TITUS
Hartmann von Aue, Erec
Part No. 62
Verse group: (62)
Verse: 6100
daz
mîn
lieber
herre
Verse: 6101
dir
getriute
verre
.
Verse: 6102
vil
dicke
er
jach
dû
wærest
guot
:
Verse: 6103
nû
hâstû
dich
an
im
missehuot
:
Verse: 6104
ich
enweiz
ob
ez
dich
riuwe
.
Verse: 6105
dû
hâst
dîne
triuwe
Verse: 6106
gar
an
im
zebrochen
.
Verse: 6107
daz
wirt
an
dir
gerochen
.
Verse: 6108
ez
ensol
dich
niht
sô
ringe
stân
:
Verse: 6109
dû
muost
noch
mordes
mê
begân
.'
Verse: 6110
vil
wol
bewârte
si
daz
wort
Verse: 6111
unde
kêrte
daz
ort
Verse: 6112
engegen
ir
brüsten
,
Verse: 6113
nâch
tôdes
gelüsten
,
Verse: 6114
als
si
sich
wolde
ervallen
dran
.
Verse: 6115
nû
kam
geriten
ein
man
Verse: 6116
der
si
es
erwande
,
Verse: 6117
den
got
dar
gesande
.
Verse: 6118
diz
was
ein
edel
herre
,
Verse: 6119
ein
grâve
:
vil
unverre
Verse: 6120
sô
stuont
sîn
wesen
von
dan
.
Verse: 6121
oringles
hiez
der
rîche
man
,
Verse: 6122
von
lîmors
geborn
.
Verse: 6123
den
hâte
got
dar
zuo
erkorn
Verse: 6124
daz
er
si
solde
bewarn
.
Verse: 6125
er
kam
von
sînem
hûs
gevarn
,
Verse: 6126
ir
ze
heile
reit
er
durch
den
walt
:
Verse: 6127
nâch
wiu
,
des
enist
mir
niht
gezalt
,
Verse: 6128
wan
daz
ich
betrahte
Verse: 6129
in
mînes
herzen
ahte
,
Verse: 6130
ez
kam
von
ir
sælikeit
Verse: 6131
daz
er
des
tages
ie
ûz
gereit
.
Verse: 6132
er
vuorte
mit
im
ritter
genuoc
.
Verse: 6133
von
geschihte
in
truoc
Verse: 6134
in
den
walt
der
selbe
wec
Verse: 6135
dâ
der
ritter
Êrec
Verse: 6136
in
sô
grôzem
kumber
lac
Verse: 6137
und
sîn
vrouwe
ênîte
phlac
.
Verse: 6138
dannoch
dô
der
herre
Verse: 6139
von
in
was
vil
verre
,
Verse: 6140
dô
gehôrte
er
daz
wîp
Verse: 6141
mit
wuofe
qüllen
ir
lîp
.
Verse: 6142
und
als
er
ir
stimme
vernam
,
Verse: 6143
von
wunder
er
dar
kam
,
Verse: 6144
ze
diu
daz
er
gesæhe
Verse: 6145
waz
wunders
dâ
geschæhe
,
Verse: 6146
iemitten
unde
si
daz
swert
Verse: 6147
gegen
ir
brüsten
wert
Verse: 6148
sich
ze
tœten
hete
gesat
.
Verse: 6149
nû
kam
er
rîtende
an
die
stat
,
Verse: 6150
und
als
er
ir
gebærde
ersach
,
Verse: 6151
daz
si
gegen
dem
lîbe
stach
,
Verse: 6152
dô
wart
im
von
dem
rosse
gâch
,
Verse: 6153
wan
er
mohte
sich
vil
nâch
Verse: 6154
an
der
rede
versûmet
hân
Verse: 6155
daz
der
stich
wære
getân
.
Verse: 6156
er
vienc
si
gâhes
an
sich
Verse: 6157
und
erwante
den
stich
.
Verse: 6158
ûz
der
hant
er
irz
brach
,
Verse: 6159
er
warf
ez
von
im
unde
sprach
:
Verse: 6160
ʽsaget
,
wunderlîchez
wîp
,
Verse: 6161
war
umbe
woldet
ir
den
lîp
Verse: 6162
selbe
hân
ersterbet
Verse: 6163
und
an
iu
hân
verderbet
Verse: 6164
daz
schœniste
bilde
Verse: 6165
daz
zam
oder
wilde
Verse: 6166
ie
mannes
ouge
gesach
?'
Verse: 6167
vrouwe
ênîte
kûme
sprach
:
Verse: 6168
ʽnû
sehet
ir
,
lieber
herre
,
Verse: 6169
selbe
waz
mir
gewerre
.'
Verse: 6170
ʽwoldet
ir
iu
selbe
tuon
den
tôt
?'
Verse: 6171
ʽherre
,
des
gienc
mir
doch
nôt
.'
Verse: 6172
ʽwas
er
iuwer
âmîs
oder
iuwer
man
?'
Verse: 6173
ʽbeide
,
herre
.'
ʽnû
saget
an
,
Verse: 6174
wer
hât
in
iu
erslagen
?'
Verse: 6175
nû
begunde
vrouwe
ênîte
sagen
Verse: 6176
vil
rehte
diu
mære
Verse: 6177
wiez
im
komen
wære
.
Verse: 6178
nû
begunde
der
grâve
ahten
Verse: 6179
und
bî
im
betrahten
Verse: 6180
daz
er
bî
sînen
zîten
Verse: 6181
nâhen
noch
wîten
Verse: 6182
nie
schœner
wîp
hete
gesehen
:
Verse: 6183
ouch
begunden
ims
die
ritter
jehen
.
Verse: 6184
die
vrouwen
er
von
im
lie
.
Verse: 6185
zeiner
kurzen
sprâche
er
gie
.
Verse: 6186
er
sprach
ze
den
gesellen
sîn
:
Verse: 6187
ʽein
dinc
ist
wol
schîn
,
Verse: 6188
daz
muget
ir
wol
schouwen
Verse: 6189
an
dirre
vrouwen
.
Verse: 6190
swâ
si
der
ritter
habe
genomen
Verse: 6191
oder
swie
si
her
sî
komen
,
Verse: 6192
si
ist
benamen
ein
edel
wîp
:
Verse: 6193
daz
erziuget
ir
wünneclîcher
lîp
.
Verse: 6194
nû
sprechet
,
waz
ist
iuwer
rât
?
Verse: 6195
ir
wizzet
wol
wiez
mir
stât
,
Verse: 6196
daz
ich
âne
wîp
bin
.
Verse: 6197
nû
rætet
vaste
mir
mîn
sin
Verse: 6198
daz
ich
si
ze
wîbe
neme
.
Verse: 6199
mich
dunket
daz
si
wol
gezeme
This text is part of the
TITUS
edition of
Hartmann von Aue, Erec
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 12.9.2008. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.