: 21     
და სამარხოსა მისსა:

Paragraph: 14  
Line of ed.: 22        
აწ უკუჱ სახელ-დებით ზემო-თქმულნი Line of sec.ed.: 2  ესე ციხენი და სოფელნი
Line of ed.: 23     
და პრასტინნი ყოველნი-ვე Line of sec.ed.: 3  რომელნი-ცა შევწირენით და მივსცენით
Line of ed.: 24     
წმიდასა ეკლესიასა Line of sec.ed.: 4  ჩუენსა და მონასტერსა ქართველთასა
Line of ed.: 25     
პეტრიწონისასა: Line of sec.ed.: 5  ყოველთა-ვე სახელები პატიოსანსა შინა და სარწმუნოსა
Line of ed.: 26   Line of sec.ed.: 6    
სიმტკიცისა ოქრობეჭედსა რომელი შეიქმნა ამის მონასტრისათჳს:
Line of ed.: 27   Line of sec.ed.: 7    
თითოეულად [!] წერილ არიან:.

Paragraph: 15   Section of sec.ed.: 21  
Line of ed.: 28   Line of sec.ed.: 8       
მრავალი უკუჱ სხუაჲ-ცა საჴმარი განეწესა პირველ Line of sec.ed.: 9  თქუმულსა
Line of ed.: 29     
სანატრელსა ძმასა ჩემსა მონაგებთა და Line of sec.ed.: 10  საფასეთა მისთაგან ჴელითა
Line of ed.: 30     
ჩემითა მიცემად. სულისათჳს Line of sec.ed.: 11  მისისა: ესე იგი არს. განძისაგან,
Line of ed.: 31     
ვეცხლისა ჭურჭელთაგან. Line of sec.ed.: 12  შესამოსელთაგან და სხჳსა ყოვლისა-ვე
Line of ed.: 32     
საჴმრისაგან და Line of sec.ed.: 13  ეგრეთ-ვე ოთხფერჴთაგან და ყოვლისაგან-ვე ჰასაკისა
Line of ed.: 33     
პირთაჲსა Line of sec.ed.: 14  რამეთუ ნებითა ღმრთისაჲთა მდიდარ იყო და Line of sec.ed.: 15  აქუნდა
Line of ed.: 34     
ყოველი-ვე საჴმარი უკლებად:

Paragraph: 16  
Line of ed.: 35        
[მე და] {ჰხდა} ჩემი-ცა არა Line of sec.ed.: 16  მცირედი აქუნდა საფასე მისთანა ნამარხევად
Line of ed.: 36     
დადე\ბული: Page of ms.: 27   Line of sec.ed.: 17  რომელი-მე ჴელითა ჩემითა მიცემული მისდა.
Line of ed.: 37     
და სხუაჲ Line of sec.ed.: 18  რომელი-მე შემდგომად აღმოსავალეთს განმგებელად წარსლვისა
Page of ed.: 67   Line of ed.: 1   Line of sec.ed.: 19    
ჩემისა თეო[დო]სოპოლისს. ჩემთა პრასტინთა Line of sec.ed.: 20  ყოველთასა-ვე შემოსავალსა
Line of ed.: 2     
ამათ წელთა ბრძანებითა-ვე Line of sec.ed.: 21  ჩემითა აიღებდა და დაჰმარხვიდა
Line of ed.: 3     
რამეთუ არავინ მესუა Line of sec.ed.: 22  მე სხუაჲ ვინ უფროჲს მისსა მისანდობელი
Line of ed.: 4     
სულისათჳს Line of sec.ed.: 23  ჩემისა ვითარ იგი: არცა მას ვინ ესუა უფროჲს
Line of ed.: 5     
ჩემსა Line of sec.ed.: 24  მისთჳს მისანდობელი. და რომელი-იგი იყო ჩემი მის თანა,
Line of ed.: 6   Line of sec.ed.: 25    
ყოველი-ვე ძუელი განძი იყო: რომანატი. მონამახი. Line of sec.ed.: 26  დუკატი,
Line of ed.: 7     
ექუსთავედი და მიხაილატი რომლისაგან აღმოსავალეთით Line of sec.ed.: 27  რაჲ მოვიქეც:
Line of ed.: 8     
შემდგომად ძმისა ჩემისა დალევნისა Line of sec.ed.: 28  არცა ერთი რაჲ ვპოვე:
Line of ed.: 9     
გინათუ ჩემისაგან გინათუ მისისაგან Line of sec.ed.: 29  საფასისა: რომელი-ცა მას სულისა
Line of ed.: 10     
თჳსისათჳს Line of sec.ed.: 30  დაეწერა მიცემად.

Paragraph: 17  
Line of ed.: 11        
ხოლო ზემო-ჴსენებულნი ეგე მონაგებნი Line of sec.ed.: 31  ყოველნი, რომელთა-ცა
Line of ed.: 12     
სახელები თჳთოეულად ზემოჲთ Page of sec.ed.: 16   Line of sec.ed.: 1  სწერიან ესრე სახედ მიგჳცემიან
Line of ed.: 13     
სრულებით ყოვლითა Line of sec.ed.: 2  საჴმრითა მათითა სეფითა უღლებითა და Page of ms.: 28  
Line of ed.: 14     
ეგრეთ-ვე გლეხებითა Line of sec.ed.: 3  მათითა მთაბარითა. ტყითა და პლანინაებითა
Line of ed.: 15   Line of sec.ed.: 4    
და სასაძოვრითა ადგილებითა: ვენაჴებითა და ხილნარებითა
Line of ed.: 16   Line of sec.ed.: 5    
წისქჳლებითა და სახლებითა. ზღჳთა და ჴმელითა: Line of sec.ed.: 6  ციხე{ე}ბითა და
Line of ed.: 17     
ყოვლითა შენებულებითა მათითა. და Line of sec.ed.: 7  ყოვლითა ქონიერებითა მათითა
Line of ed.: 18     
და შემოსავლითა შინა Line of sec.ed.: 8  და გარე ძრვადითა და უძრავითა და
Line of ed.: 19     
თჳთ მოძრავითა Line of sec.ed.: 9  ყოვლითა:.

Paragraph: 18   Section of sec.ed.: 22  
Line of ed.: 20   Line of sec.ed.: 10       
ამას თანა შევწირენით და მივსცენით ხატნი პატიოსანნი
Line of ed.: 21   Line of sec.ed.: 11    
მრავალნი. და ჯუარნი საუფლონი სავსენი ნაწილითა Line of sec.ed.: 12  ძელისა ცხორებისაჲთა.
Line of ed.: 22     
და სახარებანი-ცა ქართულნი და Line of sec.ed.: 13  ბერძულნი. ამათგანნი
Line of ed.: 23     
უმრავლესნი დიდ ძალითა წარსაგებელითა Line of sec.ed.: 14  შემკულ არიან. თუალებითა
Line of ed.: 24     
პატიოსნითა. და Line of sec.ed.: 15  მარგალიტითა მინაჲთა და შემეფტონითა და
Line of ed.: 25     
სხუაჲ სამკაული Line of sec.ed.: 16  მრავალი ფერი ეკლესიისაჲ რომელ არიან ბარძიმ-ფეშხჳმები.
Line of ed.: 26   Line of sec.ed.: 17    
და საცეცხურები ვეცხლისაჲ. და ქორაკანდელნი
Line of ed.: 27   Line of sec.ed.: 18    
ვეცხლისანი [!] და ჭიქანი ბრწყინვალედ პატიოსანნი: Line of sec.ed.: 19  და ეგრეთ\-ვე Page of ms.: 29  
Line of ed.: 28     
სამეუფონი შესამოსელნი პატიოსანნი Line of sec.ed.: 20  თჳთ მებრ წმიდისა მეფისა
Line of ed.: 29     
კირუ ალექსისა კომნიანოსისა Line of sec.ed.: 21  თჳსისა წმიდისა ტანისაგან წარმოცემული
Line of ed.: 30     
ჩემდა ჟამსა Line of sec.ed.: 22  მას ოდეს იგი ღმერთმან დიდითა ძალითა
Line of ed.: 31     
თჳსითა: და Line of sec.ed.: 23  შეწევნითა ძლიერისა მარჯუენისა თჳსისაჲთა. და ეგრეთ-ვე
Line of ed.: 32   Line of sec.ed.: 24    
მსგავსად ბედითა წმიდისა და თჳთ მპყრობელისა მეფისა Line of sec.ed.: 25  ჩუენისაჲთა
Line of ed.: 33     
დაამჴუა ჩუენ მიერ უშჯულოჲ და ფრიად, Line of sec.ed.: 26  მძლავრი მტერი ქრისტიანეთა
Line of ed.: 34     
და საბერძნეთისაჲ ნათესავი Line of sec.ed.: 27  პეწინაგთაჲ რომელთა-ცა ძლეულებაჲ
Line of ed.: 35     
და მოსრვაჲ. წიგნითა Line of sec.ed.: 28  აღწერად ვერ ძალ-მიც რომელთასა
Line of ed.: 36     
ვ[ჰ]გონებ: რომელ Line of sec.ed.: 29  შემდგომად აღსრულებისა ჩემისა მრავალთა შინა
Line of ed.: 37     
ჟამთა Line of sec.ed.: 30  იჴსენებოდის მაშინ ყოფილი იგი ღმრთისა მიერ საკჳრველებაჲ:.

Paragraph: 19  
Line of ed.: 38   Line of sec.ed.: 31       
ეგრეთ-ვე იგი-ცა შესამოსლები მივეც. რომელ Page of sec.ed.: 17   Line of sec.ed.: 1  ოდეს კუმანთა
Line of ed.: 39     
ტყუეობისაგან გამომიჴსნა ღმერთმან წყალობითა Line of sec.ed.: 2  თჳსითა, წარმოეცნეს
Page of ed.: 68   Line of ed.: 1     
ჩემდა წმიდასა მეფესა. Line of sec.ed.: 3  და ძლიერსა სევასტოკრატორსა ძმასა
Line of ed.: 2     
მეფობისა მისისასა:.

Paragraph: 20  
Line of ed.: 3   Line of sec.ed.: 4       
მივსცენით კუალად სხუანი-ცა სამოსელნი უკერველნი Line of sec.ed.: 5  დიდ-ფასისანი.
Line of ed.: 4     
და სხუანი-ცა [ხა]ტნი ფიც\რისანი, Page of ms.: 30   ოქროპეტალოჲთა Line of sec.ed.: 6  და
Line of ed.: 5     
წამლითა შუენიერად დაწერილნი საჴმარად Line of sec.ed.: 7  და სამკაულად ეკლესიისა:
Line of ed.: 6     
და ეგრეთ-ვე საკანდლენი Line of sec.ed.: 8  რვალისანი ჯაჭუებით-ურთ [!] და სასანთლენი
Line of ed.: 7     
კელაპტარნი [!] Line of sec.ed.: 9  მრავალნი:

Paragraph: 21  
Line of ed.: 8        
და ამათ ყოველთა საზომი და სახე ამისა Line of sec.ed.: 10  შემდგომად წიგნსა
Line of ed.: 9     
ამას შინა წულილ წულილად ქუემო Line of sec.ed.: 11  შთაგჳწერია რომელნი-ცა მიგჳცემიან
Line of ed.: 10     
წმიდისა ეკლესიისა Line of sec.ed.: 12  ჩუენისადა:.



Next part



This text is part of the TITUS edition of Gregorius Pacurianus, Typicon.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 12.12.2008. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.