TITUS
Heliand
Part No. 52
Chapter: LII
LII
Verse: 4294
Thô
im
anduuordi
alouualdo
Krist
Verse: 4295
[gôdlîc]
fargaf
them
gumun
selƀo
:
Verse: 4296
"that
haƀad
sô
bidernid
",
quað
he
,
"drohtin
the
gôdo
Verse: 4297
iac
sô
hardo
[farholen]
himilrîkies
fader
,
Verse: 4298
uualdand
thesaro
uueroldes
,
sô
that
uuiten
ni
mag
Verse: 4299
ênig
[mannisc
barn
,]
huan
thiu
mârie
tîd
Verse: 4300
giuuirðid
an
thesaru
uueroldi
,
ne
it
ôk
te
uuâran
ni
kunnun
Verse: 4301
godes
engilos
,
thie
for
imu
[geginuuarde
Verse: 4302
simlun]
sindun
:
sie
[it]
ôk
[giseggian]
ni
mugun
Verse: 4303
te
uuâran
mid
iro
uuordun
,
[huan
that]
giuuerðen
sculi
,
Verse: 4304
that
he
uuillie
an
thesan
middilgard
,
mahtig
drohtin
,
Verse: 4305
firiho
fandon.
Fader
uuêt
[it]
êno
Verse: 4306
hêlag
[fan]
himile
:
elcur
is
it
biholen
allun
,
Verse: 4307
quikun
endi
dôdun
,
huan
is
kumi
uuerðad
,
Verse: 4308
Ik
mag
iu
thoh
gitellien
,
huilic
[hêr]
têcan
biforan
Verse: 4309
giuuerðad
uunderlîc
,
êr
[than]
he
an
these
uuerold
kume
Verse: 4310
an
themu
mâreon
daga
:
that
uuirðid
hêr
êr
an
themu
mânon
skîn
Verse: 4311
iac
an
theru
sunnon
sô
same
;
gisuerkad
siu
bêđiu
,
Verse: 4312
mid
[finistre]
uuerðad
bifangan
;
fallad
[sterron
,]
Verse: 4313
huît
heƀen[tungal]
,
endi
hrisid
erðe
,
Verse: 4314
biƀod
[thius]
brêde
uuerold
-
uuirðid
sulicaro
bôkno
filu
-:
Verse: 4315
grimmid
the
grôto
sêo
,
uuirkid
thie
geƀenes
strôm
Verse: 4316
[egison]
mid
is
ûðiun
erðbûandiun.
Verse: 4317
Than
[thorrot]
thiu
[thiod]
thurh
that
gethuing
mikil
,
Verse: 4318
folc
thurh
thea
forhta
:
than
nis
friðu
huergin
,
Verse: 4319
ac
uuirðid
uuîg
sô
maneg
oƀar
these
uuerold
alla
Verse: 4320
hetelîc
[afhaben
,]
endi
heri
[lêdid]
Verse: 4321
kunni
oƀar
[ôðar
:]
uuirðid
kuningo
giuuin
,
Verse: 4322
meginfard
mikil
:
uuirðid
managoro
[qualm
,]
Verse: 4323
open
urlagi
-
that
is
egislîc
thing
,
Verse: 4324
that
io
sulik
morð
sculun
man
afhebbien
-,
Verse: 4325
uuirðid
uuôl
sô
mikil
oƀar
these
uuerold
alle
,
Verse: 4326
mansterƀono
mêst
,
[thero]
the
gio
an
thesaru
middilgard
Verse: 4327
suulti
thurh
suhti
:
liggiad
seoka
man
,
Verse: 4328
driosat
endi
dôiat
[endi]
iro
dag
endiad
,
Verse: 4329
fulliad
mid
iro
ferahu
;
ferid
unmet
grôt
Verse: 4330
hungar
hetigrim
oƀar
heliðo
barn
,
Verse: 4331
metigêdeono
mêst
:
nis
that
minniste
Verse: 4332
thero
uuîteo
an
thesaru
uueroldi
,
the
[hêr]
giuuerðen
[sculun]
Verse: 4333
êr
[dômes]
dage.
Sô
huan
sô
gi
thea
dâdi
[gisehan]
Verse: 4334
giuuerðen
an
thesaru
uueroldi
,
sô
mugun
gi
[than]
te
uuâran
farstanden
,
Verse: 4335
that
than
the
lazto
dag
liudiun
nâhid
Verse: 4336
mâri
te
mannun
endi
maht
godes
,
Verse: 4337
himilcraftes
[hrôri]
endi
thes
hêlagon
kumi
,
Verse: 4338
drohtines
mid
is
diuriðun.
Huat
,
gi
thesaro
dâdeo
mugun
Verse: 4339
bi
thesun
bômun
biliði
antkennien
:
Verse: 4340
than
sie
brustiad
endi
blôiat
endi
bladu
tôgeat
,
Verse: 4341
lôf
[antlûkad
,]
than
uuitun
liudio
barn
,
Verse: 4342
that
than
is
sân
after
thiu
sumer
ginâhid
Verse: 4343
uuarm
endi
uunsam
endi
uueder
scôni.
Verse: 4344
Sô
[uuitin]
gi
ôk
bi
thesun
têknun
,
[the]
ik
iu
talde
hêr
,
Verse: 4345
huan
the
lazto
dag
liudiun
nâhid.
Verse: 4346
Than
seggio
ik
iu
te
uuâran
,
that
êr
thit
uuerod
ni
môt
,
Verse: 4347
tefaran
thit
folcscepi
,
êr
than
[uuerðe]
gefullid
sô
,
Verse: 4348
[mînu]
uuord
giuuârod.
Noh
giuuand
kumid
Verse: 4349
himiles
endi
erðun
,
endi
steid
mîn
hêlag
uuord
Verse: 4350
fast
[forðuuardes]
endi
uuirðid
al
[gefullod]
sô
,
Verse: 4351
gilêstid
an
thesumu
liohte
,
sô
ik
for
thesun
liudiun
gespriku.
Verse: 4352
Uuacot
gi
[uuarlîco]
:
iu
is
uuiscumo
Verse: 4353
[duom\dag]
the
mâreo
endi
iuuues
drohtines
craft
,
Verse: 4354
thiu
mikilo
[meginstrengi]
endi
thiu
mârie
tîd
,
Verse: 4355
giuuand
thesaro
uueroldes.
Fora
thiu
gi
uuardon
sculun
,
Verse: 4356
that
he
iu
slâpandie
an
[suefrestu]
Verse: 4357
fârungo
ni
bifâhe
an
firinuuercun
,
Verse: 4358
mênes
fulle.
Mûtspelli
cumit
Verse: 4359
an
thiustrea
naht
,
al
sô
thiof
ferid
Verse: 4360
darno
mid
is
dâdiun
,
sô
kumid
the
dag
mannun
,
Verse: 4361
the
lazto
theses
liohtes
,
sô
it
êr
these
liudi
ni
uuitun
,
Verse: 4362
sô
samo
sô
thiu
flôd
deda
an
furndagun
,
Verse: 4363
[the]
thar
mid
lagustrômun
liudi
farteride
Verse: 4364
bi
Nôeas
tîdiun
,
[biûtan]
that
ina
neride
god
Verse: 4365
mid
is
hîuuiskea
,
hêlag
drohtin
,
Verse: 4366
uuið
thes
flôdes
[farm]
:
sô
uuarð
ôk
that
fiur
kuman
Verse: 4367
hêt
fan
himile
,
that
thea
hôhon
burgi
Verse: 4368
umbi
[Sodomo
land]
suart
logna
bifeng
Verse: 4369
grim
endi
grâdag
,
that
thar
[nênig
gumono]
ni
ginas
Verse: 4370
biûtan
Loth
êno
:
ina
antlêddun
thanen
Verse: 4371
drohtines
engilos
endi
is
dohter
tuâ
Verse: 4372
an
[ênan]
berg
uppen
:
that
[ôðar
al]
brinnandi
fiur
,
Verse: 4373
ia
land
ia
liudi
logna
farteride
:
Verse: 4374
sô
fârungo
uuarð
that
fiur
kumen
,
sô
uuarð
êr
[the]
flôd
sô
samo
:
Verse: 4375
sô
uuirðid
the
lazto
dag.
For
thiu
scal
allaro
liudio
gehuilic
Verse: 4376
[thenkean]
fora
themu
thinge
;
thes
is
tharf
mikil
Verse: 4377
manno
gehuilicumu
:
bethiu
lâtad
[iu]
an
iuuuan
môd
sorga.
This text is part of the
TITUS
edition of
Heliand
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 15.10.2021. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.