Ms. line: 6 | Et fecit ei convivium magnum Levi | Teta imo gouma mihhila Leui |
Ms. line: 7 | in domo sua. Sentence: 2 Section: Mt_LXXII__Mr_XXII__Lc_CLXXXVI Canon: II ![]() | in sinemo hús. Sentence: 2 Section: Mt_LXXII__Mr_XXII__Lc_CLXXXVI Canon: II Uuard tho |
Ms. line: 8 | discumbente eo in domo, | imo sizentemo in húse, |
Ms. line: 9 | ecce multi publicani | senu thó manage firnfolle |
Ms. line: 10 | et peccatores venientes discumbebant | inti suntige quemente sazun |
Ms. line: 11 | cum Ihesu et discipulis eius, | mit themo heilante inti mit sinen iungoron: |
Ms. line: 12 | erant enim multi qui et sequebantur eum. | uuarun manage thie imo folgetun. |
Ms. line: 13 | Et videntes scribę et Pharisęi | Gisahun tho thie buohhara inti Pharisei |
Ms. line: 14 | quia manducaret cum peccatoribus | thaz her áz mit then suntigon |
Ms. line: 15 | et publicanis, dicebant | inti then firnfollun, quadun |
Ms. line: 16 | discipulis eius: quare | sinen iungiron: zi hiu |
Ms. line: 17 | cum publicanis et peccatoribus | mit then firnfollun inti then suntigon |
Ms. line: 18 | manducat et bibit magister vester? | ízit inti trinkit íuuer meistar? |
Ms. line: 19 | Hoc audito Ihesus ait illis: | Thaz tho gihortemo ther heilant quad ín: |
Ms. line: 20 | non necesse habent sani | ni habent nótthurfti thie heilon |
Ms. line: 21 | medicum, sed qui male habent. | láches, ouh thie ubil habent. |
Ms. line: 22 | Euntes discite quid est: | Faret inti lernet uúaz thaz sí: |
Ms. line: 23 | misericordiam volo et non sacrificium. | íh uúili miltida, nalles bluostar. |
Ms. line: 24 Section: Mt_LXXIII__Mr_XXIIII__Lc_XL Canon: II | Non enim veni vocare iustos | Ni quam zi thiu thaz ih giladoti rehte, |
Ms. line: 25 | sed peccatores ![]() | ouh suntige, zi riuuu. |
Ms. line: 26 | At illi dixerunt ad eum: | Sie quadun tho zi imo: |
Ms. line: 27 | quare discipuli Iohannis ieiunant | bi hiu iungiron Iohannes fastent |
Ms. line: 28 | frequenter et obsecrationes faciunt, | ofto inti gibet tuont, |
Ms. line: 29 | similiter et Phariseorum, | sama ouh thero Phariseo, |
Ms. line: 30 | tui autem edunt et bibunt | thine ezent inti trinkent |
Ms. line: 31 | et non ieiunant? ![]() | inti ni fastent? Then quad hér: |
Ms. line: 32 | Numquid possunt filii | Eno mugun thiu kind |
Ms. line: 1 | nuptiarum quamdiu sponsus | thero brútloufti só lango thie brutigomo |
Ms. line: 2 | cum illis est ieiunare? ![]() | mit ín ist fasten? Quement taga |
Ms. line: 3 | cum auferetur ab eis | mit thiu arfirrit uuirdit fon ín |
Ms. line: 4 | sponsus, et tunc ieiunabunt | thie brutigomo: thanne fastent |
Ms. line: 5 | in illis diebus. Sentence: 7 ![]() | in then tagon. Sentence: 7 Quad tho |
Ms. line: 6 | et similitudinem ad illos: | gilihnessi zi ín: |
Ms. line: 7 ![]() | quia nemo assumentum pannis rudis | nioman blezza niuues duoches |
Ms. line: 8 | assuit vestimento veteri, | nauuit altemo giuuate, |
Ms. line: 9 | alioquin aufert supplementum | elles nimit fullida |
Ms. line: 10 | novum a veteri, | thaz niuua fon themo alten, |
Ms. line: 11 | et maior scissura fit. Sentence: 8 ![]() | inti ist mera gisliz. Sentence: 8 Inti nioman |
Ms. line: 12 | mittit vinum novum in utres veteres, | sentit niuuan uúin in alte belgi, |
Ms. line: 13 | alioquin rumpet vinum novum | elles brihhit thie niuuo uúin |
Ms. line: 14 | utres et ipsud effunditur, | thie belgi inti uuirdit fúrgozzan, |
Ms. line: 15 | et utres peribunt. | inti thie belgi furuuerdent. |
Ms. line: 16 | Sed vinum novum in utres novos | Ouh niuuan uúin in niuua belgi |
Ms. line: 17 | mittendum est et utraque conservantur. | zi sentenne ist, inti uuerdent beidu gihaltan. |
Ms. line: 18 | Et nemo bibens vetus | Nioman trinkenti altan uúin |
Ms. line: 19 | statim vult novum, | uuili sliumo niuuan, |
Ms. line: 20 | dicit enim: vetus melius est. | ouh quidit: thaz alta ist bezira. |