TITUS
Lamprecht, Alexander (Strassburger Bearbeitung)
Part No. 20
Chapter: 45
Darius' 1. Brief an Alexander (Geschenke)
Verse: 1438
Der
rîche
kuninc
Darius
Verse: 1439
der
antworte
ime
alsus
:
Verse: 1440
'der
kûne
Alexander
Verse: 1441
der
tût
als
ein
tumber
Verse: 1442
unde
alse
ein
kindischer
man
,
Verse: 1443
der
sih
versinnen
nit
ne
kan
.
Verse: 1444
daz
wirt
vil
lîhte
sîn
val
,
Verse: 1445
wander
dar
umbe
sal
Verse: 1446
sîne
êre
verliesen
Verse: 1447
oder
den
bitteren
tôt
kiesen
,
Verse: 1448
er
ne
vare
schiere
wider
heim
.'
Verse: 1449
doh
wart
er
des
inein
,
Verse: 1450
dô
er
gienc
ze
râte
,
Verse: 1451
daz
er
ime
sante
drâte
Verse: 1452
einen
guldînen
bal
Verse: 1453
scône
unde
sinewal
.
Verse: 1454
ouh
santer
ime
zehant
Verse: 1455
zwêne
hêrlîche
scûchbant
Verse: 1456
und
ein
lutzil
goldis
in
einer
laden
.
Verse: 1457
er
wânde
,
daz
er
ime
gescaden
Verse: 1458
mit
nihte
ne
mohte
,
Verse: 1459
biz
daz
erz
besûhte
.
Verse: 1460
und
hîz
von
disen
drîn
sachen
Verse: 1461
einen
brief
machen
,
Verse: 1462
der
ime
rehte
bescheinte
,
Verse: 1463
waz
dise
gâbe
meinte
.
Verse: 1464
Mit
dem
balle
meinter
daz
,
Verse: 1465
daz
ime
gezême
michilis
baz
,
Verse: 1466
daz
er
mit
anderen
kinden
Verse: 1467
des
balles
spilen
gienge
,
Verse: 1468
dan
er
sîne
lûte
vienge
Verse: 1469
und
di
slûge
oder
hienge
.
Verse: 1470
dar
zô
meinten
die
scûchbant
,
Verse: 1471
di
er
ime
ouh
hete
gesant
,
Verse: 1472
daz
ime
Alexander
Verse: 1473
und
dar
zô
manic
ander
Verse: 1474
tagelîch
dienen
solde
,
Verse: 1475
alsô
vil
sô
er
wolde
.
Verse: 1476
ouh
meinte
daz
golt
,
Verse: 1477
daz
ir
vil
rehte
merken
sult
,
Verse: 1478
daz
sîn
vater
wêre
Verse: 1479
sîn
rehter
cinsêre
,
Verse: 1480
und
daz
er
ouh
solde
Verse: 1481
leben
mit
dem
golde
,
Verse: 1482
biz
daz
er
heim
quême
,
Verse: 1483
und
niemanne
niht
ne
nême
Verse: 1484
und
ouh
schiere
heim
rite
,
Verse: 1485
und
ob
er
iwit
lange
bite
Verse: 1486
oder
tâte
wider
sînen
willen
,
Verse: 1487
er
hieze
in
mit
besemen
villen
.
Verse: 1488
Dô
Alexander
den
brieb
gelas
,
Verse: 1489
vil
harte
ummêre
ime
was
,
Verse: 1490
daz
er
in
mit
besemen
wolde
slân
.
Verse: 1491
sîne
boten
hiez
er
alle
hân
.
Verse: 1492
der
boten
einer
zô
ime
sprah
:
Verse: 1493
'hêre
,
ne
tût
uns
nehein
ungemach
;
Verse: 1494
wande
daz
ne
wâre
niwit
reht
,
Verse: 1495
swâ
sihein
uher
kneht
Verse: 1496
uher
botescaft
tribe
,
Verse: 1497
daz
er
dar
umbe
tôt
blibe
.
Verse: 1498
ne
schendet
niwit
uheren
namen
.
Verse: 1499
wir
jehen
û
alle
samen
,
Verse: 1500
daz
under
disen
kuningen
allen
Verse: 1501
neheiner
mach
zô
û
gevallen
,
Verse: 1502
der
mit
sulher
frumicheite
Verse: 1503
sîn
here
ubir
lant
leite
,
Verse: 1504
alsir
,
hêre
kuninc
,
tût
.
Verse: 1505
nû
bedwingit
uheren
mût
Verse: 1506
unde
habit
unsir
mâze
.
Verse: 1507
wî
torste
wir
lâzen
,
Verse: 1508
daz
unser
hêre
uns
gebôt
,
Verse: 1509
durh
siheiner
slahte
nôt
! '
Verse: 1510
Alexander
bedâhte
sih
,
Verse: 1511
den
boten
wart
er
gnêdich
.
Verse: 1512
er
ne
weiz
in
niwit
durh
di
scult
,
Verse: 1513
er
gab
in
wider
daz
selbe
golt
,
Verse: 1514
daz
ime
von
Dario
quam
.
Verse: 1515
er
sprah
:
'vil
ubile
daz
gezam
,
Verse: 1516
daz
mich
drowete
zeslân
Verse: 1517
Darius
uher
hêre
,
Verse: 1518
waz
sol
der
rede
mêre
:
Verse: 1519
er
ist
ein
unversunnen
man
.
Verse: 1520
er
hât
glîche
getân
Verse: 1521
alse
der
blôde
hovewart
.
Verse: 1522
sulih
ist
sîn
art
:
Verse: 1523
swenner
nahtes
iht
vernemet
,
Verse: 1524
durh
sîne
blôdicheit
wirt
er
irgremet
,
Verse: 1525
er
ne
tar
dar
nâher
comen
niet
,
Verse: 1526
al
bellender
flîhet
.
Verse: 1527
alsô
hât
Darius
getân
.
Verse: 1528
er
ne
tar
mir
niemer
bestân
,
Verse: 1529
wander
ist
ein
tumber
.
Verse: 1530
er
zuckit
sih
in
einen
cumber
,
Verse: 1531
dâ
er
nit
ûz
ne
mac
comen
.
Verse: 1532
sînen
brieb
hân
ih
wol
vernomen
.
Verse: 1533
diu
gâbe
ein
ander
meinet
,
Verse: 1534
dan
mir
der
brief
bescheinet
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Lamprecht, Alexander (Strassburger Bearbeitung)
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 12.9.2008. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.