Ms. line: 22 | Venit autem Ihesus in partes | Quam der heilant in thiu teil |
Ms. line: 23 | Cesareae Philippi, | thero burgi thiu hiez Cesarea Philippi, |
Ms. line: 24 | et interrogabat discipulos suos | inti fragata sine iungoron |
Ms. line: 25 | dicens: quem me dicunt | sus quedenti: uuenan quedent mih |
Ms. line: 26 | homines esse filium hominis? | man uuesen mannes sun? |
Ms. line: 27 ![]() | At illi dixerunt: | Sie tho quadun: |
Ms. line: 28 | alii Iohannem Baptistam, | andre Iohannem den touffari, |
Ms. line: 29 | alii autem Heliam, | andre uuarlicho Heliam, |
Ms. line: 30 | alii vero Hieremiam | andre Hieremiam |
Ms. line: 31 | aut unum ex prophetis. | odo einan ex prophetis. |
Ms. line: 32 | Dicit illis: vos autem | Tho quad her in: ir uuarlicho |
Ms. line: 1 | quem me esse dicitis? | uuen mih quedet uuesen? |
Ms. line: 2 ![]() | Respondens Simon Petrus | Tho antuurtita Simon Petrus |
Ms. line: 3 | dixit: tu es Christus | inti quad: thu bist Christ |
Ms. line: 4 | filius dei vivi. | sun gotes lebentiges. |
Ms. line: 24 | Tunc praecepit discipulis suis | Tho giboot her sinen iungoron |
Ms. line: 25 | ut nemini dicerent | thaz sie niomanne ni quadin |
Ms. line: 26 | quia ipse esset Ihesus Christus. | thaz her uuari heilant Crist. |
Ms. line: 27 | Exinde coepit | Fon thanen bigonda |
Ms. line: 28 | Ihesus ostendere | der heilant arougen |
Ms. line: 29 | discipulis suis, quia | sinen iungeron, bidiu |
Ms. line: 30 | oportet eum ire | gilimfit inan uaran |
Ms. line: 31 | Hierusolimam et multa | zi Hierusolimam inti manegiu |
Ms. line: 32 | pati a senioribus | thruoen uon then alton, |
Ms. line: 1 | et scribis et principibus | uon den buocharin inti uon heriston |
Ms. line: 2 | sacerdotum et occidi | thero heithaftero inti arslagan uuesan |
Ms. line: 3 | et tertia die resurgere. | inti dritten tage arstanten. |
Ms. line: 4 | Et assumens eum Petrus | Tho inan nementi Petrus |
Ms. line: 5 | coepit increpare illum | bigonda inan increbon |
Ms. line: 6 | dicens: absit a te, | sus quedenti: uuan si uon dir, |
Ms. line: 7 | domine, non erit tibi hoc! | trohtin, ní si dir daz! |
Ms. line: 8 ![]() | Qui conversus dixit Petro: | Her tho giuuentit quad Petro: |
Ms. line: 9 | vade post me, satanas [!]: | uar after mir, satanas: |
Ms. line: 10 | scandalum es mihi, quia | asuuih bist mir, uuanta |
Ms. line: 11 | non sapis ea quae dei sunt, | thu ni uueist thiu thiu gotes sint, |
Ms. line: 12 | sed ea quae hominum. | oh thiu thiu manno. |
Ms. line: 13 | Tunc ![]() | Tho gihalatero menigi |
Ms. line: 14 | cum discipulis suis dixit eis: | mit sinen iungoron quad in: |
Ms. line: 15 ![]() | si quis vult post me venire, | oba uuer uuolla after mir quemen, |
Ms. line: 16 | abneget semetipsum et tollat | uorsacha sih selbon inti neme |
Ms. line: 17 | crucem suam et sequatur me. | sin cruci inti folge mir. |
Ms. line: 18 ![]() | Qui enim voluerit animam suam | The dar uuolla sina sela |
Ms. line: 19 | salvam facere, perdet eam, | heila tuon, uorliose sie, |
Ms. line: 20 | qui autem perdiderit | der dar uorliusit |
Ms. line: 21 | animam suam propter me, | sina sela thuruh mih, |
Ms. line: 22 | inveniet eam. ![]() | der uintit sia. Uuaz biderbo ist |
Ms. line: 23 | homini, si mundum universum | manne, oba her alle uuerlt |
Ms. line: 24 | lucretur, animae vero suae | in eht gihalot, sineru selu |
Ms. line: 25 | detrimentum patiatur, | uoruurt tholet, |
Ms. line: 26 | aut quam dabit commutationem | odo uuelih uuehsal gibit |
Ms. line: 27 | homo pro anima sua? | man furi sina sela? |
Ms. line: 28 | Filius enim hominis | Der mannes sun |
Ms. line: 29 | venturus est in gloria | zuouuart ist in turidu |
Ms. line: 30 | patris sui cum angelis suis, | sines fater mit sinen engilun, |
Ms. line: 31 | et tunc reddet | inti danna giltit her |
Ms. line: 32 | unicuique secundum | einero giuuelichemo after |
Ms. line: 1 | opus eius. | sinemo uuerke. |
Ms. line: 2 | Amen dico vobis, sunt quidam | Uuar quidu ih íu, sint suma |
Ms. line: 3 | de astantibus | uon hier stantenten |
Ms. line: 4 | qui non gustabunt mortem | de dar ni gicorent dodes |
Ms. line: 5 | donec videant | eér danne sie gisehent |
Ms. line: 6 | filium hominis venientem | den mannes sun quementan |
Ms. line: 7 | in regno suo. | in sinemo riche. |