TITUS
Hartmann von Aue, Erec
Part No. 12
Verse group: (12)
Verse: 1100
wider
entwichen
in
daz
lant
Verse: 1101
(daz
was
karadigân
genant)
,
Verse: 1102
dô
der
hirz
was
gejaget
,
Verse: 1103
als
iu
ê
ist
gesaget
.
Verse: 1104
nû
was
ez
alsô
ergangen
Verse: 1105
daz
den
hirz
hete
gevangen
Verse: 1106
der
künec
artûs
mit
sîner
hant
.
Verse: 1107
daz
reht
daz
dâ
von
wart
benant
Verse: 1108
daz
was
im
gevallen
,
Verse: 1109
daz
er
undern
megeden
allen
Verse: 1110
eine
küssen
solde
,
Verse: 1111
swelhe
er
wolde
.
Verse: 1112
dô
si
ze
karadigân
wâren
komen
,
Verse: 1113
dô
wolde
der
künec
hân
genomen
Verse: 1114
sîn
reht
nâch
der
gewonheit
.
Verse: 1115
dôz
im
ze
rehte
wart
geseit
,
Verse: 1116
dô
bat
in
diu
künegîn
Verse: 1117
daz
ez
gevristet
müeste
sîn
Verse: 1118
unz
sim
gesagete
mære
Verse: 1119
wiez
ergangen
wære
Verse: 1120
und
waz
ir
geschach
ze
leide
Verse: 1121
von
dem
ritter
ûf
der
heide
,
Verse: 1122
und
sagete
im
vil
rehte
wie
Verse: 1123
ez
ir
des
selben
tages
ergie
.
Verse: 1124
si
sprach
ʽgeselle
,
ich
wil
dir
klagen
:
Verse: 1125
sus
und
sô
wart
mîn
maget
geslagen
Verse: 1126
und
Êrec
fil
de
roi
lac
.
Verse: 1127
umbe
den
selben
geiselslac
Verse: 1128
schiet
er
vor
leide
Verse: 1129
von
mir
ûf
der
heide
.
Verse: 1130
er
sprach
:
ʽgeloubet
,
vrouwe
mîn
,
Verse: 1131
ich
wil
iu
immer
vremde
sîn
Verse: 1132
ze
britanje
in
dem
lande
,
Verse: 1133
ichn
gereche
mîne
schande
.
Verse: 1134
und
ob
ich
mich
errechen
mac
,
Verse: 1135
sô
kum
ich
über
den
dritten
tac
.'
Verse: 1136
herre
,
der
ist
morgen
.
Verse: 1137
gedingen
unde
sorgen
Verse: 1138
hân
ich
umbe
den
jungelinc
,
Verse: 1139
wie
nû
stên
sîniu
dinc
.
Verse: 1140
ich
enmohte
in
nie
erwenden
.
Verse: 1141
got
welle
in
uns
senden
.
Verse: 1142
geselle
,
nû
bite
ich
dich
Verse: 1143
durch
sîne
liebe
und
durch
mich
Verse: 1144
daz
dû
dîns
rehtes
niht
ennemest
Verse: 1145
ê
daz
dû
danne
vernemest
Verse: 1146
wie
im
sîn
dinc
ergangen
sî
.
Verse: 1147
mir
wære
liep
,
er
wære
ouch
bî
.
Verse: 1148
nû
bît
niuwan
unz
morgen
vruo
:
Verse: 1149
gelinget
im
,
er
kumt
dar
zuo
.'
Verse: 1150
disiu
bete
was
getân
Verse: 1151
ûf
dem
hûs
ze
karadigân
.
Verse: 1152
dô
hete
walwân
und
der
vriunt
sîn
,
Verse: 1153
der
truhsæze
keîin
,
Verse: 1154
sich
ze
handen
gevangen
Verse: 1155
und
wâren
gegangen
Verse: 1156
niulîch
von
den
vrouwen
Verse: 1157
vür
daz
kastel
schouwen
.
Verse: 1158
beide
si
dô
sâhen
Verse: 1159
disen
ritter
zuo
gâhen
Verse: 1160
verre
ûz
dem
walde
.
Verse: 1161
nû
tâten
siz
balde
Verse: 1162
der
küneginne
kunt
.
Verse: 1163
ûf
stuont
si
zestunt
:
Verse: 1164
ir
vrouwen
si
zuo
ir
nam
,
Verse: 1165
an
ein
venster
si
kam
,
Verse: 1166
daz
si
war
næme
Verse: 1167
wer
dâ
geriten
kæme
.
Verse: 1168
dâ
stuont
si
und
diu
ritterschaft
Verse: 1169
bî
ein
ander
zwîvelhaft
Verse: 1170
wer
der
ritter
möhte
gesîn
.
Verse: 1171
dô
sprach
diu
künegîn
:
Verse: 1172
ʽez
ist
benamen
der
man
,
Verse: 1173
als
ich
verre
kiesen
kan
Verse: 1174
und
als
mir
mîn
gemüete
seit
,
Verse: 1175
dem
Êrec
dô
nâch
reit
.
Verse: 1176
nû
sehet
,
ir
sint
drîe
:
Verse: 1177
daz
getwerc
und
sîn
âmîe
Verse: 1178
rîtent
mit
im
dort
her
.
Verse: 1179
ez
ist
nieman
wan
er
.
Verse: 1180
jâ
vert
er
sam
er
rîte
Verse: 1181
ûzer
einem
strîte
.
Verse: 1182
ez
mac
iu
dâ
bî
sîn
erkant
,
Verse: 1183
im
ist
der
schilt
unz
an
die
hant
Verse: 1184
vil
nâch
verhouwen
gar
,
Verse: 1185
sîn
harnasch
aller
bluotvar
.
Verse: 1186
ich
wil
iu
zewâre
sagen
,
Verse: 1187
er
hât
Êrecken
erslagen
Verse: 1188
und
ist
durch
ruom
her
komen
Verse: 1189
daz
er
den
sige
hât
genomen
.
Verse: 1190
oder
er
hât
den
ritter
gesant
Verse: 1191
sigelôsen
in
diz
lant
Verse: 1192
durch
unsers
hoves
êre
Verse: 1193
des
selben
gedinge
ich
sêre
.'
Verse: 1194
nû
jâhen
si
alle
der
künegîn
,
Verse: 1195
der
eintwederz
möhte
wol
sîn
.
Verse: 1196
ê
diu
rede
wære
getân
,
Verse: 1197
îdêrs
ûf
karadigân
Verse: 1198
gegenwürtic
über
den
hof
reit
Verse: 1199
zeinem
steine
,
der
was
breit
,
This text is part of the
TITUS
edition of
Hartmann von Aue, Erec
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 12.9.2008. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.