TITUS
Tatian, Gospel Harmony
Part No. 3
Chapter: 2
Sentence: 1
Fuit
in
diebus
Herodis
regis
Iudeę
quidam
sacerdos
nomine
Zacharias
de
vice
Abia
(26)
et
uxor
illi
de
filiabus
Aaron
et
nomen
eius
Elisabeth
.
Uuas
in
tagun
Herodes
thes
cuninges
Iudeno
sumer
biscof
namen
Zacharias
fon
themo
uuehsale
Abiases
(26)
inti
quena
imo
fon
Aarones
tohterun
inti
ira
namo
uuas
Elisabeth.
Sentence: 2
Erant
autem
iusti
ambo
ante
deum
,
incedentes
in
omnibus
mandatis
et
iustificationibus
domini
sine
quęrela
.
Et
non
erat
illis
filius
,
eo
quod
esset
Elisabeth
sterilis
et
ambo
processissent
in
diebus
suis
.
Siu
uuarun
rehtiu
beidu
fora
gote,
gangenti
in
allem
bibotun
inti
in
gotes
rehtfestin
uzzan
lastar,
inti
ni
uuard
in
sun,
bithiu
uuanta
Elisabeth
uuas
unberenti
inti
beidu
framgigiengun
in
iro
tagun.
Sentence: 3
Factum
est
autem
cum
sacerdotio
fungeretur
in
ordine
vicis
suę
ante
deum
,
secundum
consuetudinem
sacerdotii
,
sorte
exiit
,
ut
incensum
poneret
ingressus
in
templum
domini
,
et
omnis
multitudo
erat
populi
orans
foris
hora
incensi
.
Uuard
thô,
mit
thiu
her
in
biscofheite
giordinot
uuas
in
antreitu
sines
uuehsales
fora
gote,
after
giuuonu
thes
biscofheites,
in
lôzze
framgieng,
thaz
her
uuihrouh
branti
ingangenti
in
gotes
tempal,
inti
al
thiu
menigi
uuas
thes
folkes
ûzze
betonti
in
thero
ziti
thes
rouhennes.
Sentence: 4
Apparuit
autem
illi
angelus
domini
,
stans
a
dextris
altaris
incensi
.
Et
Zacharias
turbatus
est
videns
,
et
timor
inruit
super
eum
.
Araugta
sih
imo
gotes
engil,
stantenti
in
zeso
thes
altares
thero
uuihrouhbrunsti.
Thanan
tho
Zacharias
uuard
gitruobit
thaz
sehenti,
inti
forhta
anafiel
ubar
inan.
Sentence: 5
Ait
autem
ad
illum
angelus
:
Ne
timeas
,
Zacharia
,quoniam
exaudita
est
deprecatio
tua
et
uxor
tua
Elysabeth
pariet
tibi
filium
,
et
vocabis
nomen
eius
Iohannem
.
Quad
thô
zi
imo
thie
engil
:
ni
forhti
thu
thir,
Zacharias,
uuanta
gihorit
ist
thin
gibet,
inti
thin
quena
Elysabeth
gibirit
thir
sun,
inti
nemnis
thû
sinan
namon
Iohannem.
Sentence: 6
Et
erit
tibi
gaudium
et
exultatio
,
et
multi
in
nativitate
eius
gaudebunt
.
Erit
enim
magnus
coram
domino
et
vinum
et
siceram
non
bibit
et
spiritu
sancto
replebitur
adhuc
(27)
ex
utero
matris
suae
,
et
multos
filiorum
Israhel
convertit
ad
dominum
deum
ipsorum
.
Inti
her
ist
thir
gifeho
inti
blidida,
inti
manage
in
sinero
giburti
mendent.
Her
ist
uuârlihho
mihhil
fora
truhtine
inti
uuîn
noh
lîd
ni
trinkit
inti
heilages
geistes
uuirdit
gifullit
fon
hinan
(27)
fon
reue
sinero
muoter,
inti
manage
Israheles
barno
giuuerbit
zi
truhtine
gote
iro.
Sentence: 7
Et
ipse
praecedet
ante
illum
in
spiritu
et
virtute
Heliae
,
ut
convertat
corda
patrum
in
filios
,
et
incredibiles
ad
prudentiam
iustorum
,
parare
domino
plebem
perfectam
.
Inti
her
ferit
fora
inan
in
geiste
inti
in
megine
Heliases,
thaz
her
giuuente
herzun
fatero
in
kind,
inti
ungiloubfolle
zi
uuîstuome
rehtero,
garuuen
truhtine
thuruhthigan
folc.
Sentence: 8
Et
dixit
Zacharias
ad
angelum
:
Unde
hoc
sciam
?
ego
enim
sum
senex
,
et
uxor
mea
processit
in
diebus
suis
.
Inti
quad
Zacharias
zi
themo
engile
:
uuanan
uueiz
ih
thaz
?
ih
bim
alt,
inti
mîn
quena
fram
ist
gigangan
in
ira
tagun.
Sentence: 9
Et
respondens
angelus
dixit
ei
:
Ego
sum
Gabriel
,
qui
adsto
ante
deum
,
et
misus
sum
ad
te
haec
tibi
evangelizare
.
Et
ecce
eris
tacens
et
non
poteris
loqui
usque
in
diem
quo
haec
fiant
,
pro
eo
quod
non
credidisti
verbis
meis
,
quae
implebuntur
in
tempore
suo
.
Thô
antlingonti
thie
engil
quad
imo
:
ih
bim
Gabriel,
thie
azstantu
fora
gote,
inti
bim
gisentit
zi
thir
thisu
thir
sagen.
Inti
nu
uuirdist
thû
suigenti
inti
ni
maht
sprehhan
unzan
then
tag,
in
themo
thisu
uuerdent,
bithiu
uuanta
thû
ni
giloubtus
minen
uuortun,
thiu
thar
gifultu
uuerdent
in
iro
ziti.
Sentence: 10
Et
erat
plebs
expectans
Zachariam
,
et
mirabantur
quod
tardaret
ipse
in
templo
.
Egressus
autem
non
poterat
loqui
ad
illos
,
et
cognoverunt
quod
visionem
vidisset
in
templo
.
Et
ipse
erat
innuens
illis
et
permansit
mutus
.
Inti
uuas
thaz
folc
beitonti
Zachariam,
inti
vvuntorotun
thaz
her
lazzeta
in
templo.
Her
uzgangenti
ni
mohta
sprehhan
zi
in,
inti
forstuontun
thaz
her
gisiht
gisah
in
templo
;
her
thaz
bouhnenti
in
thuruhuuoneta
stum.
Sentence: 11
Et
factum
est
ut
inpleti
sunt
dies
officii
eius
,
abiit
in
domum
suam
.
Post
hos
autem
dies
concepit
Elisabeth
uxor
eius
et
occultabat
se
mensibus
·V
·
dicens
:
quia
sic
mihi
fecit
dominus
in
diebus
,
quibus
respexit
(28)
auferre
obprobrium
meum
inter
homines
.
Inti
gifulte
uurdun
tho
taga
sines
ambahtes,
gieng
in
sin
hus.
After
then
tagon
intfieng
Elisabeth
sin
quena
inti
tougilta
sih
fimf
manoda,
quedenti
:
uuanta
sus
teta
mir
trohtin
in
tagon,
in
then
her
giscouuuota
(28)
arfirran
minan
itiuuiz
untar
mannon.
This text is part of the
TITUS
edition of
Tatian, Gospel Harmony
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 15.10.2021. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.